Désignation par la Directrice générale du Service public de Wallonie Territoire, Logement, Patrimoine, Energie de son délégué dans le cadre de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2019 portant exécution du décret du 22 novembre 2018 relatif à la procédure d'expropriation | Aanwijzing door de Directrice-generaal van de Waalse Overheidsdienst Gebiedsbeleid, Wonen, Erfgoed en Energie van haar afgevaardigde in het kader van artikel 2 het besluit van de Waalse Regering van17 januari 2019 ter uitvoering van het decreet van 22 november 2018 betreffende de onteigeningsprocedure |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 JUIN 2021. - Désignation par la Directrice générale du Service | 24 JUNI 2021. - Aanwijzing door de Directrice-generaal van de Waalse |
public de Wallonie Territoire, Logement, Patrimoine, Energie de son | Overheidsdienst Gebiedsbeleid, Wonen, Erfgoed en Energie van haar |
délégué dans le cadre de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement | afgevaardigde in het kader van artikel 2 het besluit van de Waalse |
wallon du 17 janvier 2019 portant exécution du décret du 22 novembre | Regering van17 januari 2019 ter uitvoering van het decreet van 22 |
2018 relatif à la procédure d'expropriation | november 2018 betreffende de onteigeningsprocedure |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van17 januari 2019 ter |
exécution du décret du 22 novembre 2018 relatif à la procédure | uitvoering van het decreet van 22 november 2018 betreffende de |
d'expropriation, l'article 2; | onteigeningsprocedure, inzonderheid op artikel 2; |
Considérant le décret du 22 novembre 2018 relatif à la procédure | Gelet op het decreet van 22 november 2018 betreffende de |
d'expropriation, les articles 1er, 5°, 6 à 20; | onteigeningsprocedure, inzonderheid op de artikelen 1, 5°, 6 tot 20; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2019 |
délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie, les articles 3, | betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de Waalse |
4, 5 et 33; | Overheidsdienst, inzonderheid op de artikelen 3, 4, 5 en 33; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot |
portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, l'article 21; | regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op artikel 21; |
Considérant la circulaire du 1er juillet 2019 relative aux délégations | Gelet op de omzendbrief van 1 juli 2019 betreffende de delegaties van |
de pouvoirs en cas de congés rappelant les principes privilégiés | bevoegdheden in geval van verlof, waarin wordt herinnerd aan de |
applicables aux délégations de pouvoirs temporaires; | voorkeursbeginselen die van toepassing zijn op de tijdelijke |
delegaties van bevoegdheden; | |
Considérant que l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | Overwegende dat artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van |
janvier 2019 portant exécution du décret du 22 novembre 2018 relatif à | 17 januari 2019 ter uitvoering van het decreet van 22 november 2018 |
la procédure d'expropriation définit l'« Administration » au sens de | betreffende de onteigeningsprocedure de "Administratie" in de zin van |
l'article 1er, 5° du décret du 22 novembre 2018 relatif à la procédure d'expropriation comme étant « la Direction générale du Service public de Wallonie compétente pour la matière concernée par le but d'utilité publique en cause »; Considérant la volonté du législateur d'instaurer une phase administrative unique applicable aux expropriations menées dans des matières qui ressortissent aux compétences de la Région wallonne et dirigée par l'Administration; Considérant que la phase administrative d'instruction des dossiers d'expropriation s'étend du dépôt du dossier d'expropriation à l'Administration jusqu'à l'adoption d'un acte administratif identifiant le pouvoir expropriant et déterminant les biens soumis à l'expropriation, pris sous la forme d'une délibération du conseil communal ou d'un arrêté du Gouvernement autorisant ou refusant l'expropriant de poursuivre l'expropriation; Considérant que la proposition de décision adressée par l'Administration à la commune ou au Gouvernement peut aussi valoir décision si celle-ci leur a été adressée dans le délai visé à | artikel 1, 5° van het decreet van 22 november 2018 betreffende de onteigeningsprocedure definieert als het "Directoraat-generaal van de Waalse Overheidsdienst bevoegd voor de aangelegenheid betrokken bij het doel van algemeen nut in het geding"; Gelet op de wil van de wetgever om één administratieve fase in te voeren die van toepassing is op onteigeningen die plaatsvinden in aangelegenheden die onder de bevoegdheden van het Waalse Gewest vallen en die door de Administratie wordt geleid; Overwegende dat de administratieve fase van het onderzoek van onteigeningsdossiers zich uitstrekt van de indiening van het onteigeningsdossier bij de Administratie tot de aanneming van een administratieve akte waarin de onteigenende autoriteit wordt aangewezen en de voor onteigening in aanmerking komende goederen worden bepaald, in de vorm van een beraadslaging van de gemeenteraad of een Regeringsbesluit waarbij de onteigenaar toestemming krijgt of wordt geweigerd om tot onteigening over te gaan; Overwegende dat het voorstel voor een beslissing dat door de "Administratie" aan de gemeente of aan de Regering is toegezonden, eveneens als beslissing kan worden beschouwd indien het aan hen is toegezonden binnen de termijn bedoeld in artikel 16, tweede lid, van |
l'article 16, alinéa 2 du décret du 22 novembre 2018 relatif à la | het decreet van 22 november 2018 betreffende de onteigeningsprocedure, |
procédure d'expropriation, ci-après dénommé « le décret », et si | hierna "het decreet" genoemd, en indien de bevoegde autoriteit haar |
l'autorité compétente n'a pas rendu sa décision dans le délai prévu à | besluit niet heeft genomen binnen de termijn bedoeld in artikel 17, |
l'article 17, alinéas 1er et 2 du décret; | eerste en tweede lid, van het decreet; |
Overwegende dat het met het oog op administratieve vereenvoudiging en | |
Considérant qu'il importe, dans un souci de simplification | gezien de strikte termijnen die de administratieve fase van het |
administrative et au regard des délais de rigueur qui jalonnent la | onderzoek van onteigeningsdossiers kenmerken, van belang is de |
phase administrative d'instruction des dossiers d'expropriation, | directeuren van het directoraat-generaal of de directoraten-generaal |
d'accorder aux directeurs de la ou des Directions générales | bevoegd voor de aangelegenheid betrokken bij het doel van algemeen nut |
compétentes pour la matière concernée par le but d'utilité publique en | in het geding bedoeld in het onteigeningsdossier, de bevoegdheid te |
cause visé dans le dossier d'expropriation la faculté de prendre des | verlenen om voorbereidende akten te nemen in het kader van de |
actes préparatoires repris dans le cadre des missions liées à la phase | opdrachten die verband houden met de administratieve fase van het |
administrative d'instruction des dossiers d'expropriation. | onderzoek van onteigeningsdossiers. |
La Directrice générale du SPW Territoire, Logement, Patrimoine, | De Directrice-generaal van de Waalse Overheidsdienst Gebiedsbeleid, |
Energie décide : | Wonen, Erfgoed en Energie beslist : |
Article 1er.De déléguer à la directrice de la Direction du Logement |
Artikel 1.De volgende opdrachten die deel uitmaken van de |
privé, de l'Information et du Contrôle du Département du Logement les | administratieve fase van het onderzoek van onteigeningsaanvragen, aan |
missions suivantes reprises dans la phase administrative d'instruction | de directrice van de Directie Privé-woning, Informatie en Controle te |
des dossiers d'expropriation : | delegeren : |
- Délivrer un récépissé (accusé de dépôt) du dossier d'expropriation | - een ontvangstbewijs (bevestiging van indiening) van het |
lorsque l'expropriant adresse le dossier d'expropriation par dépôt à | onteigeningsdossier afgeven, wanneer de onteigenaar het |
l'Administration; | onteigeningsdossier bij indiening aan de Administratie richt; |
- Envoyer un courrier recommandé à l'expropriant sollicitant la | - de onteigenaar een aangetekende brief zenden met het verzoek de |
production des informations manquantes si la directrice considère que | ontbrekende gegevens te verstrekken, indien de directrice van oordeel |
le dossier est incomplet ou qu'il ne lui permet pas de statuer en | is dat het dossier onvolledig is of haar niet in staat stelt om met |
kennis van zaken een beslissing te nemen; | |
connaissance de cause; | - indien nodig, de bevoegde Minister in kennis stellen van de |
- Informer, le cas échéant, le Ministre compétent de la complétude du | volledigheid van het onteigeningsdossier met een kopie van de |
dossier d'expropriation avec copie de l'accusé de complétude du | ondertekende bevestiging van de voltooiing van het dossier; |
dossier signé; | |
- Envoyer un courrier recommandé avec accusé de réception accompagné | - een aangetekende brief met ontvangstbewijs samen met een kopie van |
d'une copie du dossier d'expropriation et de l'accusé de réception de | het onteigeningsdossier en de ontvangstbevestiging van de volledigheid |
complétude du dossier aux services, commissions et autorités désignés | van het dossier, sturen naar de diensten, commissies en overheden |
à l'article 10, 1°, 2° et 3° du décret; | aangewezen in artikel 10, 1°, 2° en 3° van het decreet; |
- Informer de l'introduction du dossier d'expropriation les titulaires | - de in het onteigeningsdossier vermelde houders van rechten op het te |
de droits sur le bien immobilier à exproprier, tels qu'identifiés dans | onteigenen onroerend goed in kennis stellen van de invoering van het |
le dossier d'expropriation et ce, conformément à l'article 12 du décret; - Envoyer à l'expropriant les avis et observations écrites reçus sur le dossier après consultation des titulaires de droits et information des instances d'avis afin d'obtenir son avis sur ceux-ci et pouvant entrainer des modifications au dossier; - Transmettre l'arrêté d'expropriation et son extrait en version word accompagné du tableau des emprises, en format Word/Excel, à la Direction de la Chancellerie, du Support juridique et de la traduction (DCSJT) du Service de la Chancellerie pour publication au Moniteur belge; | onteigeningsdossier, overeenkomstig artikel 12 van het decreet; - de onteigenaar de adviezen en de schriftelijke opmerkingen over het dossier die tot wijzigingen in het dossier kunnen leiden, doen toekomen, teneinde zijn advies daarover te verkrijgen; - het onteigeningsbesluit en het uittreksel daarvan in Word-formaat, samen met de tabel van de grondinnemingen in Word/Excel-formaat, toezenden aan de Directie Kanselarij, Juridische Ondersteuning en Vertaling ("DCSJT") met het oog op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad; |
- Notifier, le cas échéant, l'arrêté d'expropriation et une copie du | - in voorkomend geval, het onteigeningsbesluit en een afschrift van |
dossier d'expropriation, des avis et observations écrites reçus sur le | het onteigeningsdossier, de adviezen en schriftelijke opmerkingen over |
dossier et du rapport de synthèse de l'Administration au Comité | het dossier en het syntheseverslag van de Administratie ter kennis |
d'acquisition du ressort géographique où est établi le pouvoir | brengen van het Aankoopcomité van het geografisch rechtsgebied waar de |
expropriant. | onteigenende macht is gevestigd. |
Art. 2.Les missions suivantes reprises dans la phase administrative |
Art. 2.De volgende opdrachten die deel uitmaken van de |
d'instruction des dossiers d'expropriation demeurent de la compétence | administratieve fase van het onteigeningsproces blijven tot de |
de la Directrice générale : | bevoegdheid van de Directrice-Generaal: |
- Envoyer par recommandé l'accusé de réception à l'expropriant si | - de onteigenaar per aangetekende brief de ontvangstbevestiging |
toezenden indien de Administratie van oordeel is dat het | |
l'Administration estime que le dossier d'expropriation est complet ou | onteigeningsdossier volledig is of dat het haar in staat stelt met |
qu'il lui permet de statuer en connaissance de cause (accusé de | kennis van zaken een beslissing te nemen (ontvangstbevestiging van de |
réception de complétude du dossier); | volledigheid van het dossier); |
- Envoyer à la commune ou au Gouvernement et à l'expropriant le | - de gemeente of de Regering en de onteigenaar het door de |
rapport de synthèse établi par la Directrice générale qui comporte son | Directrice-generaal opgestelde syntheseverslag toezenden, dat haar |
avis et une proposition de décision; | advies en een voorstel voor een beslissing bevat; |
- Le courrier informant l'expropriant et l'autorité compétente de la | - de brief toezenden, waarin de onteigenaar en de bevoegde overheid in |
non-transmission du rapport de synthèse contenant son avis et sa | kennis worden gesteld van het niet toezenden van het syntheseverslag |
proposition de décision dans le délai visé à l'article 16 alinéa 2 du | met haar advies en voorstel voor een beslissing binnen de termijn als |
décret; | bedoeld in artikel 16, tweede lid, van het decreet; |
- Envoyer par recommandé la décision de l'Administration, au sens de | - de beslissing van de Administratie, in de zin van artikel 17, § 1, |
l'article 17, § 1er, alinéa 3 du décret, accompagnée du plan | derde lid, van het decreet, samen met het onteigeningsplan, per |
d'expropriation, à l'autorité compétente; | aangetekende brief aan de bevoegde overheid zenden. |
Art. 3.Avant le début de son absence ou de son empêchement, la |
Art. 3.Voor het begin van haar afwezigheid of verhindering wijst de |
directrice désigne, par écrit, l'agent statutaire de niveau A de sa | directrice schriftelijk het statutair personeelslid van niveau A van |
Direction qui assurera son remplacement pendant la période qu'il | haar Directie aan, dat haar gedurende de door haar bepaalde periode |
détermine et ce, conformément à l'article 4, alinéa 3 de l'arrêté du | zal vervangen, overeenkomstig artikel 4, lid 3, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux délégations de pouvoirs. La délégation mentionnée à l'article 1er est accordée, pendant la durée de l'absence ou de l'empêchement, à l'agent visé à l'alinéa 1er désigné pour exercer ces délégations dont la directrice est investie par moi-même et qui s'inscrivent dans le cadre des missions liées à la procédure administrative d'expropriation. Si aucune délégation n'est décidée avant l'absence ou l'empêchement, la délégation dont est investie la directrice à l'article 1er est exercée par l'inspectrice générale, conformément à l'article 5, § 1er | Waalse Regering van 23 mei 2019 betreffende de overdrachten van bevoegdheden. De in artikel 1 bedoelde delegatie wordt voor de duur van de afwezigheid of verhindering verleend aan het in het eerste lid bedoelde personeelslid dat is aangewezen om de delegaties uit te oefenen waarmee de directrice door mezelf is belast en die vallen binnen het kader van de opdrachten in verband met de administratieve procedure voor onteigening. Indien voor de afwezigheid of verhindering niet tot delegatie wordt besloten, wordt de delegatie waarmee de directrice in artikel 1 is belast, uitgeoefend door de inspectrice-generaal, overeenkomstig |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux | artikel 5, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2019 |
délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie. | betreffende de overdrachten van bevoegdheden in de Waalse |
Overheidsdienst. | |
Art. 4.La délégation visée à l'article 1er est révocable par la |
Art. 4.De in artikel 1 bedoelde delegatie kan te allen tijde en |
Directrice générale du Service public de Wallonie Territoire, | zonder opgave van redenen door de Directrice-generaal van de Waalse |
Logement, Patrimoine, Energie, à tout moment et sans aucun motif. | Overheidsdienst Gebiedsbeleid, Wonen, Erfgoed en Energie worden ingetrokken. |
L'abrogation et le remplacement de la présente circulaire par une | De opheffing en de vervanging van deze omzendbrief door een nieuwe |
nouvelle circulaire se fera en suivant les mêmes modalités d'adoption | omzendbrief zal geschieden volgens dezelfde procedures van aanneming |
et de publication au Moniteur belge. | en bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.La présente circulaire entre en vigueur au jour de sa |
Art. 5.Deze omzendbrief treedt in werking de dag van diens |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Jambes, le 24 juin 2021. | Namen, 24 juni 2021. |
La Directrice générale, | De Directrice-generaal, |
Ir. Annick FOURMEAUX | Ir. Annick FOURMEAUX |