Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze diensten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
24 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de | 24 MEI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 réglant | besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 december 1988 tot |
l'agrément des services d'aide aux familles et aux personnes âgées et | regeling van de erkenning van de diensten voor gezins- en |
l'octroi de subventions à ces services | bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze diensten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap |
Commission communautaire commune; | naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
juillet 1991; | 1991; |
Vu le décret du 21 décembre 2006 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 21 december 2006 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2007, division | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2007, |
organique 17, programme 04, allocations de base 33.65.04 et 43.65.04; | organieke afdeling 17, programma 04, basisallocaties 33.65.04 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 relatif au | 43.65.04; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 |
contrôle administratif et budgétaire, tel que modifié notamment par | betreffende de administratieve en begrotingscontrole, zoals gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004, plus | bij het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004, |
particulièrement l'article 7bis, § 3; | inzonderheid op artikel 7, § 3; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre | Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 |
1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux | december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor |
personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services, tel que | gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze |
modifié; | diensten, zoals gewijzigd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 mai 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 mei 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mai 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | mei 2007; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que 2006 était la dernière année du programme de | Overwegende dat 2006 het laatste jaar was van het inhaalprogramma |
"rattrapage" en matière de contingents, "rattrapage" entamé en 2004 | inzake contingenten, waarbij de "inhaal" in 2004 opgestart werd met |
face à la nécessité d'assurer une répartition équitable de l'offre des | het oog op een billijke verdeling van het dienstenaanbod onder de |
services entre les zones d'activité; | activiteitenzones; |
Considérant l'obligation pour le Gouvernement wallon de déterminer la | Overwegende dat de Waalse Regering de programmering van de |
programmation des contingents pour l'exercice 2007; | contingenten voor het boekjaar 2007 moet vastleggen; |
Considérant l'urgence spécialement motivée par le fait que les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het |
services doivent connaître au plus tôt leurs contingents afin de | feit dat de diensten zo snel mogelijk hun contingenten moeten kennen |
pouvoir mieux organiser l'offre de service en fonction des demandes | om het dienstenaanbod beter te kunnen afstemmen op de alsmaar |
toujours plus nombreuses; | toenemende vraag; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances, | Gelijke Kansen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 7bis de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Artikel 1.Artikel 7bis van het besluit van de Franse |
Communauté française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des | Gemeenschapsexecutieve van 16 december 1988 tot regeling van de |
services d'aide aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de | erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de |
subventions à ces services, tel que modifié, il est ajouté un § 6 | toekenning van toelagen aan deze diensten, zoals gewijzigd, wordt |
rédigé comme suit : | aangevuld met een § 6, luidend als volgt : |
« § 6. A dater de l'année 2007, la programmation visée au § 1er n'est | « § 6. De programmering bedoeld in § 1 is niet meer van toepassing |
plus d'application. Les heures supplémentaires disponibles par rapport | vanaf het jaar 2007. De overuren die beschikbaar zijn t.o.v. het |
au nombre d'heures octroyées en 2006 pour le secteur privé et pour le | aantal uren toegekend in 2006 aan de privésector en aan de openbare |
secteur public, ainsi que les heures rendues disponibles après | sector, alsook de uren die beschikbaar gemaakt werden na toepassing |
application du § 8 de l'article 9 sont redistribuées, au sein de | van § 8 van artikel 9 worden binnen elke sector herverdeeld, |
chaque secteur, conformément au § 3bis de l'article 9. » | overeenkomstig § 3bis van artikel 9. » |
Art. 2.Au sein de l'article 9 du même arrêté, un § 3bis est inséré |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § |
comme suit : | 3bis, luidend als volgt : |
« § 3bis. A dater de l'année 2007, les heures supplémentaires | « § 3bis. Vanaf het jaar 2007 worden de beschikbare overuren bedoeld |
disponibles visées au § 6 de l'article 7bis sont réparties entre les | in § 6 van artikel 7bis verdeeld onder de diensten waarvan het |
services qui n'ont pas vu leur contingent diminué en application du § | contingent niet verminderd werd overeenkomstig § 8 van artikel 9, naar |
8 de l'article 9, au prorata du nombre d'heures octroyées en 2006 et | rato van het aantal uren toegekend in 2006 en mits uitsparing van de |
ce, après avoir réservé les contingents devant être affectés aux | contingenten die bestemd moeten worden voor de nieuwe diensten die de |
nouveaux services ayant demandé l'agrément au plus tard durant | erkenning uiterlijk in de loop van het vorige boekjaar hebben |
l'exercice précédent et susceptibles d'être agréés dans le courant de | aangevraagd en in de loop van betrokken boekjaar erkend kunnen worden. |
l'exercice concerné. Le nombre d'heures octroyé à un nouveau service | Het aantal uren toegekend aan een een nieuwe dienst is vastgelegd op 5 |
est fixé à 5 000 heures. » | 000. » |
Art. 3.A la fin du § 5 du même article 9, l'aliéna suivant est ajouté |
Art. 3.Aan het einde van § 5 van hetzelfde artikel 9 wordt het |
: | volgende lid toegevoegd : |
« A dater de l'année 2007, les transferts temporaires visés à l'alinéa | « Vanaf het jaar 2007 kunnen de tijdelijke overdrachten bedoeld in het |
précédent peuvent être effectués vers toutes les zones. » | vorige lid naar alle zones doorgevoerd worden. » |
Art. 4.A la fin du § 6 du même article 9, l'aliéna suivant est ajouté |
Art. 4.Aan het einde van § 6 van hetzelfde artikel 9 wordt het |
: | volgende lid toegevoegd : |
« A dater de l'année 2007, les dispositions définies dans les deux | « De bepalingen die vastliggen in de twee eerste leden van deze |
premiers alinéas de ce paragraphe ne sont plus d'application. » | paragraaf zijn niet meer van toepassing vanaf het jaar 2007. » |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007. |
Namur, le 24 mai 2007. | Namen, 24 mei 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |