← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 modifiant, pour la saison 2008-2009, l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993 relatif au plan de tir pour la chasse au cerf "
Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 modifiant, pour la saison 2008-2009, l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993 relatif au plan de tir pour la chasse au cerf | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot wijziging, voor het jachtseizoen 2008-2009, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 april 1993 betreffende het afschotplan voor de jacht op edelhert |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté | 24 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 modifiant, pour la saison | het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot wijziging, |
voor het jachtseizoen 2008-2009, van het besluit van de Waalse | |
2008-2009, l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993 | Gewestexecutieve van 22 april 1993 betreffende het afschotplan voor de |
relatif au plan de tir pour la chasse au cerf | jacht op edelhert |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment les articles 1erquater, | Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel |
7 et 30bis ; | 1quater, 7 en 30bis ; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 avril 1993 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 april 1993 |
plan de tir pour la chasse au cerf, modifié par l'arrêté du | betreffende het afschotplan voor de jacht op edelhert, gewijzigd bij |
Gouvernement wallon du 6 mai 2004; | het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 modifiant, pour | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot |
la saison 2008-2009, l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 | wijziging, voor het jachtseizoen 2008-2009, van het besluit van de |
avril 1993 relatif au plan de tir pour la chasse au cerf, notamment | Waalse Gewestexecutieve van 22 april 1993 betreffende het afschotplan |
l'article 2; | voor de jacht op edelhert, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant l'impérieuse nécessité d'atteindre le plan de tir minimum | Overwegende dat het strikt noodzakelijk is het minimale afschotplan, |
imposé pour les animaux non-boisés de l'espèce cerf afin de rétablir | opgelegd voor de dieren van het soort edelhert die in een niet-beboste |
l'équilibre faune-flore et, par là, préserver la biodiversité, | omgeving vertoeven, na te leven zodat het evenwicht tussen fauna en |
diminuer les dégâts à l'agriculture et la sylviculture et maintenir | flora opnieuw bereikt wordt en zodoende de biodiversiteit in stand te |
les conditions requises en matière de certification forestière, | houden, de schade aan de land- en bosbouw te verminderen en de |
voorwaarden vereist voor de boscertificering te handhaven, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Dans tout conseil cynégétique ou secteur de |
Artikel 1.§ 1. In elke jachtraad of jachtraadsector waar het minimale |
conseil cynégétique où le plan de tir minimum imposé pour l'année | afschotplan, opgelegd voor het jachtjaar 2008-2009 inzake de dieren |
cynégétique 2008-2009 relatif aux animaux non-boisés de l'espèce cerf | van het soort edelhert die in een niet-beboste omgeving vertoeven, |
n'est pas atteint à la date du 31 décembre 2008 inclus, les titulaires | niet gehaald wordt op de datum van 31 december 2008 inbegrepen, |
de droit de chasse, membres de ce conseil cynégétique dans le secteur | krijgen de houders van een jachtrecht die lid zijn van die raad in de |
concerné, sont autorisés à détruire à l'approche et à l'affût, de une | betrokken sector de toelating om tot vernietiging over te gaan door |
heure avant le lever officiel du soleil jusqu'à une heure après le | bers- en loerjacht, van één uur voor de officiële zonsopgang tot één |
coucher officiel de celui-ci, jusqu'au 20 janvier 2009 inclus, sur | uur na de officiële zonsondergang, tot 20 januari 2009 inbegrepen, op |
leurs territoires respectifs, des non-boisés, à concurrence du minimum | hun respectievelijke grondgebieden in niet-beboste omgeving tegen het |
imposé par le plan de tir pour le secteur concerné, même s'ils ont | maximum toegelaten door het jachtplan voor het betrokken gebied af te |
déjà épuisé au 31 décembre 2008 les possibilités de tir qui leur ont | schieten, zelfs als ze reeds op 31 december 2008 de hen door hun |
été attribuées par leur conseil cynégétique. | jachtraad toegekende afschotmogelijkheden hebben opgebruikt. |
§ 2. Dans le conseil cynégétique ou secteur de conseil cynégétique où | In elke jachtraad of jachtraadsector waar het minimale afschotplan, |
le plan de tir minimum imposé pour l'année cynégétique 2008-2009 | opgelegd voor het jachtjaar 2008-2009 inzake de dieren van het soort |
relatif aux animaux non-boisés de l'espèce cerf n'est pas atteint à la | edelhert die in een niet-beboste omgeving vertoeven, niet gehaald |
date du 20 janvier 2009 inclus, le directeur du Département de la | wordt op de datum van 20 januari 2009 inbegrepen, kan de directeur van |
Nature et des Forêts concerné peut, sur injonction écrite du Ministre, | het betrokken Departement Natuur en Bossen na schriftelijk bevel van |
