Arrêté du Gouvernement wallon du modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 fixant les conditions de nomination aux emplois de directeur général et directeur financier provinciaux | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013 tot vaststelling van de benoemingsvoorwaarden voor de betrekkingen van provinciaal directeur-generaal en financieel directeur |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon du modifiant l'arrêté | 24 JANUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 fixant les conditions de | het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013 tot vaststelling |
nomination aux emplois de directeur général et directeur financier | van de benoemingsvoorwaarden voor de betrekkingen van provinciaal |
provinciaux | directeur-generaal en financieel directeur |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, les | Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
articles L2212-56, § 1er, alinéa 1er, et § 3, remplacés par le décret | decentralisatie, de artikelen L2212-56, § 1, eerste lid, en § 3, |
du 18 avril 2013, et § 3, et L2212-63, § 1er, alinéa 1er, et § 2, | vervangen bij het decreet van 18 april 2013, en § 3, en L2212-63, § 1, |
alinéa 1er, remplacés par le décret du 18 avril 2013; | eerste lid, en § 2, eerste lid, vervangen bij het decreet van 18 april |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 fixant les | 2013; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013 tot |
conditions de nomination aux emplois de directeur général et directeur | vaststelling van de benoemingsvoorwaarden tot de betrekkingen van |
financier provinciaux; | provinciaal directeur-generaal en financieel directeur; |
Vu le protocole de négociation du 13 juillet 2018 du Comité C wallon | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 13 juli 2018 van het Waals |
Comité C van de plaatselijke en provinciale openbare diensten; | |
des services publics provinciaux et locaux; | Gelet op het advies van de "Association des provinces wallonnes" |
Vu l'avis de l'Association des provinces wallonnes, donné le 3 août 2018; | (Vereniging van de Waalse provincies), gegeven op 3 augustus 2018; |
Vu le rapport du 13 juin 2018 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het verslag van 13 juni 2018, opgesteld overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis n°64.820/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 2018, en | Gelet op advies nr.64.820/4 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Pouvoirs locaux; | Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 11 |
11 juillet 2013 fixant les conditions de nomination aux emplois de | juli 2013 tot vaststelling van de benoemingsvoorwaarden tot de |
betrekkingen van provinciaal directeur-generaal en financieel | |
directeur général et de directeur financier provinciaux, les mots « de | directeur, worden de woorden "de mobiliteit" ingevoegd tussen de |
mobilité » sont insérés entre les mots « de nomination » et « et de | woorden "de benoeming" en de woorden "de bevordering". |
promotion ». Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 3, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 3. Le jury visé au paragraphe 1er, 3°, est composé de : | " § 3. De jury bedoeld in paragraaf 1, 3°, is samengesteld uit: |
1° deux experts désignés par le collège; | 1° twee deskundigen aangewezen door het College; |
2° un enseignant d'une université ou d'une école supérieure désigné | 2° een leerkracht van een universiteit of hogeschool, aangewezen door |
par le collège; | het College; |
3° un directeur général ou un directeur financier en charge ou | 3° een belaste of honoraire directeur-generaal of financieel directeur |
honoraire désigné selon qu'il s'agit du recrutement de l'une ou | aangewezen naargelang het gaat om een aanwerving in de ene of de |
l'autre fonction. »; | andere functie. |
2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. Sur base du rapport établi par le jury et après avoir | " § 4. Op basis van het rapport opgesteld door de jury en na eventueel |
éventuellement entendu les lauréats, le collège propose au conseil un | de laureaten te hebben gehoord, stelt het College een |
candidat stagiaire. Le rapport du jury est motivé et contient les | kandidaat-stagiair aan de Raad voor. Het rapport van de jury is |
résultats de l'ensemble des épreuves. Lorsqu'un ou plusieurs candidats | gemotiveerd en bevat de resultaten van alle proeven. Wanneer een of |
meer kandidaten vrijgesteld zijn van het examen bedoeld in artikel 3, | |
sont dispensés de l'épreuve visée à l'article 3, § 2, 1°, celle-ci est | § 2, 1°, is de proef uitschakelend voor kandidaten die er niet van |
éliminatoire pour les candidats qui n'en sont pas dispensés. ". | zijn vrijgesteld. ". |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 4.Le règlement prévoit les diplômes requis pour le recrutement |
: « Art. 4.Het reglement voorziet in de vereiste diploma's voor de |
aux fonctions de directeur général ou de directeur financier qui sont | aanwerving in de functies van directeur-generaal of financieel |
au minimum titulaires d'un diplôme donnant accès à un emploi de niveau A. ». | directeur die minstens houder zijn van een diploma dat toegang geeft tot een betrekking van niveau A.". |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre Ier/1 intitulé |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt een hoofdstuk I/1 ingevoegd, met |
« De la mobilité », comportant les articles 5 et 6 existants. | als opschrift "Mobiliteit", dat de bestaande artikelen 5 en 6 omvat. |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 5.Sont dispensés de l'épreuve visée à l'article 3, § 2, 1°, le |
: « Art. 5.De vastbenoemde provinciaal directeur-generaal en de |
directeur général et le directeur financier d'une province, nommé à | financieel directeur, wanneer hij zich kandidaat stelt voor een |
titre définitif, lorsqu'il se porte candidat à un emploi du même titre | functie met dezelfde titel in een andere provincie, zijn vrijgesteld |
dans une autre province. | van de test bedoeld in artikel 3, § 2, 1°; |
Le candidat ne peut être dispensé de l'épreuve prévue à l'article 3, § | De kandidaat kan niet worden vrijgesteld van de test bedoeld in |
2, 2°, du présent arrêté. ». | artikel 3, § 2, 2°, van dit besluit.". |
Art. 6.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 8.A son entrée en fonction, le directeur général ou financier |
« Art. 8.Bij hun indiensttreding, wordt de directeur-generaal of de |
est soumis à une période de stage d'un an. | financieel directeur aan een stageperiode van één jaar onderworpen. |
En cas de force majeure, le conseil provincial peut prolonger la durée | In geval van overmacht, kan de provincieraad de duur van de stage |
du stage. ». | verlengen.". |
Art. 7.Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 9, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « disposant d'un minimum de dix années | 1° in het tweede lid, worden de woorden "die over een anciënniteit van |
d'ancienneté dans la fonction " sont remplacés par les mots « | minstens tien jaar in de functie beschikken" vervangen door de woorden |
disposant d'un minimum de trois années d'ancienneté dans la fonction | "die over een anciënniteit van minstens drie jaar in de functie |
"; | beschikken"; |
2° il est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : | 2° het wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : |
« Les années de prestations en qualité de directeur faisant fonction | "Voor de bepaling van de anciënniteit wordt rekening gehouden met de |
sont prises en compte pour la détermination de l'ancienneté. ». | dienstjaren als waarnemend directeur."; |
Art. 8.Dans l'article 10, du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 10, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
" § 1er. A l'issue de la période de stage, la commission procède à | " § 1. Na afloop van de stageperiode, gaat de commissie over tot de |
l'évaluation du directeur général et du directeur financier, et | evaluatie van de directeur-generaal en van de financieel directeur, en |
établit un rapport motivé dans lequel elle conclut à l'aptitude ou non | stelt een gemotiveerd rapport op waarin zij besluit tot de |
du directeur concerné, à exercer la fonction. Un membre du collège | (on)geschiktheid van de betrokken directeur om de functie uit te |
provincial est associé à l'élaboration du rapport. | oefenen. Een lid van het Provinciecollege wordt betrokken bij de uitwerking van het rapport. |
Dans le mois qui suit la date de fin du stage, le rapport est transmis | Binnen de maand die volgt op de einddatum van de stage, wordt het |
au conseil provincial. A défaut de rapport dans ledit délai, le | rapport toegezonden aan de provincieraad. Bij gebrek aan rapport |
collège provincial enjoint à la commission de fournir ce rapport au | binnen deze termijn, gelast het provinciecollege de commissie dit |
conseil provincial dans un délai de quinze jours. | rapport binnen een termijn van vijftien dagen aan de provincieraad te |
Dans le mois de la transmission du rapport, le collège provincial | bezorgen. Binnen een maand na de toezending van het rapport, neemt het |
l'inscrit à l'ordre du jour du prochain conseil provincial. Si, à | provinciecollege het op de agenda van de volgende provincieraad op. |
l'échéance du délai supplémentaire visé à l'alinéa 3, le rapport fait | Indien, na afloop van de bijkomende termijn bedoeld in het derde lid, |
toujours défaut, le collège prend acte de l'absence de rapport et | het rapport steeds ontbreekt, neemt het college akte van het ontbreken |
inscrit à l'ordre du jour du prochain conseil provincial la nomination | van een rapport en neemt de benoeming of het ontslag van de directeur |
ou le licenciement du directeur. | op de agenda van de volgende provincieraad op. |
En cas de rapport de la commission concluant au licenciement ou de | In geval van een rapport van de commissie waarin wordt besloten tot |
proposition de licenciement, le collège en informe le directeur | het ontslag of tot een voorstel tot ontslag, brengt het college de |
stagiaire au moins quinze jours avant la séance du conseil. Le | directeur-stagiair op de hoogte daarvan minstens vijftien dagen vóór |
directeur stagiaire, s'il le souhaite, est entendu par le conseil. | de vergadering van raad. Als hij het wenst, kan de directeur-stagiair |
Le conseil provincial prononce la nomination ou le licenciement du | worden gehoord door de raad. |
directeur stagiaire dans les trois mois qui suivent la date de fin du | De provincieraad benoemt of ontslaat de directeur-stagiair binnen drie |
stage. Le dépassement de ce délai ne fait pas obstacle ni à un | maanden na afloop van de stage. De overschrijding van deze termijn |
licenciement, ni à une nomination. »; | vormt geen beletsel voor ontslag of benoeming."; |
2° dans le paragraphe 2, les mots « alinéa 3 » sont supprimés. | 2° in paragraaf 2, vervallen de woorden "derde lid". |
Art. 9.L'article 11 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | volgend op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
qui suit sa publication au Moniteur belge. | op de eerste dag volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch |
Les procédures de recrutement initiées avant l'entrée en vigueur des | Staatsblad. De aanwervingsprocedures die vóór de inwerkingtreding van deze |
présentes modifications sont régies par les dispositions qui étaient | wijzigingen zijn ingeleid, worden beheerst door de bepalingen die van |
applicables avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, à l'exception | toepassing waren vóór de inwerkingtreding van dit besluit, met |
de l'article 8 du présent arrêté, lequel entre en vigueur à la date | uitzondering van artikel 8 van dit besluit, dat in werking treedt op |
visée à l'alinéa 1er. | de in het eerste lid 1 bedoelde datum. |
Art. 11.La Ministre des Pouvoirs locaux est chargée de l'exécution du |
Art. 11.De Minister van de Plaatselijke Besturen is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 24 janvier 2019. | Namen, 24 januari 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures | De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en |
sportives, | Sportinfrastucturen, |
V. DE BUE | V. DE BUE |