| Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée du "Pré humide, à Bru", à Stoumont | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het geleide domaniaal natuurreservaat "Pré humide, à Bru", te Stoumont |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 24 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la | 24 MEI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
| réserve naturelle domaniale dirigée du "Pré humide, à Bru", à Stoumont | geleide domaniaal natuurreservaat "Pré humide, à Bru", te Stoumont |
| (Chevron) | (Chevron) |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, gewijzigd bij de |
| modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september |
| 1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 | 1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001, |
| et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; | inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot |
| répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
| signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
| Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
| relatif à la surveillance, la police et la circulation en dehors des | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
| chemins ouverts à la circulation publique, notamment son article 2; | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, inzonderheid op artikel 2; |
| Vu la convention de location du 8 septembre 2004 entre la fabrique | Gelet op de huurovereenkomst gesloten op 8 september 2004 tussen de |
| d'église de Chevron et la Région wallonne en vue de porter création de | kerkfabriek van Chevron en het Waalse Gewest met het oog op de |
| la réserve naturelle domaniale du "Pré humide, à Bru"; | oprichting van het domaniale natuurreservaat "Pré humide, à Bru"; |
| Vu la convention de location du 29 octobre 2004 entre la SA | Gelet op de huurovereenkomst gesloten op 29 oktober 2004 tussen de "SA |
| Bru-Chevron et la Région wallonne en vue de porter création de la | Bru-Chevron" en het Waalse Gewest met het oog op de oprichting van het |
| réserve naturelle domaniale du "Pré humide, à Bru"; | domaniale natuurreservaat "Pré humide, à Bru"; |
| Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
| Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
| donné le 20 décembre 2005; | gegeven op 20 december 2005; |
| Vu l'avis de la députation permanente de la province de Liège, donné | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincie Luik, |
| le 16 mars 2006; | gegeven op 16 maart 2006; |
| Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de | Overwegende dat gepaste maatregelen getroffen moeten worden voor de |
| préservation et de gestion du site de grande valeur biologique dit | instandhouding en het beheer van de biologisch zeer waardevolle site |
| "Pré humide, à Bru", à Stoumont; | "Pré humide, à Bru", te Stoumont; |
| Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
| l'Environnement et du Tourisme, | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale dirigée |
|
| dite "Pré humide, à Bru" les 1 ha 15 a 25 ca de terrains appartenant, | Artikel 1.De 1 ha 15 a 25 ca grond, toebehorend voor een deel aan de |
| pour partie, à la fabrique d'église de Chevron et, pour autre partie, | kerkfabriek van Chevron en voor een ander deel aan de "SA Bru-Chevron" |
| à la SA Bru-Chevron, figurés en grisé sur la carte ci-jointe et | en grijs ingekleurd op bijgaande kaart, is bestemd voor het geleide |
| cadastrés comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | domaniaal natuurreservaat "Pré humide, à Bru". |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Het is kadastraal bekend als volgt : |
Art. 2.Par dérogation à l'article 11 alinéa 2 de la loi sur la |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Conservation de la Nature du 12 juillet 1973, sont autorisés dans les | Art. 2.In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet van 12 |
| mesures de gestion tous les actes et travaux favorisant la diversité | juli 1973 op het Natuurbehoud worden onder de beheersmaatregelen alle |
| de la faune et de la flore. | handelingen en werken toegelaten die de biodiversiteit van de fauna en |
| flora bevorderen. | |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 |
Art. 3.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
| juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, le bail de chasse en | juli 1973 op het Natuurbehoud blijft de jachtpacht van kracht op de |
| cours sur les parcelles appartenant à la fabrique d'église de Chevron | aan de kerkfabriek toebehorende percelen van toepassing tot de |
| reste d'application jusqu'à son échéance. A expiration de ce dernier, | |
| la fabrique d'église conserve la possibilité de relouer le droit de | vervaldatum ervan. Na die datum behoudt de kerkfabriek de mogelijkheid |
| chasse. Les modalités d'exercice de ce dernier devront être | om het jachtrecht weer te verhuren. De modaliteiten voor de |
| préalablement soumises pour avis au Conseil supérieur wallon de la | uitoefening van dat recht worden eerst voor advies onderworpen aan de |
| Conservation de la Nature. | "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature". |
| L'exercice du droit de chasse dans les parcelles appartenant à la SA | De uitoefening van het jachtrecht op de percelen die aan de "SA |
| Bru-Chevron ne souffrira d'aucune restriction que celles contenues | Bru-Chevron" toebehoren zal het voorwerp van geen andere beperking |
| dans la loi sur la chasse et ses décrets d'application. | uitmaken dan die bepaald bij de jachtwet en de desbetreffende |
| toepassingsdecreten. | |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11, alinéa 3, de la loi du 12 |
Art. 4.In afwijking van artikel 11, derde lid, van de wet van 12 juli |
| juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, la SA Bru-Chevron se | 1973 op het Natuurbehoud, behoudt de "SA Bru-Chevron" zich het recht |
| réserve le droit d'entreprendre des travaux de prospection, de forage | voor werken i.v.m. het opsporen, boren en exploiteren van winningen te |
| et d'exploitation de captages dans les parcelles sous convention et de | ondernemen op de percelen onder overeenkomst en integraal voordeel te |
| bénéficier intégralement du produit de ceux-ci. | halen uit de opbrengst daarvan. |
Art. 5.L'agent du Ministère de la Région wallonne chargé de la |
Art. 5.De ambtenaar van het Ministerie van het Waalse Gewest belast |
| gestion de la réserve naturelle domaniale dirigée est l'ingénieur-chef | met het beheer van het geleide domaniaal natuurreservaat is de |
| de cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts du ressort | ingenieur-houtvester van de Afdeling Natuur en Bossen van het |
| territorial concerné. | betrokken ambtsgebied. |
Art. 6.Les terrains sont classés en zone B, conformément à l'article |
Art. 6.De terreinen worden in zone B ingedeeld, overeenkomstig |
| 2 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975. | artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975. |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Natuurbehoud is belast met de |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 24 mai 2006. | Namen, 24 mei 2006. |
| Le Ministre-Président | De Minister-President, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
| Tourisme, | Toerisme, |
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |
| Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources |
| Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, 5100 Namur. | naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100 |
| Namen. | |