Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 9 février 1987, pris en exécution de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 9 februari 1987, genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
24 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de | 24 JULI 1997. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
l'Exécutif de la Communauté française du 9 février 1987, pris en | besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 9 februari 1987, |
exécution de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds | genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 |
de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés | november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en |
pedagogische zorg voor gehandicapten | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | Gelet op het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés; | instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg |
voor gehandicapten; | |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse |
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°; |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées; | gehandicapte personen; |
Vu le décret de l'Exécutif de la Communauté française du 9 février | Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 9 |
februari 1987, genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit nr. | |
1987, pris en exécution de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 | 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, |
créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés, | sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés de l'Exécutif de la Communauté française des | besluiten van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 november 1987, |
16 novembre 1987, 24 février 1989, 25 février 1989, 13 novembre 1989, | 24 februari 1989, 25 februari 1989, 13 november 1989, 12 juni 1990, 26 |
12 juin 1990, 26 juin 1990, 14 janvier 1991, 11 juin 1991, 4 septembre | juni 1990, 14 januari 1991, 11 juni 1991, 4 september 1991, 16 |
1991, 16 novembre 1992, par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | november 1992, bij het besluit van de Regering van de Franse |
française du 10 novembre 1993, par les arrêtés du Gouvernement wallon | Gemeenschap van 10 november 1993 en bij de besluiten van de Waalse |
du 18 juillet 1994, des 9 et 23 mars 1995, du 30 mai 1996 et du 21 | Regering van 18 juli 1994, 9 en 23 maart 1995, 30 mei 1996 en 21 |
février 1997; | februari 1997; |
Gelet op het voorstel van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals Agentschap voor |
l'intégration des personnes handicapées, émise en date du 29 mai 1997; | de integratie van gehandicapte personen) van 29 mei 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 juin 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juni 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Considérant que l'adaptation des subventions de fonctionnement et de | Overwegende dat de werkings- en personeelstoelagen dringend aangepast |
personnel doit être effectuée d'urgence afin d'assurer la subsidiation | moeten worden om de subsidiëring van de erkende instellingen te |
des institutions agréées; | waarborgen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de | Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en |
la Santé, | Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article |
|
128, 1er, de la Constitution, en application de l'article 138 de la | Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 36, 2, de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Art. 2.In artikel 36, 2, van het besluit van de Franse |
Communauté française du 9 février 1987, pris exécution de l'arrêté | Gemeenschapsexecutieve van 9 februari 1987, genomen ter uitvoering van |
royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van |
een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor | |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés, modifié par les arrêtés de | gehandicapten, gewijzigd bij de besluiten van de Franse |
l'Exécutif de la Communauté française des 16 novembre 1987, 24 février | Gemeenschapsexecutieve van 16 november 1987, 24 februari 1989, 25 |
1989, 25 février 1989, 13 novembre 1989, 12 juin 1990, 26 juin 1990, | februari 1989, 13 november 1989, 12 juni 1990, 26 juni 1990, 14 |
14 janvier 1991, 11 juin 1991, 4 septembre 1991, 16 novembre 1992, par | januari 1991, 11 juni 1991, 4 september 1991, 16 november 1992, bij |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 novembre | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 november |
1993 et par les arrêtés du Gouvernement wallon du 18 juillet 1994, des | 1993 en bij de besluiten van de Waalse Regering van 18 juli 1994, 9 en |
9 et 23 mars 1995, du 30 mai 1996 et du 21 février 1997, les alinéas | 23 maart 1995, 30 mei 1996 en 21 februari 1997, worden de bepalingen |
2, 3 et 4 sont remplacés par les dispositions suivantes : | van de tweede, derde en vierde leden vervangen als volgt : |
« Pour 1997, la partie de la subvention destinée aux autres frais que | « Voor 1997 mag het deel van de toelage bestemd voor andere kosten dan |
ceux de personnel peut être évaluée au minimum à 91.942 francs par | personeelskosten geschat worden op minstens 91.942 frank per ten laste |
prise en charge en régime d'internat, à 44 488 francs par prise en | genomen persoon onder internaatstelsel, op 44.488 frank per ten laste |
charge pour les semi-internats pour les jeunes non scolarisables et | genomen persoon in semi-internaten voor niet-schoolgaande jongeren en |
les centres de jour dont le nombre de prises en charge est inférieur | in dagcentra waarvan het aantal ten laste genomen personen lager is |
ou égal à 60, et 42 369 francs par prise en charge pour les | dan of gelijk is aan 60, en op 42 369 frank per ten laste genomen |
semi-internats pour jeunes non scolarisables et les centre de jour | persoon in semi-internaten voor niet-schoolgaande jongeren en in |
dagcentra waarvan het aantal ten laste genomen personen hoger is dan | |
dont le nombre de prises en charge est supérieur à 60 ainsi que pour | 60 alsook voor semi-internaten voor schoolgaande jongeren en |
les semi-internats pour jeunes scolarisables et les semi-internats | semi-internaten voor schoolgaande en niet-schoolgaande jongeren, wat |
pour jeunes scolarisables et non scolarisables quel que soit leur | het aantal ten laste genomen personen ook moge zijn. |
nombre de prises en charge. » | Dat deel verschilt naar gelang van het stelsel van de instelling en |
Elle varie en fonction du régime de l'institution et du nombre de | van het aantal begunstigden dat in aanmerking komt voor de berekening |
bénéficiaires intervenant pour le calcul de la subvention. | van de toelage. |
Elle s'élève à : | Het bedraagt : |
299 940 francs pour les internats et les homes pour adultes dont le | 299 940 frank voor de internaten en de tehuizen voor volwassenen |
nombre de prises en charge subventionnées est inférieur ou égal à 60; | waarvan het aantal ten laste genomen personen voor wie een toelage toegekend wordt, lager is dan of gelijk is aan 60; |
260 705 francs pour les internats et les homes pour adultes dont le | 260 705 frank voor de internaten en de tehuizen voor volwassenen |
nombre de prises en charge subventionnées est supérieur à 60; | waarvan het aantal ten laste genomen personen voor wie een toelage toegekend wordt, hoger is dan 60; |
190 462 francs pour les semi-internats pour jeunes non scolarisables | 190 462 frank voor de semi-internaten voor niet-schoolgaande jongeren |
et les centres de jour dont le nombre de prises en charge | en de dagcentra waarvan het aantal ten laste genomen personen voor wie |
subventionnées est inférieur ou égal à 60; | een toelage toegekend wordt, lager is dan of gelijk is aan 60; |
181 392 francs pour les semi-internats pour jeunes scolarisables et | 181 392 frank voor de semi-internaten, die tegelijkertijd schoolgaande |
pour les semi-internats pour jeunes scolarisables et pour les jeunes | en niet-schoolgaande jongeren opnemen, waarvan het aantal ten laste |
non scolarisables dont le nombre de prises en charge est inférieur ou | genomen personen voor wie een toelage toegekend wordt, lager is dan of |
égal à 60; | gelijk is aan 60; |
152 511 francs pour les semi-internats et les centres de jour dont le | 152 511 frank voor de semi-internaten en de dagcentra waarvan het |
nombre de prises en charge subventionnées et supérieur à 60. | aantal ten laste genomen personen voor wie een toelage toegekend wordt, hoger is dan 60. » |
Art. 3.Les montants fixés par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Art. 3.De bedragen vastegesteld bij het besluit van de Franse |
française du 9 février 1987, pris en exécution de l'arrêté royal n° 81 | Geneemschapsexecutieve van 9 februari 1987, genomen ter uitvoering van |
du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques | het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van |
een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor | |
pour handicapés, modifié par les arrêtés de l'Exécutif de la | gehandicapten, gewijzigd bij de besluiten van de Franse |
Communauté française des 16 novembre 1987, 24 février 1989, 25 février | Gemeenschapsexecutieve van 16 november 1987, 24 februari 1989, 25 |
1989, 13 novembre 1989, 12 juin 1990, 26 juin 1990, 14 janvier 1991, | februari 1989, 13 november 1989, 12 juni 1990, 26 juni 1990, 14 |
11 juin 1991, 4 septembre 1991, 16 novembre 1992, par l'arrêté du | januari 1991, 11 juni 1991, 4 september 1991, 16 november 1992, bij |
Gouvernement de la Communauté française du 10 novembre 1993 et par les | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 november |
arrêtés du Gouvernement wallon du 18 juillet 1994, des 9 et 23 mars | 1993 en bij de besluiten van de Waalse Regering van 18 juli 1994, 9 en |
1995, du 30 mai 1996 et du 21 février 1997 figurant dans son | 23 maart 1995, 30 mei 1996 en 21 februari 1997, vermeld in het |
dispositif, sont adaptés comme suit : | beschikkend gedeelte ervan, worden als volgt aangepast : |
1° Montants de rémunération fixés par l'article 36, 3, et l'article | 1° Bezoldigingsbedragen vastgesteld in artikel 36, 3, en artikel 43bis |
43bis : | : |
ajouter 12 028 francs au montant prévu pour les psychologues, | 12 028 frank toevoegen aan het bedrag bestemd voor de psychologen, het |
paramédicaux et personnel spécial; | paramedisch en bijzonder personeel; |
ajouter 11 831 francs au montant prévu pour les éducateurs classe I, | 11 831 frank toevoegen aan het bedrag bestemd voor de opvoeders van |
II, A et chefs éducateurs; | klassen I en II, A en de hoofdopvoeders; |
ajouter 13 000 francs au montant prévu pour les éducateurs classes II | 13 000 frank toevoegen aan het bedrag bestemd voor de opvoeders van |
B, III, puéricultrices et assimilés; | klassen II, B, en III, de kinderverzorgsters en het ermee |
gelijkgestelde personeel; | |
ajouter 11 982 francs au montant prévu pour les chefs de groupe; | 11 982 frank toevoegen aan het bedrag bestemd voor de groepschefs; |
ajouter 18 240 francs au montant prévu à l'article 43bis. | 18 240 frank toevoegen aan het in artikel 43bis vermelde bedrag. |
Ces montants doivent être multipliés par une fraction dont le | Deze bedragen moeten vermenigvuldigd worden met een breuk waarvan de |
numérateur est 136,6251 et le dénominateur est 100. | teller 136,6251 en de noemer 100 is. |
2° Montant de subvention de fonctionnement fixé à l'annexe VIII; ce | 2° Bedrag van de werkingstoelage vastgesteld in bijlage VIII; dit |
montant doit être multiplié : | bedrag moet vermenigvuldigd worden met : |
par une fraction dont le numérateur est 121,92 et le dénominateur est | een breuk waarvan de teller 121,92 en de noemer 100 is. |
100. Art. 4.L'article 50bis du même arrêté est complété par la disposition |
Art. 4.Artikel 50bis van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld |
suivante : | : |
« Pour l'année 1997, le coefficient d'attribution est identique à | « Voor het jaar 1997 is de toekenningscoëfficiënt gelijk aan die van |
celui prévu pour l'année 1996. » | het jaar 1996. » |
Art. 5.L'article 54, 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 54, 1, van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen |
disposition suivante : | : |
« Art. 54, , 1er. L'enveloppe attribuée en 1997 est en principe fixée | « Art. 54.1. De in 1997 toegekende enveloppe wordt in principe |
à 100,67 % de l'enveloppe attribuée en 1996. | vastgesteld op 100,67 % van de in 1996 toegekende enveloppe. |
Toutefois : | Maar : |
1° les institutions qui peuvent prétendre pour 1997 à une enveloppe | 1° de instellingen die in 1997 aanspraak maken op een enveloppe die |
théorique supérieure à celle attribuée en 1996 augmentée dans la | theoretisch hoger is dan de enveloppe van 1996, verhoogd in de mate |
proportion mentionnée au premier alinéa, voient leur enveloppe fixée | vermeld in het eerste lid, krijgen een enveloppe met het bedrag waarop |
au montant auquel elles peuvent prétendre pour 1997. | ze in 1997 aanspraak kunnen maken. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, les semi-internats pour jeunes | In afwijking van voornoemd lid krijgen de semi-internaten voor |
scolarisables et les semi-internats pour jeunes scolarisables et non | schoolgaande jongeren en de semi-internaten voor schoolgaande en |
scolarisables, voient leur enveloppe limitée au montant de la | niet-schoolgaande jongeren een enveloppe waarvan het bedrag beperkt is |
subvention attribuée en 1996 augmentée dans la proportion mentionnée, | tot het bedrag van de in 1996 toegekende toelage, verhoogd in de |
dans le cas des semi-internats pour jeunes scolarisables et non | bovenvermelde mate; in het geval van semi-internaten voor schoolgaande |
scolarisables, ces institutions voient néanmoins leur enveloppe fixée | en niet-schoolgaande jongeren wordt de enveloppe van die instellingen |
au montant auquel elles peuvent prétendre en 1997 proportionnellement | niettemin vastgesteld op het bedrag waarop ze in 1997 aanspraak kunnen |
à l'occupation moyenne des jeunes non scolarisés; | maken naar verhouding van de gemiddelde bezetting van de |
niet-schoolgaande jongeren; | |
2° Les institutions qui ne peuvent prétendre pour 1997 qu'à une | 2° de instellingen die voor 1997 enkel aanspraak kunnen maken op een |
enveloppe inférieure ou égale à celle attribuée en 1996 augmentée dans | enveloppe die lager is dan of gelijk is aan de in 1996 toegekende |
la proportion mentionnée ci-dessus, voient leur enveloppe fixée au | enveloppe, verhoogd in de bovenvermelde mate, krijgen een enveloppe |
montant de la subvention attribuée en 1996 augmentée dans cette | vastgesteld op het bedrag van de in 1996 toegekende toelage, verhoogd |
proportion, et pour autant que l'occupation moyenne telle que définie | in die mate, voor zover de gemiddelde bezetting, zoals bepaald in |
àl'article 35 du présent arrêté ne soit pas inférieur à 90 % de la | artikel 35 van dit besluit, niet lager is dan 90 % van de in 1996 |
capacité subventionnée en 1996; | gesubsidieerde capaciteit; |
3° Les institutions dont l'occupation moyenne telle que définie à | 3° de instellingen waarvan de gemiddelde bezetting, zoals bepaald in |
l'article 35 du présent arrêté est inférieure à 90 % de la capacité | artikel 35 van dit besluit, lager is dan 90 % van de in 1996 |
gesubsidieerde capaciteit, krijgen een enveloppe die is vastgesteld op | |
subventionnée en 1996 voient leur enveloppe fixée à 90 % au moins de | minstens 90 % van de in 1996 toegekende enveloppe. |
l'enveloppe attribuée en 1996. | |
En aucun cas : | In geen geval : |
1° l'enveloppe attribuée ne peut être supérieure à 110 % de | 1° mag de toegekende enveloppe hoger zijn dan 110 % van de enveloppe |
l'enveloppe à laquelle les institutions peuvent prétendre; | waarop de instellingen aanspraak kunnen maken; |
2° la part de l'enveloppe attribuée qui est destinée à couvrir les | 2° mag het deel van de toegekende enveloppe bestemd om de kosten van |
frais de personnel éducatif ne peut être supérieure à celle qui | het opvoedend personeel te dekken, hoger zijn dan het deel dat uit de |
résulterait du calcul opéré sans application des coefficients dont | verrichte berekening zou voortvloeien zonder toepassing van de in |
question à l'article 50bis. » | artikel 50bis vermelde coëfficiënten. » |
Art. 6.L'article 54, 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 6.Artikel 54, 2, van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen |
disposition suivante : | : |
« Art. 54, 2. Le nombre 60 à partir duquel le montant de la subvention | « Art. 54.2. Het getal 60, vanaf hetwelk het bedrag van de |
de fonctionnement se différencie est pour 1997 fixé par rapport à | werkingstoelage verschilt, wordt voor 1997 vastgesteld naar verhouding |
l'occupation moyenne telle que définie à l'article 35 du présent | van de gemiddelde bezetting, zoals bepaald in artikel 35 van dit |
arrêté. » | besluit. » |
Art. 7.L'article 55, 3, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 7.Artikel 55, 3, van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen |
disposition suivante : | : |
« Art. 55, 3. Les prestations effectives des médecins sont prises en | « Art. 55.3. De werkelijke verstrekkingen van de geneesheren worden |
considération en 1997 dans les limites des subventions octroyées en | in 1997 in overweging genomen binnen de perken van de toelagen die hen |
leur faveur en 1986. » | in 1986 zijn toegekend. » |
Art. 8.L'article 55bis du même arrêté est complété par la disposition |
Art. 8.Artikel 55bis van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld |
suivante : | : |
« Art. 55bis.Pour l'année 1997, les conditions sont identiques à |
« Art. 55bis, i) voor het jaar 1997. De voorwaarden zijn dezelfde als |
celles prévues pour l'année 1996. » | die van het jaar 1996. » |
Art. 9.L'article 56 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
Art. 9.Artikel 56 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen : |
suivantes : « Art. 56, 1er. En cas d'indexation survenant dans le courant de | « Art. 56.1. In geval van indexering in de loop van het boekjaar 1997 |
l'exercice 1997, les paramètres de subventionnement et les montants | zullen de subsidiëringsparameters en de bedragen van de toelagen |
des subventions seront revus en conséquence. | dienovereenkomstig herzien worden. |
2. Tant que les dispositions relatives à la détermination de | |
l'enveloppe applicable pour 1998 n'ont pas été fixées, les avances | 2. Zolang de bepalingen betreffende de vaststelling van de voor 1998 |
geldende enveloppe niet vastliggen, zullen de overeenkomstig artikel | |
mensuelles payées en vertu de l'article 36, 4, seront liquidées, à | 36, 4, gestorte maandelijkse voorschotten vanaf 1 januari 1998 op |
partir du 1er janvier 1998 sur base de l'enveloppe attribuée en 1997. | basis van de in 1997 toegekende enveloppe uitbetaald worden. » |
» Art. 10.Au chapitre 1er, 1, 2, point 1, de l'annexe 1er du même |
Art. 10.In hoofdstuk 1, 2, punt 1, van de bijlage 1 bij hetzelfde |
arrêté, les montants repris sont remplacés comme suit : | besluit worden de vermelde bedragen als volgt gewijzigd : |
le montant de 23 286 francs est remplacé par celui de 23 441. | het bedrag 23 286 frank wordt 23 441 frank; |
le montant de 1 941 francs est remplacé par 1 953. | het bedrag 1 941 frank wordt 1 953 frank. |
Art. 11.Le chapitre 1er, 1, 2, de l'annexe Ier est complété par la |
Art. 11.Hoofdstuk I, I, 2, van bijlage I wordt als volgt aangevuld : |
disposition suivante : « 6. L'indemnité complémentaire de prépension accordée aux | « 6. De bijkomende brugpensioenvergoeding die wordt toegekend aan de |
travailleurs dans le code des prépensions conventionnelles et à | werknemers in het wetboek van de halftijdse en conventionele |
mi-temps, et pour autant que le travailleur prépensionné soit remplacé | brugpensioenen, wordt als een toelaatbare last beschouwd, voor zover |
selon les modalités légales, est considéré comme une charge | de vervroegde gepensioneerde volgens de wettelijke bepalingen |
admissible. » | vervangen wordt. » |
Art. 12.A l'annexe VIII, II, 2, le coefficient d'encadrement de |
Art. 12.In bijlage VIII, II, 2, wordt de begeleidingscoëfficiënt |
0,1143 unité temps plein par bénéficiaire pris en charge est remplacé | 0,1143 eenheid voltijds voor elke ten laste genomen begunstigde |
par 0,1822. | vervangen door 0,1822. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Namur, le 24 juillet 1997. | Namen, 24 juli 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, des PME, des Relations extérieures, du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |