Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 novembre 2001 portant création de la réserve naturelle domaniale « Le Pachis des Chevaux » à Ciney | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 november 2001 tot oprichting van het domaniaal natuurreservaat "Le Pachis des Chevaux" te Ciney |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 24 APRIL 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 22 novembre 2001 portant création de la réserve | besluit van de Waalse Regering van 22 november 2001 tot oprichting van |
naturelle domaniale « Le Pachis des Chevaux » à Ciney | het domaniaal natuurreservaat "Le Pachis des Chevaux" te Ciney |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op |
notamment l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, | artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, |
l'article 9, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, | artikel 11 gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook op |
ainsi que l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et | artikel 41 gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 |
du 6 décembre 2001; | december 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 novembre 2001 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 november 2001 tot |
création de la réserve naturelle domaniale du Pachis des Chevaux à | oprichting van het domaniaal natuurreservaat "Le Pachis des Chevaux" |
Ciney; | te Ciney; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
la Nature, donné le 28 août 2012; | gegeven op 28 augustus 2012; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale | Gelet op het gunstig advies van de Directie Grondwateren van het |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), | Departement Leefmilieu en Water (Operationeel Directoraat-generaal |
donné le 12 avril 2013; | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april |
Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement | 2013; Gelet op het openbaar onderzoek georganiseerd krachtens het |
qui a été réalisée par la commune de Ciney du 10 septembre 2013 au 10 | Milieuwetboek, dat door de gemeente Ciney is uitgevoerd van 10 |
octobre 2013; | september 2013 tot 10 oktober 2013; |
Vu l'avis favorable du Collège provincial de la province de Namur, | Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van de Provincie |
donné le 20 février 2014; | Namen, gegeven op 20 februari 2014; |
Vu le plan particulier de gestion de l'extension de la réserve | Gelet op het bijzonder beheerplan van de uitbreiding van het domaniale |
naturelle domaniale « Le Pachis des Chevaux » à Ciney établi par le | natuurreservaat "Le Pachis des Chevaux" te Ciney, opgemaakt door de |
Ministre de la Nature; | Minister van Natuur; |
Considérant la diversité et la richesse de la flore du site, la | Gelet op de diversiteit en de rijkdom van de flora van de locatie, met |
présence notamment de la renouée bistorte très rare et localisée en | name de aanwezigheid van de adderwortel, erg zeldzaam, en die in de |
Condroz; | Condroz leeft; |
Considérant l'attrait du site pour l'avifaune; | Gelet op het belang van de locatie voor avifauna; |
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een |
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke |
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de | monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in |
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de | natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, zoals het |
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces | afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke |
animales, leur capture voire leur mise à mort; | soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; |
Que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes | Dat die handelingen beperkt zijn en verricht worden door personen die |
conscientes de la fragilité des populations concernées; qu'elles sont | bewust zijn van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties; dat ze |
dès lors, sans danger pour ces populations; | dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | en flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | het reservaat, beheers-en inrichtingshandelingen verricht moeten |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | worden zodat de natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid |
évoluer de manière totalement libre; | kunnen evolueren; |
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | Dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de instandhouding of |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen ten opzichte van |
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a | andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het |
priori interdits par la loi sur la Conservation de la Nature, alors | Natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze |
même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de | voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook |
la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de | voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de | en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken |
conservation favorable des milieux concernés; | milieus in een gunstige staat van instandhouding; |
Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non | Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan |
seulement la création de mares, qui entraîne une modification du | worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf |
relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature | als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud |
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations | wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het |
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la | oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van |
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
conservation des habitats naturels de cette réserve; | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces | Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die |
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; | verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat bezoeken; |
Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; | Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 22 |
novembre 2001 portant création de la réserve naturelle domaniale du | november 2001 tot oprichting van het domaniaal natuurreservaat "Le |
Pachis des Chevaux à Ciney est complété par un alinéa rédigé comme | Pachis des Chevaux" te Ciney wordt aangevuld met een lid, luidend als |
suit : | volgt : |
« Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle | "De aan het Waalse Gewest toebehorende 4 ha 43a 16 ca grond die |
domaniale du Pachis des Chevaux les 4 ha 43 a 16 ca de terrains | kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als |
appartenant à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit | uitbreiding van het domaniaal natuurreservaat "Le Pachis des Chevaux" |
: Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle | : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam nr. perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Ciney | Ciney |
1 | 1 |
D | D |
Bacene | Bacene |
313/2 B | 313/2 B |
0,0600 | 0,0600 |
Ciney | Ciney |
1 | 1 |
D | D |
Bacene | Bacene |
310 D | 310 D |
0,3960 | 0,3960 |
Ciney | Ciney |
1 | 1 |
D | D |
Bacene | Bacene |
307 H | 307 H |
1,6716 | 1,6716 |
Ciney | Ciney |
1 | 1 |
D | D |
Agaise | Agaise |
306 F | 306 F |
0,8220 | 0,8220 |
Ciney | Ciney |
1 | 1 |
D | D |
Barcennes | Barcennes |
309 | 309 |
0,0510 | 0,0510 |
Ciney | Ciney |
1 | 1 |
D | D |
Pré devant Layette | Pré devant Layette |
289 E | 289 E |
1,4310 | 1,4310 |
Total : | Totaal : |
4,4316 | 4,4316 |
L'extension de la réserve naturelle domaniale est délimitée en grisé | De uitbreiding van het domaniaal natuurreservaat staat in het grijs |
sur la carte figurant en annexe 2 du présent arrêté. | afgebakend op de in bijlage 2 bij dit besluit opgenomen kaart. |
La superficie totale de la réserve est ainsi portée à 6 ha 07 a 88 ca. | De totale oppervlakte van het reservaat bedraagt op die manier 6 ha 07 |
Le plan particulier de gestion de l'extension de la réserve est | a 88 ca. Het bijzonder beheerplan van de uitbreiding van het reservaat wordt |
approuvé et peut être consulté au cantonnement du Département de la | goedgekeurd en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement |
Nature et des Forêts sur lequel se trouve la réserve. ». | Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt.". |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend |
comme suit : | lid : |
« Il est assisté par la Commission consultative de gestion des | "Hij wordt bijgestaan door de "Commission consultative de gestion des |
réserves naturelles domaniales de Dinant. ». | réserves naturelles domaniales de Dinant" (Adviescommissie inzake het |
beheer van de domaniale natuurreservaten van Dinant).". | |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages | "In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
ainsi que de la conservation des habitats naturels de la réserve, il | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan |
est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du | worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet |
12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de gestion et | van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op |
d'aménagement de la réserve. ». | de inrichting en het beheer van het reservaat.". |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages | "In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
ainsi que de la conservation des habitats naturels, l'inspecteur | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de |
général du Département de la Nature et des Forêts peut autoriser de | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om |
déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 | van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af |
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en | |
dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur avis du | opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. ». | Conservation de la Nature.". |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6 rédigé comme |
Art. 5.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 6, luidend |
suit : | als volgt : |
« L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et endroits | "De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot de |
dûment signalés. ». | behoorlijk bebakende wegen en plaatsen.". |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7 rédigé comme |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent arrêté. ». | "De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit besluit.". |
Namur, le 24 avril 2014. | Namen, 24 april 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed; |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image |