Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 24/04/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une période d'adaptation dérogeant à la protection transitoire accordée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 reconnaissant les dénominations « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne », « Collier d'Ardenne » et « Pipe d'Ardenne » en qualité d'indications géographiques "
Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une période d'adaptation dérogeant à la protection transitoire accordée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 reconnaissant les dénominations « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne », « Collier d'Ardenne » et « Pipe d'Ardenne » en qualité d'indications géographiques Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een aanpassingsperiode in afwijking van de tijdelijke bescherming verleend bij het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010 tot erkenning van de benamingen "Saucisson d'Ardenne" "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische aanduidingen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
24 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une période 24 APRIL 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een
d'adaptation dérogeant à la protection transitoire accordée par aanpassingsperiode in afwijking van de tijdelijke bescherming verleend
l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 reconnaissant les bij het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010 tot
dénominations « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne », erkenning van de benamingen "Saucisson d'Ardenne" "Petit Saucisson
« Collier d'Ardenne » et « Pipe d'Ardenne » en qualité d'indications d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische
géographiques aanduidingen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 7 septembre 1989 concernant l'attribution du label de Gelet op het decreet van 7 september 1989 betreffende de toekenning
qualité wallon, l'appellation d'origine locale et l'appellation van het Waalse kwaliteitslabel, de aanduiding van lokale oorsprong
d'origine wallonne ainsi que la mise en application en Région wallonne alsmede het toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de
des Règlements (CE) n° 2081/92 et n° 2082/92, modifié par le décret du Verordeningen (EG) nr. 2081/92 en nr. 2082/92, gewijzigd bij het
19 décembre 2002; decreet van 19 december 2002;
Vu le décret du 27 juin 2013 prévoyant des dispositions diverses en Gelet op het decreet van 27 juni 2013 houdende verschillende
matière d'agriculture, d'horticulture et d'aquaculture, l'article 3, bepalingen inzake landbouw, tuinbouw en aquacultuur, artikel 3, 2°, 3°
2°, 3° et 5°; en 5°;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 reconnaissant les Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010 tot
dénominations « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne », erkenning van de benamingen "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson
« Collier d'Ardenne » et « Pipe d'Ardenne » en qualité d'indications d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische
géographiques; aanduidingen;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié par l'arrêté du regeling van de ondertekening van haar akten, zoals gewijzigd bij het
Gouvernement wallon du 21 novembre 2013; besluit van de Waalse Regering van 21 november 2013;
Considérant le Règlement (UE) n° 1151/2012 du Parlement européen et du Gelet op Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en
Conseil du 21 novembre 2012 relatif aux systèmes de qualité de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor
applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires; landbouwproducten en levensmiddelen ;
Considérant l'entrée en vigueur le 8 novembre 2010 de l'arrêté du Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010,
Gouvernement wallon du 7 octobre 2010, publié au Moniteur belge le 27 bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2010, in
octobre 2010; werking is getreden op 8 november 2010;
Considérant les périodes d'adaptation, demandées auprès de la Gelet op de aanpassingsperiodes die overeenkomstig artikel 4 van
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles hetzelfde besluit bij het Operationeel directoraat-generaal Landbouw,
et Environnement du Service public de Wallonie, en application de Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst
l'article 4 du même arrêté, par les sociétés Guina SA et Ter aangevraagd werden door de vennootschappen NV Guina en Ter beke-Pluma
Beke-Pluma SA, respectivement les 28 décembre 2010 et 6 janvier 2011; SA, respectievelijk op 28 december 2010 en 6 januari 2011;
Considérant la protection régionale transitoire octroyée aux
dénominations « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne »,
« Collier d'Ardenne » et « Pipe d'Ardenne » en vertu de l'article 2 de Gelet op de tijdelijke regionale bescherming die krachtens artikel 2
l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 en application de van het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010 verleend
werd aan de benamingen « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson
d'Ardenne », « Collier d'Ardenne » en « Pipe d'Ardenne »,
l'article 9 du Règlement (UE) n° 1151/2012; overeenkomstig artikel 9 van Verordening (EU) nr. 1151/2012;
Overwegende dat de voorlopige regionale bescherming krachtens artikel
Considérant qu'en vertu de l'article 9 du Règlement (UE) n° 1151/2012 9 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 in werking treedt vanaf de
la protection régionale transitoire prend effet à partir de la
réception du dossier de demande d'enregistrement par la Commission ontvangst van het dossier van de aanvraag tot registratie door de
européenne et cesse d'exister à la date à laquelle une décision est Europese Commissie en dat ze afloopt op de datum waarop een besluit
prise par la Commission européenne sur l'enregistrement; inzake registratie door de Europese Commissie genomen wordt;
Considérant que l'article 9 du règlement précité ne préjuge pas de la Overwegende dat artikel 9 van voornoemde verordening niet vooruitloopt
portée de cette protection transitoire, que dès lors celle-ci peut op de draagwijdte van die tijdelijke bescherming, dat die dan ook
être modulée de façon à ne pas s'appliquer à certaines entreprises aangepast kan worden om niet toegepast te worden op sommige
individuellement identifiées, et permet donc d'autoriser l'utilisation individueel geïdentificeerde ondernemingen, en hen dus de toestemming
par ces dernières des dénominations en cause, jusqu'à ce que la geeft om gebruik te maken van bedoelde benamingen, totdat de Europese
Commission européenne se prononce sur la demande d'enregistrement; Commissie zich uitspreekt over de aanvraag tot registratie;
Considérant la légitimité, au titre des droits acquis, des demandes Gelet op de wettigheid, in het kader van de verworven rechten, van de
d'octroi d'une période d'adaptation introduites en exécution de aanvragen tot toekenning van een aanpassingsperiode ingediend ter
l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 par uitvoering van artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 7
les sociétés Ter Beke-Pluma SA et Guina SA, et tenant compte de ce que oktober 2010 door de vennootschappen Ter Beke-Pluma SA en Guina SA, en
Ter Beke-Pluma SA et Guina SA font état de la commercialisation de overwegende dat Ter Beke-Pluma SA en Guina SA gewag maken van de afzet
produits de charcuteries sous les dénominations concernées depuis van vleeswaren onder de betrokken benamingen sinds respectievelijk 17
respectivement 17 et 69 ans; en 69 jaar;
Considérant dès lors qu'il est juste et proportionné de permettre aux Overwegende dat het rechtmatig en evenredig is beide vennootschappen
deux sociétés en question de poursuivre la commercialisation de leurs de mogelijkheid te geven om de afzet van hun producten voor een
produits comme par le passé pour une durée de transition limitée; beperkte overgangsperiode voort te zetten zoals in het verleden;
Considérant qu'il est nécessaire, pour éviter de tromper le Overwegende dat de etikettering van de door bedoelde ondernemingen
consommateur, de mentionner dans l'étiquetage des produits verhandelde producten, om de consument niet te misleiden, moet
commercialisés par les entreprises visées qu'ils ne sont pas produits vermelden dat ze niet in het gebied Ardennen voortgebracht worden;
dans la zone Ardenne;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; Op de voordracht van de Minister van Landbouw;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par dérogation à la protection transitoire accordée sur

