Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 24/05/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée des "Pauquis" "
Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée des "Pauquis" Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat "Les Pauquis"
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
24 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création 24 MEI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het
de la réserve naturelle agréée des "Pauquis" erkende natuurreservaat "Les Pauquis"
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, telle Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op
que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door privéverenigingen in
associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
donné le 6 juin 2005; gegeven op 6 juni 2005;
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad
donné le 26 janvier 2006; van Namen, gegeven op 26 januari 2006;
Gelet op de erfpacht gesloten op 1 januari 2003 tussen de VZW
Vu le bail emphytéotique signé entre l'ASBL "Réserves naturelles RNOB" "Réserves naturelles RNOB" en de eigenaar van de terreinen
et le propriétaire des terrains, le 1er janvier 2003;
Considérant la demande d'agrément datée du mois d'avril 2003, Gelet op de erkenningsaanvraag van april 2003 die de gebruiker, de VZW
présentée sous le nom de "Pauquis" par l'occupant, l'ASBL "Réserves naturelles RNOB"; "Réserves naturelles RNOB", onder de naam "Pauquis" heeft ingediend;
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations
demandées dans le dossier par l'occupant (pages 26 et 27); Overeenkomstig de door de gebruiker in het dossier (blzn. 26 tot 27)
voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen;
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté; reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan;
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme; Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée des

Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Les Pauquis" beslaat de 15 ha

"Pauquis" les 15,97 ha de terrains cadastrés (ou supposés comme tels) grond die kadastraal bekend zijn (of geacht worden te zijn) als volgt
comme suit : :
Commune de Hastière : Division 3 Waulsort, section C, nos 56b, 57c et Gemeente Hastière : Afdeling 3 Waulsort, sectie C, nrs. 56b, 57c en
57d et appartenant à J. Mouchet Battefort, comte de Laubespin. 57d en toebehorend aan J. Mouchet Battefort, graaf de Laubespin.

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen belast met het

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée des "Pauquis" toezicht op het erkende natuurreservaat is de bevoegde houtvester van
est le chef de cantonnement du ressort administratif de la Division de het ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen.
la Nature et des Forêts compétent.

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de

régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant de réaliser les 11 van de wet van 12 juli 1973, heeft de gebruiker toestemming om de
opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre volgende handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn
du plan de gestion : enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres voor de uitvoering van het beheersplan : bomen en struiken wegnemen,
et arbustes, détruire ou endommager le tapis végétal. kappen, ontwortelen of verminken en het plantendek vernietigen of

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

beschadigen.

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
l'occupant, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : d'être porteur openbaar verkeer openstaan, mag de gebruiker om het beheersplan uit te
d'outils de terrassement ou de coupe. voeren over kap- of graafwerktuigen beschikken.

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen

font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du 24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde
présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. toezichthoudende ambtenaar en aan de dienst Natuurbehoud.

Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente années.

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor de duur van dertig jaar.

Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses

Art. 7.De Minister bevoegd voor Natuurbehoud is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 24 mai 2006. Namen, 24 mei 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources
Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, 5100 Namur. naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100
Namen.
^