Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 24/07/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 9 février 1987, pris en exécution de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 9 février 1987, pris en exécution de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 9 februari 1987, genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
24 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de 24 JULI 1997. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
l'Exécutif de la Communauté française du 9 février 1987, pris en besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 9 februari 1987,
exécution de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit nr. 81 van 10
de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en
pedagogische zorg voor gehandicapten
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins Gelet op het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot
médico-socio-pédagogiques pour handicapés; instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg
voor gehandicapten;
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7; Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°;
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van
handicapées; gehandicapte personen;
Vu le décret de l'Exécutif de la Communauté française du 9 février Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 9
februari 1987, genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit nr.
1987, pris en exécution de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische,
créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, gewijzigd bij de
modifié par les arrêtés de l'Exécutif de la Communauté française des besluiten van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 november 1987,
16 novembre 1987, 24 février 1989, 25 février 1989, 13 novembre 1989, 24 februari 1989, 25 februari 1989, 13 november 1989, 12 juni 1990, 26
12 juin 1990, 26 juin 1990, 14 janvier 1991, 11 juin 1991, 4 septembre juni 1990, 14 januari 1991, 11 juni 1991, 4 september 1991, 16
1991, 16 novembre 1992, par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté november 1992, bij het besluit van de Regering van de Franse
française du 10 novembre 1993, par les arrêtés du Gouvernement wallon Gemeenschap van 10 november 1993 en bij de besluiten van de Waalse
du 18 juillet 1994, des 9 et 23 mars 1995, du 30 mai 1996 et du 21 Regering van 18 juli 1994, 9 en 23 maart 1995, 30 mei 1996 en 21
février 1997; februari 1997;
Gelet op het voorstel van het beheerscomité van het "Agence wallonne
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals Agentschap voor
l'intégration des personnes handicapées, émise en date du 29 mai 1997; de integratie van gehandicapte personen) van 29 mei 1997;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 juin 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juni 1997;
Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989 et 4 juillet 1989; augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989;
Considérant que l'adaptation des subventions de fonctionnement et de Overwegende dat de werkings- en personeelstoelagen dringend aangepast
personnel doit être effectuée d'urgence afin d'assurer la subsidiation moeten worden om de subsidiëring van de erkende instellingen te
des institutions agréées; waarborgen;
Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en
la Santé, Gezondheid,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article

128, 1er, de la Constitution, en application de l'article 138 de la

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

Constitution. Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, 1, van de Grondwet.

Art. 2.Dans l'article 36, 2, de l'arrêté de l'Exécutif de la

Art. 2.In artikel 36, 2, van het besluit van de Franse

Communauté française du 9 février 1987, pris exécution de l'arrêté Gemeenschapsexecutieve van 9 februari 1987, genomen ter uitvoering van
royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van
een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor
médico-socio-pédagogiques pour handicapés, modifié par les arrêtés de gehandicapten, gewijzigd bij de besluiten van de Franse
l'Exécutif de la Communauté française des 16 novembre 1987, 24 février Gemeenschapsexecutieve van 16 november 1987, 24 februari 1989, 25
1989, 25 février 1989, 13 novembre 1989, 12 juin 1990, 26 juin 1990, februari 1989, 13 november 1989, 12 juni 1990, 26 juni 1990, 14
14 janvier 1991, 11 juin 1991, 4 septembre 1991, 16 novembre 1992, par januari 1991, 11 juni 1991, 4 september 1991, 16 november 1992, bij
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 novembre het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 november
1993 et par les arrêtés du Gouvernement wallon du 18 juillet 1994, des 1993 en bij de besluiten van de Waalse Regering van 18 juli 1994, 9 en
9 et 23 mars 1995, du 30 mai 1996 et du 21 février 1997, les alinéas 23 maart 1995, 30 mei 1996 en 21 februari 1997, worden de bepalingen
2, 3 et 4 sont remplacés par les dispositions suivantes : van de tweede, derde en vierde leden vervangen als volgt :
« Pour 1997, la partie de la subvention destinée aux autres frais que « Voor 1997 mag het deel van de toelage bestemd voor andere kosten dan
ceux de personnel peut être évaluée au minimum à 91.942 francs par personeelskosten geschat worden op minstens 91.942 frank per ten laste
prise en charge en régime d'internat, à 44 488 francs par prise en genomen persoon onder internaatstelsel, op 44.488 frank per ten laste
charge pour les semi-internats pour les jeunes non scolarisables et genomen persoon in semi-internaten voor niet-schoolgaande jongeren en
les centres de jour dont le nombre de prises en charge est inférieur in dagcentra waarvan het aantal ten laste genomen personen lager is
ou égal à 60, et 42 369 francs par prise en charge pour les dan of gelijk is aan 60, en op 42 369 frank per ten laste genomen
semi-internats pour jeunes non scolarisables et les centre de jour persoon in semi-internaten voor niet-schoolgaande jongeren en in
dagcentra waarvan het aantal ten laste genomen personen hoger is dan
dont le nombre de prises en charge est supérieur à 60 ainsi que pour 60 alsook voor semi-internaten voor schoolgaande jongeren en
les semi-internats pour jeunes scolarisables et les semi-internats semi-internaten voor schoolgaande en niet-schoolgaande jongeren, wat
pour jeunes scolarisables et non scolarisables quel que soit leur het aantal ten laste genomen personen ook moge zijn.
nombre de prises en charge. » Dat deel verschilt naar gelang van het stelsel van de instelling en
Elle varie en fonction du régime de l'institution et du nombre de van het aantal begunstigden dat in aanmerking komt voor de berekening
bénéficiaires intervenant pour le calcul de la subvention. van de toelage.
Elle s'élève à : Het bedraagt :
299 940 francs pour les internats et les homes pour adultes dont le 299 940 frank voor de internaten en de tehuizen voor volwassenen
nombre de prises en charge subventionnées est inférieur ou égal à 60; waarvan het aantal ten laste genomen personen voor wie een toelage toegekend wordt, lager is dan of gelijk is aan 60;
260 705 francs pour les internats et les homes pour adultes dont le 260 705 frank voor de internaten en de tehuizen voor volwassenen
nombre de prises en charge subventionnées est supérieur à 60; waarvan het aantal ten laste genomen personen voor wie een toelage toegekend wordt, hoger is dan 60;
190 462 francs pour les semi-internats pour jeunes non scolarisables 190 462 frank voor de semi-internaten voor niet-schoolgaande jongeren
et les centres de jour dont le nombre de prises en charge en de dagcentra waarvan het aantal ten laste genomen personen voor wie
subventionnées est inférieur ou égal à 60; een toelage toegekend wordt, lager is dan of gelijk is aan 60;
181 392 francs pour les semi-internats pour jeunes scolarisables et 181 392 frank voor de semi-internaten, die tegelijkertijd schoolgaande
pour les semi-internats pour jeunes scolarisables et pour les jeunes en niet-schoolgaande jongeren opnemen, waarvan het aantal ten laste
non scolarisables dont le nombre de prises en charge est inférieur ou genomen personen voor wie een toelage toegekend wordt, lager is dan of
égal à 60; gelijk is aan 60;
152 511 francs pour les semi-internats et les centres de jour dont le 152 511 frank voor de semi-internaten en de dagcentra waarvan het
nombre de prises en charge subventionnées et supérieur à 60. aantal ten laste genomen personen voor wie een toelage toegekend wordt, hoger is dan 60. »

Art. 3.Les montants fixés par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté

Art. 3.De bedragen vastegesteld bij het besluit van de Franse

française du 9 février 1987, pris en exécution de l'arrêté royal n° 81 Geneemschapsexecutieve van 9 februari 1987, genomen ter uitvoering van
du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van
een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor
pour handicapés, modifié par les arrêtés de l'Exécutif de la gehandicapten, gewijzigd bij de besluiten van de Franse
Communauté française des 16 novembre 1987, 24 février 1989, 25 février Gemeenschapsexecutieve van 16 november 1987, 24 februari 1989, 25
1989, 13 novembre 1989, 12 juin 1990, 26 juin 1990, 14 janvier 1991, februari 1989, 13 november 1989, 12 juni 1990, 26 juni 1990, 14
11 juin 1991, 4 septembre 1991, 16 novembre 1992, par l'arrêté du januari 1991, 11 juni 1991, 4 september 1991, 16 november 1992, bij
Gouvernement de la Communauté française du 10 novembre 1993 et par les het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 november
arrêtés du Gouvernement wallon du 18 juillet 1994, des 9 et 23 mars 1993 en bij de besluiten van de Waalse Regering van 18 juli 1994, 9 en
1995, du 30 mai 1996 et du 21 février 1997 figurant dans son 23 maart 1995, 30 mei 1996 en 21 februari 1997, vermeld in het
dispositif, sont adaptés comme suit : beschikkend gedeelte ervan, worden als volgt aangepast :
1° Montants de rémunération fixés par l'article 36, 3, et l'article 1° Bezoldigingsbedragen vastgesteld in artikel 36, 3, en artikel 43bis
43bis : :
ajouter 12 028 francs au montant prévu pour les psychologues, 12 028 frank toevoegen aan het bedrag bestemd voor de psychologen, het
paramédicaux et personnel spécial; paramedisch en bijzonder personeel;
ajouter 11 831 francs au montant prévu pour les éducateurs classe I, 11 831 frank toevoegen aan het bedrag bestemd voor de opvoeders van
II, A et chefs éducateurs; klassen I en II, A en de hoofdopvoeders;
ajouter 13 000 francs au montant prévu pour les éducateurs classes II 13 000 frank toevoegen aan het bedrag bestemd voor de opvoeders van
B, III, puéricultrices et assimilés; klassen II, B, en III, de kinderverzorgsters en het ermee
gelijkgestelde personeel;
ajouter 11 982 francs au montant prévu pour les chefs de groupe; 11 982 frank toevoegen aan het bedrag bestemd voor de groepschefs;
ajouter 18 240 francs au montant prévu à l'article 43bis. 18 240 frank toevoegen aan het in artikel 43bis vermelde bedrag.
Ces montants doivent être multipliés par une fraction dont le Deze bedragen moeten vermenigvuldigd worden met een breuk waarvan de
numérateur est 136,6251 et le dénominateur est 100. teller 136,6251 en de noemer 100 is.
2° Montant de subvention de fonctionnement fixé à l'annexe VIII; ce 2° Bedrag van de werkingstoelage vastgesteld in bijlage VIII; dit
montant doit être multiplié : bedrag moet vermenigvuldigd worden met :
par une fraction dont le numérateur est 121,92 et le dénominateur est een breuk waarvan de teller 121,92 en de noemer 100 is.
100.

Art. 4.L'article 50bis du même arrêté est complété par la disposition

Art. 4.Artikel 50bis van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld

suivante : :
« Pour l'année 1997, le coefficient d'attribution est identique à « Voor het jaar 1997 is de toekenningscoëfficiënt gelijk aan die van
celui prévu pour l'année 1996. » het jaar 1996. »

Art. 5.L'article 54, 1er, du même arrêté est remplacé par la

Art. 5.Artikel 54, 1, van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen

disposition suivante : :
« Art. 54, , 1er. L'enveloppe attribuée en 1997 est en principe fixée «

Art. 54.1. De in 1997 toegekende enveloppe wordt in principe

à 100,67 % de l'enveloppe attribuée en 1996. vastgesteld op 100,67 % van de in 1996 toegekende enveloppe.
Toutefois : Maar :
1° les institutions qui peuvent prétendre pour 1997 à une enveloppe 1° de instellingen die in 1997 aanspraak maken op een enveloppe die
théorique supérieure à celle attribuée en 1996 augmentée dans la theoretisch hoger is dan de enveloppe van 1996, verhoogd in de mate
proportion mentionnée au premier alinéa, voient leur enveloppe fixée vermeld in het eerste lid, krijgen een enveloppe met het bedrag waarop
au montant auquel elles peuvent prétendre pour 1997. ze in 1997 aanspraak kunnen maken.
Par dérogation à l'alinéa précédent, les semi-internats pour jeunes In afwijking van voornoemd lid krijgen de semi-internaten voor
scolarisables et les semi-internats pour jeunes scolarisables et non schoolgaande jongeren en de semi-internaten voor schoolgaande en
scolarisables, voient leur enveloppe limitée au montant de la niet-schoolgaande jongeren een enveloppe waarvan het bedrag beperkt is
subvention attribuée en 1996 augmentée dans la proportion mentionnée, tot het bedrag van de in 1996 toegekende toelage, verhoogd in de
dans le cas des semi-internats pour jeunes scolarisables et non bovenvermelde mate; in het geval van semi-internaten voor schoolgaande
scolarisables, ces institutions voient néanmoins leur enveloppe fixée en niet-schoolgaande jongeren wordt de enveloppe van die instellingen
au montant auquel elles peuvent prétendre en 1997 proportionnellement niettemin vastgesteld op het bedrag waarop ze in 1997 aanspraak kunnen
à l'occupation moyenne des jeunes non scolarisés; maken naar verhouding van de gemiddelde bezetting van de
niet-schoolgaande jongeren;
2° Les institutions qui ne peuvent prétendre pour 1997 qu'à une 2° de instellingen die voor 1997 enkel aanspraak kunnen maken op een
enveloppe inférieure ou égale à celle attribuée en 1996 augmentée dans enveloppe die lager is dan of gelijk is aan de in 1996 toegekende
la proportion mentionnée ci-dessus, voient leur enveloppe fixée au enveloppe, verhoogd in de bovenvermelde mate, krijgen een enveloppe
montant de la subvention attribuée en 1996 augmentée dans cette vastgesteld op het bedrag van de in 1996 toegekende toelage, verhoogd
proportion, et pour autant que l'occupation moyenne telle que définie in die mate, voor zover de gemiddelde bezetting, zoals bepaald in
àl'article 35 du présent arrêté ne soit pas inférieur à 90 % de la artikel 35 van dit besluit, niet lager is dan 90 % van de in 1996
capacité subventionnée en 1996; gesubsidieerde capaciteit;
3° Les institutions dont l'occupation moyenne telle que définie à 3° de instellingen waarvan de gemiddelde bezetting, zoals bepaald in
l'article 35 du présent arrêté est inférieure à 90 % de la capacité artikel 35 van dit besluit, lager is dan 90 % van de in 1996
gesubsidieerde capaciteit, krijgen een enveloppe die is vastgesteld op
subventionnée en 1996 voient leur enveloppe fixée à 90 % au moins de minstens 90 % van de in 1996 toegekende enveloppe.
l'enveloppe attribuée en 1996.
En aucun cas : In geen geval :
1° l'enveloppe attribuée ne peut être supérieure à 110 % de 1° mag de toegekende enveloppe hoger zijn dan 110 % van de enveloppe
l'enveloppe à laquelle les institutions peuvent prétendre; waarop de instellingen aanspraak kunnen maken;
2° la part de l'enveloppe attribuée qui est destinée à couvrir les 2° mag het deel van de toegekende enveloppe bestemd om de kosten van
frais de personnel éducatif ne peut être supérieure à celle qui het opvoedend personeel te dekken, hoger zijn dan het deel dat uit de
résulterait du calcul opéré sans application des coefficients dont verrichte berekening zou voortvloeien zonder toepassing van de in
question à l'article 50bis. » artikel 50bis vermelde coëfficiënten. »

Art. 6.L'article 54, 2, du même arrêté est remplacé par la

Art. 6.Artikel 54, 2, van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen

disposition suivante : :
« Art. 54, 2. Le nombre 60 à partir duquel le montant de la subvention «

Art. 54.2. Het getal 60, vanaf hetwelk het bedrag van de

de fonctionnement se différencie est pour 1997 fixé par rapport à werkingstoelage verschilt, wordt voor 1997 vastgesteld naar verhouding
l'occupation moyenne telle que définie à l'article 35 du présent van de gemiddelde bezetting, zoals bepaald in artikel 35 van dit
arrêté. » besluit. »

Art. 7.L'article 55, 3, du même arrêté est remplacé par la

Art. 7.Artikel 55, 3, van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen

disposition suivante : :
« Art. 55, 3. Les prestations effectives des médecins sont prises en «

Art. 55.3. De werkelijke verstrekkingen van de geneesheren worden

considération en 1997 dans les limites des subventions octroyées en in 1997 in overweging genomen binnen de perken van de toelagen die hen
leur faveur en 1986. » in 1986 zijn toegekend. »

Art. 8.L'article 55bis du même arrêté est complété par la disposition

Art. 8.Artikel 55bis van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld

suivante : :
«

Art. 55bis.Pour l'année 1997, les conditions sont identiques à

« Art. 55bis, i) voor het jaar 1997. De voorwaarden zijn dezelfde als
celles prévues pour l'année 1996. » die van het jaar 1996. »

Art. 9.L'article 56 du même arrêté est remplacé par les dispositions

Art. 9.Artikel 56 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen :

suivantes : « Art. 56, 1er. En cas d'indexation survenant dans le courant de «

Art. 56.1. In geval van indexering in de loop van het boekjaar 1997

l'exercice 1997, les paramètres de subventionnement et les montants zullen de subsidiëringsparameters en de bedragen van de toelagen
des subventions seront revus en conséquence. dienovereenkomstig herzien worden.
2. Tant que les dispositions relatives à la détermination de
l'enveloppe applicable pour 1998 n'ont pas été fixées, les avances 2. Zolang de bepalingen betreffende de vaststelling van de voor 1998
geldende enveloppe niet vastliggen, zullen de overeenkomstig artikel
mensuelles payées en vertu de l'article 36, 4, seront liquidées, à 36, 4, gestorte maandelijkse voorschotten vanaf 1 januari 1998 op
partir du 1er janvier 1998 sur base de l'enveloppe attribuée en 1997. basis van de in 1997 toegekende enveloppe uitbetaald worden. »
»

Art. 10.Au chapitre 1er, 1, 2, point 1, de l'annexe 1er du même

Art. 10.In hoofdstuk 1, 2, punt 1, van de bijlage 1 bij hetzelfde

arrêté, les montants repris sont remplacés comme suit : besluit worden de vermelde bedragen als volgt gewijzigd :
le montant de 23 286 francs est remplacé par celui de 23 441. het bedrag 23 286 frank wordt 23 441 frank;
le montant de 1 941 francs est remplacé par 1 953. het bedrag 1 941 frank wordt 1 953 frank.

Art. 11.Le chapitre 1er, 1, 2, de l'annexe Ier est complété par la

Art. 11.Hoofdstuk I, I, 2, van bijlage I wordt als volgt aangevuld :

disposition suivante : « 6. L'indemnité complémentaire de prépension accordée aux « 6. De bijkomende brugpensioenvergoeding die wordt toegekend aan de
travailleurs dans le code des prépensions conventionnelles et à werknemers in het wetboek van de halftijdse en conventionele
mi-temps, et pour autant que le travailleur prépensionné soit remplacé brugpensioenen, wordt als een toelaatbare last beschouwd, voor zover
selon les modalités légales, est considéré comme une charge de vervroegde gepensioneerde volgens de wettelijke bepalingen
admissible. » vervangen wordt. »

Art. 12.A l'annexe VIII, II, 2, le coefficient d'encadrement de

Art. 12.In bijlage VIII, II, 2, wordt de begeleidingscoëfficiënt

0,1143 unité temps plein par bénéficiaire pris en charge est remplacé 0,1143 eenheid voltijds voor elke ten laste genomen begunstigde
par 0,1822. vervangen door 0,1822.

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Namur, le 24 juillet 1997. Namen, 24 juli 1997.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, des PME, des Relations extérieures, du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^