Artikel 1.In afwijking van de tijdelijke bescherming die onder de

le territoire wallon aux dénominations « Saucisson d'Ardenne, Petit benamingen « Saucisson d'Ardenne, Petit Saucisson d'Ardenne, Collier
Saucisson d'Ardenne, Collier d'Ardenne, Pipe d'Ardenne » par l'arrêté d'Ardenne, Pipe d'Ardenne » op het Waalse grondgebied verleend wordt
du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 reconnaissant les bij het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010 tot
dénominations « Saucisson d'Ardenne, Petit Saucisson d'Ardenne, erkenning van de benamingen "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson
Collier d'Ardenne, Pipe d'Ardenne » en qualité d'indications d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische
géographiques, une période d'adaptation est octroyée aux entreprises aanduidingen, wordt een aanpassingsperiode toegekend aan de
Ter Beke-Pluma SA et Guina SA, sises respectivement à B-2160 Wommelgem ondernemingen Ter Beke-Pluma SA en Guina SA, gevestigd in
et B-1830 Mechelen. respectievelijk B-2160 Wommelgem en B-1830 Mechelen.

Art. 2.La période d'adaptation mentionnée à l'article 1er autorise

Art. 2.Gedurende de aanpassingsperiode bedoeld in artikel 1 mogen

l'utilisation par les entreprises visées, sans qu'il soit répondu aux bedoelde ondernemingen, zonder te voldoen aan de eisen van het
exigences du cahier des charges au sens de l'article 1er, 6°, de lastenboek in de zin van artikel 1, 6°, van het besluit van de Waalse
l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010, de la dénomination Regering van 7 oktober 2010, gebruik maken van de benaming « Saucisson
« Saucisson d'Ardenne » ou de dénominations évoquant l'Ardenne pour d'Ardenne » of van benamingen die de Ardennen vermelden voor
des produits de charcuterie de type saucisson, pour autant que ces vleeswaren van het type worst, voor zover die benamingen voortdurend
dénominations aient fait l'objet d'une utilisation continue dans le
commerce pendant au moins cinq ans avant la date de prise de cours de in de handel gebruikt werden gedurende minstens vijf jaar voor de
la période de protection régionale transitoire accordée par l'arrêté datum van ingang van de tijdelijke regionale beschermingsperiode
du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010. verleend bij het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010.
Afin de ne pas induire le consommateur en erreur, le bénéfice de Om de consument niet in de war te brengen, gaat het voordeel van het
l'usage de la dénomination par les entreprises visées est assorti de gebruik van de benaming door bedoelde ondernemingen gepaard met de
l'obligation de mentionner soit « Produit hors zone Ardenne » soit verplichting hetzij « Produit hors zone Ardenne », hetzij de plaats
indiquer le lieu de production et ce, de manière lisible dans van de productie op leesbare wijze te vermelden op de
l'étiquetage principal du produit, sous la dénomination utilisée, dans hoofdetikettering van het product, onder de gebruikte benaming en
le même champ de vision. Cette obligation prend cours deux mois après binnen hetzelfde gezichtsveld. Die verplichting gaat in twee maanden
le début de la période d'adaptation. na aanvang van de aanpassingsperiode.
La période d'adaptation n'est pas applicable aux produits que les De aanpassingsperiode is niet toepasselijk op de producten die
entreprises visées seraient amenées à produire dans la zone délimitée bedoelde ondernemingen ertoe gebracht zouden worden voort te brengen
pour l'indication géographique, pour lesquels le cahier des charges au in het gebied afgebakend voor de geografische aanduiding en waarvoor
sens de l'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 het lastenboek in de zin van artikel 1, 6°, van het besluit van de
octobre 2010 doit être intégralement respecté. Waalse Regering van 7 oktober 2010 volledig nageleefd moet worden.
La période d'adaptation est octroyée sous toutes réserves quelconques De aanpassingsperiode wordt verleend onder elk voorbehoud en zonder
et sans reconnaissance préjudiciable. En particulier, elle ne préjuge schadelijke erkenning. In het bijzonder loopt ze geenszins vooruit op
en rien de la position qui pourrait être prise par la Région wallonne het standpunt dat door het Waalse Gewest ingenomen zou kunnen worden
dans l'instruction du dossier au niveau communautaire. bij de behandeling van het dossier op communautair niveau.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de réception du

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum van ontvangst van

dossier de demande d'enregistrement des dénominations « Saucisson het dossier betreffende de aanvraag tot registratie van de benamingen
d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne », « Collier d'Ardenne » et « « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne », « Collier
Pipe d'Ardenne » en qualité d'indications géographiques protégées par d'Ardenne » en « Pipe d'Ardenne » als geografische aanduidingen
la Commission européenne. Cette date est notifiée aux entreprises Ter beschermd door de Europese Commissie. Die datum wordt aan de
Beke-Pluma SA et Guina SA par la Direction générale opérationnelle ondernemingen Ter Beke-Pluma SA en Guina SA meegedeeld door het
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en
de Wallonie. Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst.
Le présent arrêté cesse de produire ses effets au jour de la Dit besluit houdt op gevolg te hebben op de datum van bekendmaking van
publication de la décision de la Commission européenne sur la demande het besluit van de Europese Commissie m.b.t. de aanvraag tot
d'enregistrement dans le Journal officiel de l'Union européenne et au registratie in het Publicatieblad van de Europese Unie, uiterlijk
plus tard neuf mois après la date de son entrée en vigueur negen maanden na de datum van inwerkingtreding ervan.

Art. 4.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du

Art. 4.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 24 avril 2014. Namen, 24 april 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^