organiser et coordonner, sur les seuls territoires de chasse n'ayant | de Minister enkel in de jachtgebieden waar het minimum, opgelegd door |
pas atteint le minimum imposé par le conseil cynégétique, dans les | de jachtraad, nog niet gehaald is, in de bossen die onder bosregeling |
bois soumis au régime forestier : | vallen, hetvolgende organiseren en coördineren : |
1. le tir à l'approche et à l'affût par tout membre du personnel du | 1. het afschieten bij bers- en loerjacht door elk personeelslid van |
Département de la Nature et des Forêts titulaire d'un permis de chasse | het Departement Natuur en Bossen die houder is van een geldige |
valide à concurrence du minimum imposé par le plan de tir; | jachtvergunning tegen het minimum opgelegd bij het afschotplan; |
2. une ou plusieurs battues de destruction, dites « battue | 2. één of verschillende vernietigingsklopjachten, « administratieve |
administrative », à concurrence du minimum imposé par le plan de tir. | klopjachten » genoemd, tegen het minimum opgelegd bij het afschotplan. |
A ces fins, le directeur du Département de la Nature et des Forêts : | De directeur van het Departement Natuur en Bossen : |
-détermine les endroits les plus propices pour exécuter ces | - bepaalt daartoe de meest geschikte plaatsen om die verrichtingen uit |
opérations; | te voeren; |
- peut requérir, comme tireur, tout membre du personnel du Département | - kan als schutter elk personeelslid van het Departement Natuur en |
de la Nature et des Forêts titulaire d'un permis de chasse valide; | Bossen opeisen die houder is van een geldige jachtvergunning; |
- peut inviter les titulaires du droit de chasse des territoires | - kan de houders van het jachtrecht van de betrokken gebieden en elke |
concernés et tout titulaire d'un permis de chasse valide à participer | |
aux battues administratives; | |
- peut inviter tout traqueur accompagné ou non de chiens à participer | houder van een geldige jachtvergunning verzoeken aan de |
aux battues administratives. | administratieve klopjachten deel te nemen. |
Ces opérations peuvent être organisées jusqu'à la date du 31 janvier | Die verrichtingen kunnen gehouden worden tot en met 31 januari 2009. |
2009. Art. 2.La destruction des animaux non-boisés de l'espèce cerf ne peut |
Art. 2.De vernietiging van de dieren die in een niet-beboste omgeving |
être effectuée qu'à l'aide des moyens prévus par l'arrêté du | vertoeven kan enkel gebeuren met de middelen bepaald bij het besluit |
Gouvernement wallon du 22 septembre 2005 réglementant l'emploi des | van de Waalse Regering van 22 september 2005 houdende regeling van het |
armes à feu et de leurs munitions en vue de l'exercice de la chasse, | gebruik van vuurwapens en van hun munitie met het oog op het |
ainsi que certains procédés ou techniques de chasse. | uitoefenen van de jacht, evenals met sommige jachtprocédés of |
Art. 3.Le transport et la mise sur le marché, par les titulaires de |
-technieken. Art. 3.Het vervoer en het op de markt brengen van de vernietigde |
droit de chasse précités, des animaux détruits en application des | dieren overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, § 1, van dit |
dispositions de l'article 1er, § 1er, du présent arrêté, sont | besluit door voornoemde houders van het jachtrecht worden toegelaten |
autorisés jusqu'au 30 janvier 2009. | tot en met 30 januari 2009. |
Les animaux détruits en application des dispositions de l'article 1er, | De overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, § 2, van dit besluit |
§ 2, du présent arrêté sont mis, après expertise vétérinaire et | vernietigde dieren worden na diergeneeskundige expertise en verpakking |
conditionnement dans un atelier de découpe agréé, par le bourgmestre | bij een erkend versnijder door de burgemeester van de gemeente ter |
de la commune, à la disposition du centre public d'action sociale ou | beschikking gesteld van het openbaar centrum voor maatschappelijk |
d'une a.s.b.l. dont le but est de venir en aide aux plus défavorisés. Tout transport de l'espèce cerf tiré en application du présent arrêté, à partir de l'endroit même du tir jusqu'à celui de la découpe n'est autorisé que si l'animal porte de façon inamovible, entre le tendon et l'os d'une de ses pattes arrières, un bracelet délivré par le Département de la Nature et des Forêts. Tout transport de cerfs tirés en exécution du présent arrêté n'est autorisé que si le transporteur est en possession d'un constat de tir ou de mortalité. | welzijn of van een VZW die ertoe strekt de minstbedeelden bij te staan. Elk vervoer van het soort edelhert afgeschoten overeenkomstig dit besluit, vanaf de plaats zelf waar het afgeschoten is tot de plaats van het versnijden, wordt enkel toegelaten indien het dier tussen de pees en het been van één van zijn achterpoten de band draagt verstrekt door het Departement Natuur en Bossen. Elk vervoer van ter uitvoering van dit besluit afgeschoten edelherten wordt enkel toegelaten als de vervoerder in het bezit is van een vaststelling waarbij bevestigd wordt dat het dier afgeschoten of dood is. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Namur, le 24 décembre 2008. | Namen, 24 december 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |