Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée dite "La Malogne", à Mons | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het geleide domaniaal natuurreservaat "La Malogne", te Bergen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
24 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la | 24 MEI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
réserve naturelle domaniale dirigée dite "La Malogne", à Mons (Cuesmes) | geleide domaniaal natuurreservaat "La Malogne", te Bergen (Cuesmes) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de |
modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september |
1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 | 1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001, |
et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; | inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
circulation publique, notamment son article 2; | openstaan, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant création de la | Gelet op het ministerieel besluit van 30 mei 1987 houdende oprichting |
réserve naturelle domaniale de "La Malogne", à Cuesmes; | van het domaniale natuurreservaat "La Malogne", te Cuesmes; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
donné le 9 août 2005; | gegeven op 9 augustus 2005; |
Vu l'avis de la députation permanente de la province de Hainaut, donné | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincie |
le 2 février 2006; | Hengouwen, gegeven op 2 februari 2006; |
Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de | Overwegende dat gepaste maatregelen inzake instandhouding en beheer |
préservation et de gestion du site de grande valeur biologique dit "La | van de biologisch zeer waardevolle site "La Malogne", te Bergen, |
Malogne", à Mons; | getroffen moeten worden; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme, | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de "La |
|
Malogne" les 7 ha 56 a 51 ca de terrains appartenant à la Région | Artikel 1.De aan het Waalse Gewest toebehorende 7 ha 56 a 51 ca |
wallonne, figurés en grisé sur la carte jointe et cadastrés comme | grond, grijs ingekleurd op bijgaande kaart, zijn bestemd voor het |
geleide domaniaal natuureservaat "La Malogne". Ze zijn kadastraal | |
bekend als volgt : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
indiqué dans le tableau ci-dessous. Les parcelles de l'arrêté de 1987 | De percelen bedoeld in het besluit van 1987 zijn lichtgrijs ingekleurd |
sont indiquées sur la carte annexée en grisé clair, celles de | op bijgaande kaart, die van de huidige uitbreiding donkergrijs. |
l'extension actuelle en grisé foncé. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Art. 2.L'agent du Ministère de la Région wallonne chargé de la |
Art. 2.De ambtenaar van het Ministerie van het Waalse Gewest belast |
gestion de la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur-chef de | met het beheer van het domaniale natuurreservaat is de |
cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts du ressort | ingenieur-houtvester van de Afdeling Natuur en Bossen van het |
territorial concerné. | betrokken ambtsgebied. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11, alinéa 2, de la loi du 12 |
Art. 3.In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet van 12 |
juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, sont autorisés dans les | juli 1973 op het natuurbehoud zijn onder de beheersmaatregelen alle |
mesures de gestion tous les actes et travaux favorisant la diversité | handelingen en werken toegelaten die de biodiversiteit van de fauna en |
de la faune et de la flore. | flora bevorderen. |
Art. 4.Les terrains sont classés en zone C, conformément à l'article |
Art. 4.De terreinen worden in zone C ingedeeld, overeenkomstig |
2 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975. Le public n'est autorisé | artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975. Om er |
toegang toe te krijgen, moet het publiek vergezeld worden door | |
à pénétrer qu'accompagné du personnel de la Division de la Nature et | personeel van de Afdeling Natuur en Bossen of door een door deze |
des Forêts ou d'une personne mandatée par cette administration. | administratie gemachtigde persoon. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 |
Art. 5.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, il est permis de | juli 1973 op het natuurbehoud, is het toegelaten konijnen- en |
limiter les populations de lapin en cas de dégâts occasionnés aux | vossenpopulaties te beperken als ze schade toebrengen aan |
cultures voisines ainsi que celles de renard en cas de dégâts aux | respectievelijk naburige teelten en fokkerijen (kippen, eenden) van |
élevages (poules, canards) des habitations avoisinantes. | naburige woningen. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 6.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 et dans le cadre de la dérogation prévue à l'article 5 du | oktober 1975 en in het kader van de afwijking waarin artikel 5 van dit |
présent arrêté, la circulation des chasseurs, porteurs de fusils ou | besluit voorziet, is het verkeer van jagers, dragers van wapens of |
d'instruments de capture, est autorisée sur les parcelles concernées | vangstmiddelen toegelaten op de onder dit besluit vallende percelen. |
par le présent arrêté. Art. 7.L'arrêté du 30 avril 1987 portant création de la réserve |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van |
naturelle domaniale de "La Malogne" est abrogé. | het domaniale natuurreservaat "La Malogne" wordt opgeheven. |
Art. 8.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Natuurbehoud is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 24 mai 2006. | Namen, 24 mei 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources |
Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Namur. | naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100 |
Namen. |