Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 24/05/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « La Fagne de Polleur et de Grand Biseu » à Francorchamps "
Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « La Fagne de Polleur et de Grand Biseu » à Francorchamps Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het domaniale natuurreservaat « La Fagne de Polleur et de Grand Biseu » te Francorchamps
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
24 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve 24 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van
naturelle domaniale de « La Fagne de Polleur et de Grand Biseu » à het domaniale natuurreservaat « La Fagne de Polleur et de Grand Biseu
Francorchamps (Stavelot) » te Francorchamps (Stavelot)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11,
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41,
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
circulation publique; openstaan;
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du
Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale Gelet op het gunstig advies van de Directie Grondwateren van het
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et 'Environnement), Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal
donné le 12 avril 2013; Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de 2013; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud),
la nature, donné le 24 mars 2015; gegeven op 24 maart 2015;
Vu l'avis favorable conditionné du collège provincial de la province Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van het provinciecollege
de Liège, donné le 10 juillet 2015; van de provincie Luik, gegeven op 10 juli 2015;
Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar
qui a été réalisée par la commune de Stavelot du 31 mai 2016 au 1er onderzoek dat door de gemeente Stavelot werd gevoerd tussen 31 mei
juillet 2016; 2016 en 1 juli 2016;
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale de Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat «
« La Fagne de Polleur et de Grand Biseu » à Francorchamps (Stavelot) La Fagne de Polleur et de Grand Biseu » te Francorchamps (Stavelot)
établi par le Ministre de la Nature; opgemaakt door de Minister van Natuur;
Considérant que le site a fait l'objet de travaux de restauration dans Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken
le cadre du projet LIFE Tourbières Hautes-Fagnes; Considérant l'intérêt majeur de cet ensemble de fagnes présentant des espèces typiques des tourbières et des landes humides, ainsi que plusieurs habitats d'intérêt européen; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement d'échantillons ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont heeft uitgemaakt in het kader van het project LIFE « Tourbières Hautes-Fagnes »; Gelet op de hoge waarde van dit geheel van venen dat typische soorten van veenmoerassen en vochtige heiden omvat, alsook meerdere habitats met een Europees belang; Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken
des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die
ces populations; populaties;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat in het belang van de bescherming van de wilde fauna en
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het
la réserve, il y a lieu de mener des opérations de gestion de la reservaat handelingen verricht moeten worden met het oog op het beheer
réserve telles le pâturage ou le fauchage plutôt que de laisser les als het weiland of het maaien in plaats van natuurlijke verschijnselen
phénomènes naturels évoluer de manière totalement libre; in totale vrijheid te laten evolueren;
Que ces opérations de gestion qui visent à préserver ou favoriser Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of
certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis d'autres het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van
espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a priori andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het
interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors même que natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze
ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook
sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat
réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken
conservation favorable des milieux concernés; milieus in een gunstige staat van instandhouding;
Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de
seulement la création de mares, qui entraîne une modification du aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg
relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique de couper des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations de heeft, maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het oog op het beheer van het reservaat in het belang van de bescherming
gestion de celle-ci dans l'intérêt de la protection de la faune et de van de wilde fauna en flora alsook van de instandhouding van de
la flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels natuurlijke habitats van dit reservaat;
de cette réserve;
Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt;
Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is;
Considérant la demande du collège provincial de Liège de pouvoir Gelet op de aanvraag van het provinciecollege van Luik om de
continuer à procéder aux opérations d'entretien des cours d'eau, onderhoudshandelingen van de waterlopen te kunnen voortzetten, de
d'éradiquer les espèces exotiques envahissantes telle la balsamine de invaderende exotische soorten als reuzenbalsemienen uit te roeien en,
l'Himalaya et enfin de maintenir l'accès du public aux voiries uiteindelijk, de toegang van het publiek tot de bestaande buurtwegen
vicinales présentes; te houden;
Sur la proposition du Ministre de la Nature; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « La

Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « La Fagne de Polleur et de

Fagne de Polleur et de Grand Biseu » les 37 ha 05 a 30 ca de terrains appartenant à la Région wallonne et cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle Grand Biseu » beslaat de 37 ha 05 a 30 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: gemeente afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Bois Raquet Bois Raquet
71 A 71 A
1,5000 1,5000
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
116 E 116 E
0,3170 0,3170
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
117 F 117 F
0,3813 0,3813
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
117 D 117 D
0,2660 0,2660
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
117 C 117 C
0,3388 0,3388
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
117 E 117 E
1,3239 1,3239
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
119 A 119 A
0,1350 0,1350
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
120 B 120 B
0,1640 0,1640
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
120 C 120 C
0,1900 0,1900
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
120 D 120 D
0,3250 0,3250
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
120 E 120 E
0,1600 0,1600
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
121 A 121 A
0,2410 0,2410
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
122 122
0,0540 0,0540
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
123 123
0,0860 0,0860
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
124 124
0,3550 0,3550
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
125 125
0,4260 0,4260
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
126 126
0,1935 0,1935
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
127 127
0,1935 0,1935
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
128 128
0,3045 0,3045
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
129 A 129 A
0,1460 0,1460
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
129 B 129 B
0,1560 0,1560
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
131 131
0,0820 0,0820
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
132 132
0,0820 0,0820
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
133 133
0,0825 0,0825
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
135 A 135 A
0,2030 0,2030
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
135 B 135 B
0,1930 0,1930
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
136 136
0,3290 0,3290
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
137 137
0,3850 0,3850
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
138 138
0,3460 0,3460
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
139 139
0,3095 0,3095
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
140 C 140 C
0,3095 0,3095
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
141 A 141 A
0,1547 0,1547
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
141 B 141 B
0,1548 0,1548
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
142 142
0,3095 0,3095
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
146 A 146 A
0,2820 0,2820
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
146 C 146 C
0,1620 0,1620
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
147 A 147 A
0,6000 0,6000
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
149 A 149 A
0,3120 0,3120
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
150 B 150 B
0,1375 0,1375
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
150 C 150 C
0,1285 0,1285
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
151 A 151 A
0,3420 0,3420
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
152 F 152 F
0,2895 0,2895
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
152 H 152 H
0,1710 0,1710
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
153 B 153 B
0,1910 0,1910
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
153 C 153 C
0,1970 0,1970
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
154 154
0,1120 0,1120
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
155 155
0,1120 0,1120
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
156 A 156 A
0,1980 0,1980
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
163 163
0,1595 0,1595
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
173 D 173 D
0,3405 0,3405
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
174 174
0,5280 0,5280
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
175 A 175 A
0,3080 0,3080
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
176 176
0,6900 0,6900
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
177 177
0,3050 0,3050
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
179 A 179 A
0,2430 0,2430
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
179 B 179 B
0,2144 0,2144
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
180 180
0,1524 0,1524
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
181 181
0,4455 0,4455
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
182 182
0,3888 0,3888
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
184 184
0,0948 0,0948
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
188 B 188 B
0,1974 0,1974
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
188 C 188 C
0,1973 0,1973
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
204 F 204 F
0,1580 0,1580
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
204 K 204 K
0,0590 0,0590
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
205 C 205 C
0,1450 0,1450
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
206 206
0,2420 0,2420
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
207 C 207 C
0,4370 0,4370
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Volleux Fange de Volleux
213 213
0,7380 0,7380
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
216 216
0,1205 0,1205
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
220 A 220 A
0,5800 0,5800
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
222 A 222 A
0,0040 0,0040
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
227 227
0,1380 0,1380
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
229 B 229 B
0,1380 0,1380
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
230 230
0,4050 0,4050
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
232 232
0,1120 0,1120
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
234 234
0,3535 0,3535
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
235 235
0,3535 0,3535
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
236 236
0,6150 0,6150
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
237 A 237 A
0,1940 0,1940
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
237 B 237 B
0,2765 0,2765
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
237 C 237 C
0,2390 0,2390
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
237 D 237 D
0,2280 0,2280
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
238 238
0,1773 0,1773
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
240 240
0,3470 0,3470
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
242 242
0,2520 0,2520
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
243 243
0,3130 0,3130
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
244 244
0,3010 0,3010
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
245 A 245 A
0,1460 0,1460
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
245 B 245 B
0,0795 0,0795
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
245 C 245 C
0,0775 0,0775
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
246 246
0,2290 0,2290
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
247 247
0,1160 0,1160
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
248 248
0,3550 0,3550
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
249 249
0,3240 0,3240
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
250 250
0,9330 0,9330
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
255 255
0,2960 0,2960
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
256 256
0,3830 0,3830
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Renard Fontaine Renard Fontaine
257 257
0,0940 0,0940
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1401 A 1401 A
0,2220 0,2220
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1402 1402
0,4440 0,4440
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1403 1403
0,1570 0,1570
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1404 1404
0,1570 0,1570
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1405 1405
0,2610 0,2610
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1406 1406
0,1456 0,1456
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1407 1407
0,1154 0,1154
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1409 1409
0,2530 0,2530
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1410 1410
0,2090 0,2090
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1411 1411
0,2090 0,2090
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1412 B 1412 B
0,2980 0,2980
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1412 C 1412 C
0,2840 0,2840
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1412 D 1412 D
0,2760 0,2760
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1412 E 1412 E
0,2760 0,2760
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1413 A 1413 A
0,4180 0,4180
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1415 A 1415 A
0,2660 0,2660
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1415 B 1415 B
0,2410 0,2410
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1427 A 1427 A
0,1730 0,1730
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1428 1428
0,3140 0,3140
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1429 A 1429 A
0,2270 0,2270
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1429 B 1429 B
0,1880 0,1880
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1430 1430
0,5220 0,5220
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1431 C 1431 C
0,0965 0,0965
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1431 D 1431 D
0,0965 0,0965
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1438 A 1438 A
0,1450 0,1450
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1438 B 1438 B
0,1420 0,1420
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1441 D 1441 D
0,3061 0,3061
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1470 1470
0,5220 0,5220
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1471 1471
0,2090 0,2090
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1472 1472
0,2090 0,2090
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Plaine de Hockay Plaine de Hockay
1473 1473
0,4180 0,4180
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Hockay Hockay
1551 A 1551 A
0,1040 0,1040
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Hockay Fange de Hockay
1580 B 1580 B
0,2360 0,2360
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Hockay Fange de Hockay
1582 C 1582 C
0,1460 0,1460
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Hockay Fange de Hockay
1606 A 1606 A
0,1880 0,1880
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Hockay Fange de Hockay
1606 B 1606 B
0,1680 0,1680
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Hockay Fange de Hockay
1606 C 1606 C
0,1870 0,1870
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Hockay Fange de Hockay
1606 D 1606 D
0,1450 0,1450
Stavelot Stavelot
2 (Francorchamps) 2 (Francorchamps)
A A
Fange de Polleur Fange de Polleur
1612 A 1612 A
0,4235 0,4235
Total : Totaal :
37,0530 37,0530
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij
annexe du présent arrêté. dit besluit opgenomen kaart.
Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être Het bijzonder plan van beheer van het reservaat is goedgekeurd en ligt
consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur ter inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen
lequel se trouve la réserve. waarop het reservaat zich bevindt.

Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du beheer van het domaniaal natuurreservaat is de
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétent. hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van
bedoeld ambtsgebied.
Il est assisté par la commission consultative de gestion de réserves Hij wordt bijgestaan door de Adviescommissie voor het beheer van de
naturelles domaniales de Liège. domaniaal natuurreservaten van Luik.

Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de reservaat mag worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de van de wet van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de inzake het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het plan van
la réserve. beheer van het reservaat.
Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat.

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de
l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen
avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature".

Art. 5.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1, de la loi du 12

Art. 5.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12

juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé. juli 1273, mag het jachtrecht uitgeoefend worden.
Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten
modalités définies par le directeur de la Direction extérieure du bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in
d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten
qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. van het domaniale natuurreservaat.
Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele
indemnisations dues à des dégâts de gibier. vergoedingen te wijten aan wildschade.

Art. 6.Par dérogation aux articles 2, 5 d) et m), et 7, de l'arrêté

Art. 6.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het

ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la ministerieel besluit 23 oktober 1975 houdende reglementering van de
surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten
domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, is het
est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné toegelaten jachtwapens te dragen, door honden begeleid te zijn en
de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre buiten de wegen en paden te circuleren in het kader van de toepassing
stricte de la mise en application de la dérogation prévue à l'article 5. van de afwijking waarin artikel 5 voorziet.

Art. 7.Afin de permettre aux gestionnaires des cours d'eau présents

Art. 7.Om de beheerders van de waterlopen die binnen de omtrek van

dans le périmètre de la réserve de pouvoir mener les opérations het reservaat stromen de mogelijkheid te bieden de nodige
d'entretien nécessaires, il est permis de déroger aux interdictions de onderhoudshandelingen uit te voeren, mag van de verbodsbepalingen van
l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 et aux articles 2, 5 a) et artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 alsook van de artikelen 2, 5 a)
m) et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 pour la mise en en m) en 7 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1973 worden
oeuvre des opérations d'entretien de ces cours d'eau. afgeweken voor de uitvoering van de onderhoudshandelingen van bedoelde
Ces dérogations ne sont toutefois accordées que dans le respect des waterlopen. Deze afwijkingen worden toegestaan mits inachtneming van de
modalités définies par le directeur de la Direction extérieure du modaliteiten bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze
d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het
qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. oprichten van het domaniale natuurreservaat.

Art. 8.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

Art. 8.De toegang tot het reservaat voor het publiek wordt beperkt

endroits dûment signalés. tot de behoorlijk aangegeven wegen en plaatsen.

Art. 9.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 9.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 24 mai 2017. Namen, 24 mei 2017.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
Région, Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^