Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour personnes handicapées | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 24 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions | het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de |
d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil | voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte |
de jour et de placement familial pour personnes handicapées | personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en |
diensten voor plaatsing in gezinnen | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment l'article 24; | gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 |
conditions d'agrément et de subventionnement des services | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor |
résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour | gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, |
personnes handicapées; | dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor |
des personnes handicapées, donné le 16 décembre 2010; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 16 december 2010; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 février 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 februari 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 février 2011; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | februari 2011; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er; | op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées | aanpassingen nodig zijn voor de vastlegging van het bedrag van de |
pour l'année 2011 aux services résidentiels, d'accueil de jour et de | subsidies die voor het jaar 2011 toegekend worden aan de voor |
placement familial pour personnes handicapées et qu'il est impératif | gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, |
que ces subventions soient octroyées le plus rapidement possible pour | dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen en dat die |
permettre à ces services de fonctionner de manière efficace; | subsidies zo spoedig mogelijk toegekend moeten worden om een |
efficiënte werking van die diensten mogelijk te maken; | |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
Art. 2.Au chapitre III du titre II de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Art. 2.Hoofdstuk III, titel II, van het besluit van de Waalse |
du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de | Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning |
subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de | en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde |
placement familial pour personnes handicapées, il est ajouté une | residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing |
section 4 rédigée comme suit : | in gezinnen wordt aangevuld met een afdeling 4, luidend als volgt : |
« Section 4. - Des obligations relatives à la prise en charge de | « Afdeling 4. - Verplichtingen i.v.m. de tenlasteneming van |
personnes handicapées de nationalité étrangère | gehandicapte personen van buitenlandse herkomst |
Art. 14bis.§ 1er. Sans préjudice des dispositions visées à l'article |
|
57 du décret, le service doit transmettre annuellement à l'Agence un | Art. 14bis.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 57 van het |
cadastre des personnes de nationalité étrangère accueillies. | decreet, maakt de dienst jaarlijks een kadaster van de onthaalde |
personen van buitenlandse herkomst aan het Agentschap over. | |
§ 2. On entend par « cadastre des personnes de nationalité étrangère | § 2. De « kadaster van de onthaalde personen van buitenlandse herkomst |
accueillies », la liste des personnes handicapées accueillies durant | » is de lijst van de gehandicapte personen die in de loop van elk |
chaque exercice reprenant pour chacune d'elle le nom, le prénom, la | boekjaar onthaald worden. Voor elk van hen vermeldt die lijst de naam, |
date de naissance, le sexe, la nationalité, l'adresse du domicile de | de voornaam, de geboortedatum, het geslacht, de nationaliteit, het |
la personne ou de son représentant légal, la ou les autorités | adres of dat zijn wettelijke vertegenwoordiger, de overheid |
responsables du placement et du financement. | (overheden) verantwoordelijk voor de plaatsing en de financiering. |
§ 3. Les services sont tenus d'envoyer ce cadastre, dûment complété | § 3. De diensten versturen dat kadaster, behoorlijk ingevuld op het |
sur le formulaire produit par l'Agence, au plus tard pour le 31 mars | door het Agentschap verstrekte formulier, uiterlijk 31 maart na het |
suivant l'exercice écoulé. » | afgelopen boekjaar. » |
Art. 3.L'article 43 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « Art. 43.Si l'ensemble des revenus de la personne handicapée adulte, déduction faite de la quotité laissée à sa disposition, ne lui permet pas de payer le montant de la part contributive, la part contributive est alors réduite au prorata des revenus constatés. Pour la détermination des revenus de la personne handicapée adulte ayant un conjoint, un cohabitant légal ou des enfants à charge, il sera tenu compte des charges familiales. Dans des situations exceptionnelles, une décision de part contributive réduite peut être accordée à un bénéficiaire jeune sur base d'une enquête sociale diligentée par le bureau régional. » |
Art. 3.Artikel 43 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 43.Als het geheel van de inkomens van de volwassen gehandicapte persoon, na aftrek van het gedeelte waarover hij mag beschikken, niet volstaat om het bedrag van het bijdragegedeelte te betalen, wordt het bijdragegedeelte naar rato van de vastgestelde inkomens verminderd. Bij de bepaling van de inkomens van een volwassen gehandicapte persoon die een echtgeno(o)t(e), een wettelijk samenwonende of kinderen ten laste heeft, wordt rekening gehouden met de gezinslasten. In uitzonderlijke omstandigheden kan op basis van een maatschappelijk onderzoek dat door het regionaal bureau verricht wordt, beslist worden dat een jonge rechthebbende een kleinere bijdrage zal betalen. » |
Art. 4.Le dernier alinéa de l'article 53 du même arrêté est remplacé |
Art. 4.Artikel 53, laatste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
par la disposition suivante : « Pour 2011, le coefficient d'adaptation | als volgt : « Voor 2011 wordt de in artikel 24, § 1, 2°, bedoelde |
visé à l'article 24, § 1er, 2°, est fixé à 101,49 % ». | aanpassingscoëfficiënt op 101,49 % vastgelegd ». |
Art. 5.L'annexe IV du même arrêté est remplacée par l'annexe 1re du |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt bijlage IV vervangen door bijlage 1 |
présent arrêté. | die bij dit besluit gaat. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2011. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2011. |
Namur, le 24 février 2011. | Namen, 24 februari 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Les subventions par prise en charge qui figurent au § 1er de la | § 2. De in § 1 van deze bijlage bedoelde toelagen per tenlasteneming |
présente annexe ont été calculées par addition des montants suivants : | werden berekend door optelling van de volgende bedragen : |
a) Pour les services autres que les services de placement familial et | a) Voor andere diensten dan de diensten voor plaatsing in gezinnen en |
les services résidentiels de transition | de residentiële overgangsdiensten |
Montant n° 1 (représentant une moyenne des charges de fonctionnement) | Bedrag nr. 1 (gemiddelde van de werkingslasten)1 : |
: 2.995,58 euro en service résidentiel <= 60 prises en charge | 2.995,58 euro in residentiële diensten < = 60 tenlastenemingen |
2.979,85 euro en service résidentiel > 60 prises en charge | 2.979,85 euro in residentiële diensten > 60 tenlastenemingen |
1.473,82 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 1.473,82 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren |
et service d'accueil de jour pour adultes avec une O.M. <= 60 prises | en in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB < = 60 |
en charge | tenlastenemingen |
1.390,14 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 1.390,14 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren |
et service d'accueil de jour pour adultes avec une O.M. > 60 prises en | en in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB > 60 |
charge | tenlastenemingen |
Montant n° 2 (représentant une moyenne des charges de personnel non | Bedrag nr. 2 (gemiddelde van de lasten van het niet-educatieve |
éducatif) : | personeel) : |
Pour les services gérés par un pouvoir organisateur privé | voor de diensten beheerd door een privé-inrichtende macht |
7.962,37 euro en service résidentiel <= 60 prises en charge | 7.962,37 euro in residentiële diensten < = 60 tenlastenemingen |
6.388,13 euro en service résidentiel > 60 prises en charge | 6.388,13 euro in residentiële diensten > 60 tenlastenemingen |
5.590,61 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 5.590,61 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren |
et service d'accueil de jour pour adultes avec une O.M. <= 60 prises | en in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB < = 60 |
en charge | tenlastenemingen |
4.171,55 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 4.171,55 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren |
et service d'accueil de jour pour adultes avec une O.M. > 60 prises en | en in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB > 60 |
charge | tenlastenemingen |
Deze bedragen worden verkregen door de in bijlage XIII opgenomen | |
Ces montants sont obtenus par la multiplication des coefficients de | subsidiëringscoëfficiënten te vermenigvuldigen met de volgende |
subventionnement figurant à l'annexe XIII par les barèmes moyens | gemiddelde schalen, rekening houdend met een gemiddelde geldelijke |
suivants, compte tenu d'une ancienneté pécuniaire moyenne de dix ans : | anciënniteit van tien jaar : |
25.766,96 euro pour le personnel administratif | 25.766,96 euro voor het administratieve personeel |
32.003,63 euro pour les comptables | 32.003,63 euro voor de boekhouders |
24.168,03 euro pour les ouvriers | 24.168,03 euro voor de arbeiders |
33.718,47 euro pour les assistants sociaux | 33.718,47 euro voor de maatschappelijke assistenten |
39.569,05 euro pour les directeurs dans les services dont l'O.M.R. est <= à 60 | 39.569,05 euro voor de directeurs in de diensten waarvan de GB <= 60 |
48.146,21 euro pour les directeurs dans les services dont l'O.M.R. est | is |
> à 60 | 48.146,21 euro voor de directeurs in de diensten waarvan de GB > 60 is |
La somme des résultats est augmentée d'un pourcentage forfaitaire de | De som van de resultaten wordt vermeerderd met een forfaitair |
charges patronales légales et complémentaires fixé comme suit : | percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten, namelijk : |
55,66 % en service résidentiel | 55,66 % in residentiële diensten |
51,89 % en service d'accueil de jour | 51,89 % in dagonthaaldiensten |
Pour les services gérés par un pouvoir organisateur public | voor de diensten beheerd door een openbare inrichtende macht |
7.794,37 euro en service résidentiel <= 60 prises en charge | 7.794,37 euro in residentiële diensten < = 60 tenlastenemingen |
6.257,15 euro en service résidentiel > 60 prises en charge | 6.257,15 euro in residentiële diensten > 60 tenlastenemingen |
5.471,96 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 5.471,96 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren |
et service d'accueil de jour pour adultes avec une O.M. <= 60 prises | en in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB < = 60 |
en charge | tenlastenemingen |
4.085,44 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 4.085,44 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren |
et service d'accueil de jour pour adultes avec une O.M. > 60 prises en | en in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB > 60 |
charge | tenlastenemingen |
Deze bedragen worden verkregen door de in bijlage XIII opgenomen | |
Ces montants sont obtenus par la multiplication des coefficients de | subsidiëringscoëfficiënten te vermenigvuldigen met de volgende |
subventionnement figurant à l'annexe XIII par les barèmes moyens | gemiddelde schalen, rekening houdend met een gemiddelde geldelijke |
suivants, compte tenu d'une ancienneté pécuniaire moyenne de dix ans : | anciënniteit van tien jaar : |
25.328,74 euro pour le personnel administratif | 25.328,74 euro voor het administratieve personeel |
31.183,29 euro pour les comptables | 31.183,29 euro voor de boekhouders |
23.640,92 euro pour les ouvriers | 23.640,92 euro voor de arbeiders |
33.353,83 euro pour les assistants sociaux | 33.353,83 euro voor de maatschappelijke assistenten |
38.335,64 euro pour les directeurs dans les services dont l'O.M.R. est <= à 60 | 38.335,64 euro voor de directeurs in de diensten waarvan de GB <= 60 |
46.958,65 euro pour les directeurs dans les services dont l'O.M.R. est | is |
> à 60 | 46.958,65 euro voor de directeurs in de diensten waarvan de GB > 60 is |
La somme des résultats est augmentée d'un pourcentage forfaitaire de | De som van de resultaten wordt vermeerderd met een forfaitair |
charges patronales légales et complémentaires fixé comme suit : | percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten, namelijk : |
55,66 % en service résidentiel | 55,66 % in residentiële diensten |
51,89 % en service d'accueil de jour | 51,89 % in dagonthaaldiensten |
Montant n° 3 (représentant une moyenne des charges de personnel éducatif) | Bedrag nr. 3 (gemiddelde van de lasten van het educatieve personeel) : |
Pour les services gérés par un pouvoir organisateur privé | voor de diensten beheerd door een privé-inrichtende macht |
Selon le type de prises en charge, les coefficients de | Naargelang van het soort tenlasteneming worden de in punt a) van |
subventionnement prévu au point a) de l'annexe XIV sont multipliés par | bijlage XIV bedoelde subsidiëringscoëfficiënten vermenigvuldigd met de |
les barèmes suivants, compte tenu d'une ancienneté pécuniaire moyenne | volgende schalen, rekening houdend met een gemiddelde geldelijke |
de dix ans : | anciënniteit van tien jaar : |
35.326,57 euro pour les psychologues, paramédicaux et personnel spécial | 35.326,57 euro voor de psychologen, paramedici en bijzonder personeel |
33.390,65 euro pour les éducateurs Cl1, 2A et chef éduc. | 33.390,65 euro voor de opvoeders Cl1, 2A en hoofdopvoeders |
25.150,48 euro pour les éducateurs Cl EB, Cl 3, puéricultrices et | 25.150,48 euro voor de opvoeders Cl EB, 3e kl., kinderverzorgsters en |
assimilés | daarmee gelijkgestelden |
37.720,32 euro pour les éducateurs chef de groupe | 37.720,32 euro voor de opvoeders-groepsleiders |
Les montants sont adaptés à l'ancienneté pécuniaire moyenne réelle en | De bedragen worden aangepast aan de effectieve gemiddelde geldelijke |
anciënniteit in geval van toekenning van een toeslag voor | |
cas d'octroi du supplément pour ancienneté tel que visé à l'article 26 | anciënniteit, zoals bedoeld in artikel 26 van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
La somme des résultats est augmentée d'un pourcentage forfaitaire de | De som van de resultaten wordt vermeerderd met een forfaitair |
charges patronales légales et complémentaires fixé comme suit : | percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten, namelijk : |
59,36 % en service résidentiel | 59,36 % in residentiële diensten |
51,89 % en service d'accueil de jour | 51,89 % in dagonthaaldiensten |
Pour les services gérés par un pouvoir organisateur public | voor de diensten beheerd door een openbare inrichtende macht |
Selon le type de prises en charge, les coefficients de | Naargelang van het soort tenlasteneming worden de in punt a) van |
subventionnement prévu au point a) de l'annexe XIV sont multipliés par | bijlage XIV bedoelde subsidiëringscoëfficiënten vermenigvuldigd met de |
les barèmes suivants, compte tenu d'une ancienneté pécuniaire moyenne | volgende schalen, rekening houdend met een gemiddelde geldelijke |
de dix ans : | anciënniteit van 10 jaar : |
34.961,37 euro pour les psychologues, paramédicaux et personnel spécial | 34.961,37 euro voor de psychologen, paramedici en bijzonder personeel |
32.494,85 euro pour les éducateurs Cl1, 2A et chef éduc. | 32.494,85 euro voor de opvoeders Cl1, 2A en hoofdopvoeders |
24.738,10 euro pour les éducateurs Cl 2B, Cl 3, puéricultrices et | 24.738,10 euro voor de opvoeders Kl 2B, Cl 3, kinderverzorgsters en |
assimilés | daarmee gelijkgestelden |
36.821,16 euro pour les éducateurs chef de groupe | 36.821,16 euro voor de opvoeders-groepsleiders |
Les montants sont adaptés à l'ancienneté pécuniaire moyenne réelle en | De bedragen worden aangepast aan de effectieve gemiddelde geldelijke |
anciënniteit in geval van toekenning van een toeslag voor | |
cas d'octroi du supplément pour ancienneté tel que visé à l'article 26 | anciënniteit, zoals bedoeld in artikel 26 van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
La somme des résultats est augmentée d'un pourcentage forfaitaire de | De som van de resultaten wordt vermeerderd met een forfaitair |
charges patronales légales et complémentaires fixé comme suit : | percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten, namelijk : |
51,09 % en service résidentiel | 51,09 % in residentiële diensten |
43,62 % en service d'accueil de jour | 43,62 % in dagonthaaldiensten |
Pour l'ensemble des services | Voor de gezamenlijke diensten |
On applique ensuite le coefficient suivant compte tenu des | Vervolgens wordt het volgende coëfficiënt toegepast binnen de perken |
disponibilités budgétaires : | van de begrotingsmiddelen : |
82 % en service résidentiel pour jeunes | 82 % in residentiële diensten voor jongeren |
100 % en service résidentiel de nuit pour adultes | 100 % in residentiële nachtdiensten voor volwassenen |
82 % en service résidentiel pour adultes | 82 % in residentiële diensten voor volwassenen |
100 % en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 100 % in dagonthaaldiensten voor niet-leerplichtige jongeren |
85 % en service d'accueil de jour pour adultes | 85 % in dagonthaaldiensten voor volwassenen |
D'autre part, la répartition implicite de l'encadrement entre les | Anderzijds wordt de impliciete verdeling van de begeleiding onder de |
éducateurs de « catégorie I » et de la « catégorie II » prévue par les | opvoeders van "categorie I" en "categorie II" waarin voorzien wordt |
coefficients du point a) de l'annexe XIV est réajustée annuellement | door de coëfficiënten onder punt a) van bijlage XIV jaarlijks |
par l'Agence. | bijgestuurd door het Agentschap |
Cette répartition rend compte de la moyenne par catégorie | Deze verdeling geeft een overzicht van het gedurende het |
d'institutions constatée durant l'année de référence soit : | referentiejaar vastgelegde gemiddelde per instellingscategorie : |
76,15 % | 76,15 % |
EDUC. I | EDUC. I |
/ | / |
23,85 % | 23,85 % |
EDUC. II | EDUC. II |
en service résidentiel pour adultes | in residentiële diensten voor volwassenen |
83,29 % | 83,29 % |
EDUC. I | EDUC. I |
/ | / |
16,71 % | 16,71 % |
EDUC. II | EDUC. II |
en service résidentiel de nuit pour adultes | in residentiële nachtdiensten voor volwassenen |
88,15 % | 88,15 % |
EDUC. I | EDUC. I |
/ | / |
11,85 % | 11,85 % |
EDUC. II | EDUC. II |
en service résidentiel pour jeunes | in residentiële diensten voor jongeren |
88,95 % | 88,95 % |
EDUC. I | EDUC. I |
/ | / |
11,05 % | 11,05 % |
EDUC. II | EDUC. II |
en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisables | in dagonthaaldiensten voor niet-leerplichtige jongeren |
84,48 % | 84,48 % |
EDUC. I | EDUC. I |
/ | / |
15,52 % | 15,52 % |
EDUC. II | EDUC. II |
en service d'accueil de jour pour adultes | in dagonthaaldiensten voor volwassenen |
b) Pour les services de placement familial | b) voor de diensten voor plaatsing in gezinnen : |
Montant n° 1 (représentant une moyenne des charges de fonctionnement) : | Bedrag nr. 1 (gemiddelde van de werkingslasten)1 : |
1.511,41 euro | 1.511,41 euro |
Montant n° 2 (représentant une moyenne des charges de personnel non | Bedrag nr. 2 (gemiddelde van de lasten van het niet-educatieve en |
éducatif et éducatif) : | educatieve personeel) : |
Les coefficients de subventionnement prévus au point b) de l'annexe | De in punt b) van bijlage XIV bedoelde subsidiëringscoëfficiënten |
XIV sont multipliés par les barèmes suivants, compte tenu d'une | worden vermenigvuldigd met de volgende schalen, rekening houdend met |
ancienneté pécuniaire moyenne de dix ans : | een gemiddelde geldelijke anciënniteit van tien jaar : |
Pour les institutions privées | voor privé-instellingen |
33.718,47 euro pour la fonction de directeur | 33.718,47 euro voor de functie van directeur |
33.718,47 euro pour la fonction d'assistant social et/ou éducateur | 33.718,47 euro voor de functie van maatschappelijk assistent en/of |
(minimum cl. 2A) | opvoeder (minimum kl. 2A) |
35.326,57 euro pour les psychologues et/ou paramédicaux | 35.326,57 euro voor de psychologen en/of paramedici |
24.494,70 euro pour la fonction de commis | 24.494,70 euro voor de functie van klerk |
Pour les institutions publiques | voor openbare instellingen |
33.353,83 euro pour la fonction de directeur | 33.353,83 euro voor de functie van directeur |
33.353,83 euro pour la fonction d'assistant social et/ou éducateur | 33.353,83 euro voor de functie van maatschappelijk assistent en/of |
(minimum cl. 2A) | opvoeder (minimum kl. 2A) |
34.961,37 euro pour les psychologues et/ou paramédicaux | 34.961,37 euro voor de psychologen en/of paramedici |
24.049,95 euro pour la fonction de commis | 24.049,95 euro voor de functie van klerk |
Les montants sont adaptés à l'ancienneté pécuniaire moyenne réelle en | De bedragen worden aangepast aan de effectieve gemiddelde geldelijke |
anciënniteit in geval van toekenning van een toeslag voor | |
cas d'octroi du supplément pour ancienneté tel que visé à l'article 26 | anciënniteit, zoals bedoeld in artikel 26 van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
La somme des résultats obtenus est augmentée d'un pourcentage | De som van de resultaten wordt vermeerderd met een forfaitair |
forfaitaire de charges patronales légales et complémentaires fixé comme suit : | percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten, namelijk : |
51,89 % pour les institutions privées | 51,89 % voor privé-instellingen |
43,62 % pour les institutions publiques | 43,62 % voor openbare instellingen |
c) Pour les services résidentiels de transition | c) Voor de residentiële overgangsdiensten |
Montant n° 1 (représentant une moyenne des charges de fonctionnement) : | Bedrag nr. 1 (gemiddelde van de werkingslasten)1 : |
390,99 euro | 390,99 euro |
Montant n° 2 (représentant une moyenne des charges de personnel non | Bedrag nr. 2 (gemiddelde van de lasten van het niet-educatieve en |
éducatif et éducatif) : | educatieve personeel) : |
Les coefficients de subventionnement prévus au point b) de l'annexe | De in punt b) van bijlage XIV bedoelde subsidiëringscoëfficiënten |
XIV sont multipliés par les barèmes suivants, compte tenu d'une | worden vermenigvuldigd met de volgende schalen, rekening houdend met |
ancienneté pécuniaire moyenne de dix ans : | een gemiddelde geldelijke anciënniteit van tien jaar : |
33.718,47 euro pour les institutions privées | 33.718,47 euro voor privé-instellingen |
33.353,83 euro pour les institutions publiques | 33.353,83 euro voor openbare instellingen |
Les montants sont adaptés à l'ancienneté pécuniaire moyenne réelle en | De bedragen worden aangepast aan de effectieve gemiddelde geldelijke |
anciënniteit in geval van toekenning van een toeslag voor | |
cas d'octroi du supplément pour ancienneté tel que visé à l'article 26 | anciënniteit, zoals bedoeld in artikel 26 van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
La somme des résultats obtenus est augmentée d'un pourcentage | De som van de resultaten wordt vermeerderd met een forfaitair |
forfaitaire de charges patronales légales et complémentaires fixé comme suit : | percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten, namelijk : |
55,89 % pour les institutions privées | 55,89 % voor privé-instellingen |
47,62 % pour les institutions publiques | 47,62 % voor openbare instellingen |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 février | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2011 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 | 24 februari 2011 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services | van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en |
résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour | subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële |
personnes handicapées. | diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. |
Namur, le 24 février 2011. | Namen, 24 februari 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |