Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 24/05/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension de la réserve naturelle agréée de "RODA" "
Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension de la réserve naturelle agréée de "RODA" Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van het erkende natuurreservaat "RODA"
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
24 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension 24 MEI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van het
de la réserve naturelle agréée de "RODA" erkende natuurreservaat "RODA"
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op
que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door privéverenigingen in
associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant sur la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende
oprichting van het natuurreservaat "RODA";
création de la réserve naturelle agréée de "RODA"; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
donné le 23 février 2004; gegeven op 23 februari 2004;
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad
Luxembourg, donné le 10 février 2005; van Luxemburg, gegeven op 10 februari 2005;
Considérant la demande d'agrément en date du 1er janvier 2004, Gelet op de erkenningsaanvraag van 1 januari 2004 die de gebruiker, de
présentée sous le nom de "RODA" par l'occupant, l'ASBL "Réserves naturelles RNOB"; VZW "Réserves naturelles RNOB", onder de naam "RODA" ingediend heeft;
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations
demandées dans le dossier ( aux pages 42 à 44), par l'occupant; Overeenkomstig de door de gebruiker in het erkenningsdossier (blzn. 42
tot 44) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen;
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté; reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan;
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme; Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont ajoutés à la réserve naturelle agréée de "RODA" les

Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "RODA" wordt uitgebreid met

3,6950 ha de terrains cadastrés (ou supposés comme tels) comme suit : 3,6950 ha grond, kadastraal bekend zijn (of geacht worden te zijn) als
commune de Bièvre : 2e Division, Section D, nos 826b, 830c, 813a volgt : gemeente Bièvre : 2e Afdeling, Sectie D, nrs. 826b, 830c, 813a
appartenant à l'occupant. toebehorend aan de gebruiker.

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen belast met het

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "RODA" est toezicht op het erkende natuurreservaat "RODA" is de houtvester van
le chef de cantonnement du ressort administratif de la Division de la het in meerderheid vertegenwoordigd ambtsgebied van de Afdeling Natuur
Nature et des Forêts majoritairement représenté. en Bossen.

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de

régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant de réaliser les 11 van de wet van 12 juli 1973, heeft de gebruiker toestemming om de
opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre volgende handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn
du plan de gestion : voor de uitvoering van het beheersplan :
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken, het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
- placer des panneaux didactiques; - didactische borden plaatsen;
- effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du - alle werken uitvoeren die de bodem, het aspect van het terrein, de
terrain, les sources et le système hydrographique; bronnen en het hydrografische systeem zouden kunnen wijzigen;
- allumer des feux. - vuren aansteken.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à openbaar verkeer openstaan, heeft de gebruiker toestemming om in het
l'occupant, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : d'être porteur kader van de uitvoering van het beheersplan : over kap- of
d'outils de terrassement ou de coupe. graafwerktuigen te beschikken.

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties

font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. staan vermeld in een door de gebruiker en de afgevaardigden gedateerd
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen 24
uur een afschrift ervan over te maken aan de toezichthoudende
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du ambtenaar bedoeld in artikel 2 van dit besluit en aan de Directie
présent arrêté, et à la Direction de la Nature. Natuurbehoud.

Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années.

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor de duur van 30 jaar.

Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses

Art. 7.De Minister bevoegd voor Natuurbehoud is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 24 mai 2006 Namen, 24 mei 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources
Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, 5100 Namur. naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100
Namen.
^