Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de "Plome Mohon", à Hotton | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het geleide domaniaal reservaat "Plome Mohon", te Hotton |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 24 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de "Plome Mohon", à Hotton (Melreux) Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 24 MEI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het geleide domaniaal reservaat "Plome Mohon", te Hotton (Melreux) De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de |
modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september |
1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 | 1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001, |
et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; | inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51 |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
circulation publique, notamment son article 2; | openstaan, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
donné le 20 décembre 2005; | gegeven op 20 december 2005; |
Vu l'avis de la députation permanente de la province de Luxembourg, | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincie |
donné le 23 février 2006; | Luxemburg, gegeven op 23 februari 2006; |
Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de | Overwegende dat gepaste maatregelen getroffen moeten worden voor de |
préservation et de gestion du site de grande valeur biologique dit | instandhouding en het beheer van de biologisch zeer waardevolle site |
"Plome Mohon", à Hotton; | "Vallée de Laclaireau"; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme, | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale dirigée de |
|
"Plome Mohon" les 2 ha 40 a 31 ca de terrains appartenant à la Région | Artikel 1.De aan het Waalse Gewest toebehorende 2 ha 40 a 31 ca |
grond, grijs ingekleurd op bijgaande kaart, zijn bestemd voor het | |
wallonne, figurés en grisé sur la carte ci-jointe et cadastrés comme | geleide domaniaal natuureservaat "Plome Mohon". Ze zijn kadastraal |
suit : | bekend als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.L'agent du Ministère de la Région wallonne chargé de la |
Art. 2.De ambtenaar van het Ministerie van het Waalse Gewest belast |
gestion de la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur-chef de | met het beheer van het domaniale natuurreservaat is de |
cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts du ressort | ingenieur-houtvester van de Afdeling Natuur en Bossen van het |
territorial concerné. | betrokken ambtsgebied. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11, alinéa 2, de la loi du 12 |
Art. 3.In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet van 12 |
juillet 1973 sur la conservation de la nature, sont autorisés dans les | juli 1973 op het natuurbehoud worden onder de beheersmaatregelen alle |
mesures de gestion tous les actes et travaux favorisant la diversité | handelingen en werken toegelaten die de biodiversiteit van de fauna en |
de la faune et de la flore. | flora bevorderen. |
Art. 4.Les terrains sont classés en zone B, conformément à l'article |
Art. 4.De terreinen worden in zone B ingedeeld, overeenkomstig |
2 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975. | artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975. |
Art. 5.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Natuurbehoud is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 24 mai 2006. | Namen, 24 mei 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources |
Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, 5100 Namur. | naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100 |
Namen. |