Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension de la réserve naturelle agréée de "RODA" | Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van het erkende natuurreservaat "RODA" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
24 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension | 24 MEI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van het |
de la réserve naturelle agréée de "RODA" | erkende natuurreservaat "RODA" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; | de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door privéverenigingen in |
associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant sur la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende |
oprichting van het natuurreservaat "RODA"; | |
création de la réserve naturelle agréée de "RODA"; | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), |
donné le 23 février 2004; | gegeven op 23 februari 2004; |
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad |
Luxembourg, donné le 10 février 2005; | van Luxemburg, gegeven op 10 februari 2005; |
Considérant la demande d'agrément en date du 1er janvier 2004, | Gelet op de erkenningsaanvraag van 1 januari 2004 die de gebruiker, de |
présentée sous le nom de "RODA" par l'occupant, l'ASBL "Réserves naturelles RNOB"; | VZW "Réserves naturelles RNOB", onder de naam "RODA" ingediend heeft; |
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | |
demandées dans le dossier ( aux pages 42 à 44), par l'occupant; | Overeenkomstig de door de gebruiker in het erkenningsdossier (blzn. 42 |
tot 44) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; | |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté; | reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont ajoutés à la réserve naturelle agréée de "RODA" les |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "RODA" wordt uitgebreid met |
3,6950 ha de terrains cadastrés (ou supposés comme tels) comme suit : | 3,6950 ha grond, kadastraal bekend zijn (of geacht worden te zijn) als |
commune de Bièvre : 2e Division, Section D, nos 826b, 830c, 813a | volgt : gemeente Bièvre : 2e Afdeling, Sectie D, nrs. 826b, 830c, 813a |
appartenant à l'occupant. | toebehorend aan de gebruiker. |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen belast met het |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "RODA" est | toezicht op het erkende natuurreservaat "RODA" is de houtvester van |
le chef de cantonnement du ressort administratif de la Division de la | het in meerderheid vertegenwoordigd ambtsgebied van de Afdeling Natuur |
Nature et des Forêts majoritairement représenté. | en Bossen. |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel |
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant de réaliser les | 11 van de wet van 12 juli 1973, heeft de gebruiker toestemming om de |
opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre | volgende handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn |
du plan de gestion : | voor de uitvoering van het beheersplan : |
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken, het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
- placer des panneaux didactiques; | - didactische borden plaatsen; |
- effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du | - alle werken uitvoeren die de bodem, het aspect van het terrein, de |
terrain, les sources et le système hydrographique; | bronnen en het hydrografische systeem zouden kunnen wijzigen; |
- allumer des feux. | - vuren aansteken. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à | openbaar verkeer openstaan, heeft de gebruiker toestemming om in het |
l'occupant, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : d'être porteur | kader van de uitvoering van het beheersplan : over kap- of |
d'outils de terrassement ou de coupe. | graafwerktuigen te beschikken. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties |
font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. | staan vermeld in een door de gebruiker en de afgevaardigden gedateerd |
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik |
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen |
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen 24 |
uur een afschrift ervan over te maken aan de toezichthoudende | |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du | ambtenaar bedoeld in artikel 2 van dit besluit en aan de Directie |
présent arrêté, et à la Direction de la Nature. | Natuurbehoud. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor de duur van 30 jaar. |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Natuurbehoud is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 24 mai 2006 | Namen, 24 mei 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources |
Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, 5100 Namur. | naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100 |
Namen. |