| Arrêté du Gouvernement wallon instituant une source authentique de données relative aux établissements SEVESO | Besluit van de Waalse Regering houdende invoering van een authentieke gegevensbron betreffende de SEVESO-inrichtingen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 24 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon instituant une source | 24 JUNI 2021. - Besluit van de Waalse Regering houdende invoering van |
| authentique de données relative aux établissements SEVESO | een authentieke gegevensbron betreffende de SEVESO-inrichtingen |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu l'accord de coopération du 15 mai 2014 entre la Région wallonne et | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 15 mei 2014 tussen het Waalse |
| la Communauté française portant exécution de l'accord de coopération | Gewest en de Franse Gemeenschap ter uitvoering van het |
| du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et la Communauté française | samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de |
| portant sur le développement d'une initiative commune en matière de | Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk |
| partage de données et sur la gestion conjointe de cette initiative, | initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer |
| article 5, § 1er; | van dit initiatief, artikel 5, § 1; |
| Vu l'analyse d'opportunité de juin 2018 réalisée par la BCED en | Gelet op de opportuniteitsanalyse van juni 2018, uitgevoerd door de |
| partenariat avec les gestionnaires de la source authentique candidate, | "BCED" (de Kruispuntbank voor de Uitwisseling van Gegevens) in |
| visant à démontrer la pertinence et l'intérêt de reconnaître cette | samenwerking met de beheerders van de kandiderende authentieke |
| source de données en tant que source authentique de données en vertu | gegevensbron, die tot doel heeft de relevantie en het belang aan te |
| tonen van de erkenning van deze gegevensbron als authentieke | |
| gegevensbron krachtens artikel 2, 3°, van het samenwerkingsakkoord van | |
| de l'article 2, 3°, de l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la | 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het |
| Région wallonne et la Communauté française portant sur le | |
| développement d'une initiative commune en matière de partage de | opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en |
| données et sur la gestion conjointe de cette initiative; | over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief; |
| Vu l'avis n° 129-2019 de l'Autorité de protection des données, donné | Gelet op het advies nr. 129-2019 van de |
| le 3 juillet 2019; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 3 juli 2019; |
| Vu le rapport du 17 février 2020, établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 17 februari 2020 opgemaakt overeenkomstig |
| 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
| résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
| de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
| des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
| Vu l'avis 68.476/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2021, en | Gelet op advies nr. 68.476/4 van de Raad van State, uitgebracht op 11 |
| application de l'article 84, | januari 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Considérant l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la Région | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse |
| wallonne et la Communauté française portant sur le développement d'une | Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een |
| initiative commune en matière de partage de données et sur la gestion | gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het |
| conjointe de cette initiative; | gemeenschappelijk beheer van dit initiatief; |
| Considérant l'accord de coopération du 16 février 2016 entre l'Etat | Gelet op samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de Federale |
| fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
| Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van |
| accidents majeurs impliquant des substances dangereuses; | zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken |
| Considérant que l'avis de la Commission Wallonie-Bruxelles de contrôle | Overwegende dat het advies van de Commissie Wallonië-Brussel voor het |
| des échanges de données, visée à l'article 2, 6°, de l'accord de | toezicht op de gegevensuitwisselingen, bedoeld in artikel 2, 6°, van |
| coopération du 23 mai 2013 n'a pas pu être sollicité étant donné que | het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 niet kon worden ingewonnen, |
| ladite Commission n'a pas été instituée; | aangezien die commissie niet is opgericht; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
| 1° le gestionnaire : la Direction des Risques industriels, géologiques | 1° de beheerder : de Directie Industriële, geologische en mijnrisico's |
| et miniers du Département de l'Environnement et de l'Eau du Service | van het Departement Leefmilieu en Water van de Waalse Overheidsdienst |
| public de Wallonie Agriculture, Ressources Naturelles et | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
| Environnement; 2° le destinataire des données : l'autorité publique qui reçoit | 2° de bestemmeling van de gegevens : de overheidsinstantie die de |
| communication des données de la source authentique; | gegevens van de authentieke bron ontvangt; |
| 3° l'accord de coopération du 16 février 2016 : l'accord de | 3° het samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 : het |
| coopération du 16 février 2016 entre l'Etat fédéral, la Région | samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de Federale Staat, |
| flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
| concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs | Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen |
| impliquant des substances dangereuses; | waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken; |
| 4° l'établissement SEVESO : l'établissement tel que défini à l'article | 4° de SEVESO-inrichting: de inrichting zoals bepaald in artikel 2, 1° |
| 2, 1°, de l'accord de coopération du 16 février 2016. | van het samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016. |
| CHAPITRE II. - Création de la source authentique de données | HOOFDSTUK II. - Oprichting van de authentieke gegevensbron |
Art. 2.Il est créé une source authentique de données relative aux |
Art. 2.Hierbij wordt een authentieke bron van gegevens over |
| établissements SEVESO, ci-après dénommée la source authentique. | SEVESO-inrichtingen, hierna "authentieke bron" genoemd, opgericht. |
Art. 3.La source authentique a pour finalités : |
Art. 3.Het doel van de authentieke bron is : |
| 1° l'identification des établissements SEVESO et de leurs caractéristiques; | 1° de identificatie van de SEVESO-inrichtingen en hun kenmerken; |
| 2° la mise en oeuvre des obligations de transmissions de données | 2° de uitvoering van de verplichtingen inzake de doorstroming van de |
| reprises au chapitre 7 de l'accord de coopération du 16 février 2016; | gegevens, opgenomen in hoofdstuk 7 van het samenwerkingsakkoord van 16 |
| 3° la facilitation du partage des données détenues par le gestionnaire | februari 2016; 3° het vergemakkelijken van het delen van gegevens waarover de |
| avec les autorités publiques; | beheerder beschikt met de overheidsinstanties; |
| 4° la réduction des charges administratives. | 4° de vermindering van de administratieve lasten. |
Art. 4.Pour l'exécution de ses missions, le gestionnaire utilise le |
Art. 4.Voor de uitvoering van zijn taken gebruikt de beheerder het |
| numéro d'identification unique d'entreprise de la Banque-Carrefour des | unieke ondernemingsnummer van de Kruispuntbank van Ondernemingen, |
| Entreprises, visé au livre III du Code de droit économique. | bedoeld in boek III van het Wetboek van economisch recht. |
Art. 5.Pour tout établissement SEVESO, la source authentique contient |
Art. 5.Voor elke SEVESO-inrichting bevat de authentieke bron de |
| les données suivantes : | volgende gegevens : |
| 1° le numéro d'identification SEVESO; | 1° het SEVESO identificatienummer; |
| 2° les informations relatives au classement de l'établissement en tant | 2° informatie over de vraag of de inrichting als hoogdrempelig dan wel |
| que seuil haut ou seuil bas; | als laagdrempelig wordt aangemerkt; |
| 3° la description des installations et du voisinage; | 3° een beschrijving van de installaties en de omgeving; |
| 4° l'indication de la zone de secours compétente; | 4° een aanduiding van de bevoegde hulpverleningszone; |
| 5° les informations relatives à la localisation géographique de | 5° informatie over de geografische ligging van de inrichting; |
| l'établissement; | |
| 6° les courbes iso-risque; | 6° de iso-risicocurven; |
| 7° l'inventaire des substances dangereuses présentes sur le site; | (7) een inventaris van de gevaarlijke stoffen die op de site aanwezig |
| 8° les mesures adoptées dans le cadre de la gestion des risques; | zijn; 8° de maatregelen die zijn genomen in het kader van het risicobeheer; |
| 9° les informations relatives aux inspections et suivis d'inspections; | 9° informatie over inspecties en vervolginspecties; |
| 10° les informations relatives aux accidents survenus sur le site. | 10° informatie over ongevallen die zich op het terrein hebben voorgedaan. |
| CHAPITRE III. - Gestion de la source authentique de données | HOOFDSTUK III. - Beheer van de authentieke gegevensbron |
Art. 6.Le gestionnaire a pour mission de : |
Art. 6.De beheerder heeft als opdracht : |
| 1° collecter les données faisant partie de la source authentique; | 1° de gegevens verzamelen die deel uitmaken van de authentieke bron; |
| 2° valider les données collectées afin de s'assurer de leur qualité; | 2° de verzamelde gegevens valideren om de kwaliteit ervan te waarborgen; |
| 3° stocker et mettre à jour les données collectées; | 3° de verzamelde gegevens opslaan en bijwerken; |
| 4° sans préjudice des autres obligations légales et réglementaires à | 4° onverminderd andere wettelijke en reglementaire verplichtingen die |
| charge du gestionnaire, détruire les données lorsque celles-ci ne sont | op de beheerder rusten, de gegevens vernietigen wanneer ze niet langer |
| plus nécessaires à la réalisation des finalités visées à l'article 3. | noodzakelijk zijn voor de in artikel 3 bedoelde doeleinden. |
Art. 7.Le gestionnaire collecte et met à jour les données |
Art. 7.De beheerder verzamelt en actualiseert de gegevens die met |
| recueillies, notamment lors des missions d'évaluation, de coordination | name zijn verzameld tijdens de beoordelings-, coördinatie- en |
| et d'inspection exercées par ou en vertu de l'accord de coopération du | inspectieopdrachten die door of in het kader van de |
| 16 février 2016. | samenwerkingsovereenkomst van 16 februari 2016 zijn uitgevoerd. |
| CHAPITRE IV. - Utilisation de la source authentique | HOOFDSTUK IV. - Gebruik van de authentieke bron |
Art. 8.Le gestionnaire communique les données contenues dans la |
Art. 8.De beheerder stelt de in de authentieke bron opgenomen |
| source authentique aux autorités publiques qui en font la demande. | gegevens op verzoek ter beschikking van de overheidsinstanties. |
| Le gestionnaire est susceptible de refuser de communiquer les données | De beheerder kan weigeren de gegevens vrij te geven indien de |
| si l'autorité publique qui en demande communication ne peut pas | overheidsinstantie die de gegevens opvraagt, geen niveau van |
| garantir un niveau de sécurité des données équivalent à celui du | gegevensbeveiliging kan garanderen dat gelijkwaardig is aan dat van de |
| gestionnaire. | beheerder. |
Art. 9.Le destinataire des données qui constate que les données |
Art. 9.De bestemmeling van de gegevens die vaststelt dat de door de |
| transmises par la source authentique sont imprécises, incomplètes ou | authentieke bron verstrekte gegevens onnauwkeurig, onvolledig of |
| inexactes le communique immédiatement au gestionnaire. | onjuist zijn, stelt de beheerder daarvan onmiddellijk in kennis. |
| La demande de correction des données par le destinataire et son | Het verzoek om rechtzetting van gegevens door de bestemmeling en de |
| traitement par le gestionnaire se fait selon les modalités précisées | verwerking ervan door de beheerder worden uitgevoerd volgens de |
| aux articles 12 à 14 de l'accord de coopération du 15 mai 2014 entre | procedures bepaald in de artikelen 12 tot 14 van het |
| la Région wallonne et la Communauté française portant exécution de | samenwerkingsakkoord van 15 mei 2014 tussen het Waalse Gewest en de |
| l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et la | Franse Gemeenschap ter uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 23 |
| Communauté française portant sur le développement d'une initiative | mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het |
| commune en matière de partage de données et sur la gestion conjointe | opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en |
| de cette initiative. | over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief |
| CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022. |
Art. 11.Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 24 juin 2021. | Namen, 24 juni 2021. |
| Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
| Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
| C. TELLIER | C. TELLIER |