Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la gestion budgétaire, comptable, financière et patrimoniale de l'Agence wallonne à l'Exportation | Besluit van de Waalse Regering betreffende het budgettaire, boekhoudkundige, financiële en vermogensbeheer van het "Agence wallonne à l'Exportation" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 24 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la gestion budgétaire, comptable, financière et patrimoniale de l'Agence wallonne à l'Exportation Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 24 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het budgettaire, boekhoudkundige, financiële en vermogensbeheer van het "Agence wallonne à l'Exportation" (Waals Exportagentschap) De Waalse Regering, |
Vu le décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à l'Exportation, | Gelet op het decreet van 2 april 1998 tot oprichting van het "Agence |
notamment les articles 19 et 20; | wallonne à l'Exportation", inzonderheid op de artikelen 19 en 20; |
Vu la décision du conseil d'administration de l'Agence wallonne à | Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van het "Agence |
l'Exportation du 18 juin 1999; | wallonne à l'Exportation" van 18 juni 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 février 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 februari 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2002; | Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op 22 maart |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2002; | 2002; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la | Op de voordracht van de Minister van Begroting, Huisvesting, |
Recherche et des Technologies nouvelles et du Ministre du Budget, du | |
Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | Uitrusting en Openbare Werken, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
d'entendre par : 1° "l'Agence" : l'Agence wallonne à l'Exportation; | 1° "het Agentschap" : het "Agence wallonne à l'Exportation"; |
2° "le Ministre" : le Ministre ayant le Commerce extérieur dans ses | 2° "de Minister" : de Minister bevoegd voor Buitenlandse Handel. |
attributions. | |
CHAPITRE Il. - Du budget | HOOFDSTUK II. - Begroting |
Section 1re. - Du budget des recettes et des dépenses | Afdeling 1. - Begroting van de ontvangsten en uitgaven |
Art. 2.Le budget évalue toutes les recettes et autorise toutes les |
Art. 2.De begroting omvat alle ontvangsten en uitgaven van het |
dépenses à effectuer par l'Agence, quelles qu'en soient l'origine et | Agentschap tijdens het jaar waarvoor ze opgemaakt is, wat de oorsprong |
la cause, au cours de l'année pour laquelle il est élaboré. | en de oorzaak ervan ook mogen zijn. |
Art. 3.Par recettes, on entend tous les droits acquis à l'Agence du |
Art. 3.Onder ontvangsten worden verstaan : alle rechten die aan het |
chef de ses relations avec les tiers. Par dépenses, on entend tous les droits acquis par les tiers à charge de l'Agence. Les opérations sur fonds de tiers sont inscrites pour ordre au budget. Art. 4.Pour les contrats et marchés dont l'exécution excède le terme de l'année budgétaire, le budget ne prévoit que le montant des paiements qui deviennent exigibles au cours de l'année budgétaire considérée. Les engagements non honorés à la fin de l'exercice considéré sont inscrits dans les comptes d'ordre du bilan. Chaque dossier devra faire apparaître clairement la partie de la dépense à imputer sur l'année même et celle à imputer dans les comptes d'ordre du bilan. Art. 5.L'imputation budgétaire est basée sur le document, destiné au tiers ou émanant de lui, qui constate l'existence et l'étendue de l'opération. Art. 6.Les évaluations portées aux articles du tableau des recettes du budget ne sont pas limitatives de la recette à effectuer. Les recettes doivent être rattachées aux articles en regard desquels elles sont prévues. |
Agentschap toekomen wegens zijn betrekkingen met derden. Onder uitgaven worden verstaan : alle rechten die door derden verkregen zijn en die ten laste zijn van het Agentschap. De verrichtingen op gelden van derden worden voor orde op de begroting aangerekend. Art. 4.Voor contracten en opdrachten waarvan de uitvoeringstermijn meer dan een begrotingsjaar in beslag neemt, bepaalt de begroting enkel het bedrag van de betalingen die in de loop van het betrokken begrotingsjaar invorderbaar worden. De verbintenissen die aan het einde van het betrokken boekjaar niet nageleefd zijn, worden aangerekend op de tussenrekeningen van de balans. Elk dossier vermeldt duidelijk het gedeelte van de uitgaven dat op het jaar zelf moet worden aangerekend alsook het gedeelte dat op de tussenrekeningen van de balans moet worden aangerekend. Art. 5.De budgettaire aanrekening wordt uitgevoerd op basis van het document dat voor derden bestemd is of dat van hen uitgaat, en waarbij het bestaan en de omvang van de verrichting vastgesteld worden. Art. 6.De ramingen betreffende de ontvangstposten van de begroting houden geen beperking in van de te verrichten ontvangsten. De ontvangsten moeten geboekt worden op de posten die ervoor bestemd zijn. |
Art. 7.Les crédits inscrits aux articles du tableau des dépenses |
Art. 7.De op de uitgavenposten uitgetrokken kredieten beperken de |
limitent celles-ci au montant fixé. | uitgaven tot het vastgestelde bedrag. |
Les crédits ne peuvent être utilisés qu'aux fins auxquelles ils sont | De kredieten worden enkel gebruikt tot de doeleinden waarvoor ze |
destinés. | bestemd zijn. |
Art. 8.§ 1er. Les transferts et dépassements de crédits portés au |
Art. 8.§ 1. De overdrachten en overschrijdingen van kredieten die op |
budget de l'Agence doivent être autorisés, avant toute mise à | de begroting van het Agentschap uitgetrokken worden, moeten, vóór elke |
exécution, par le Ministre. | tenuitvoerlegging, goedgekeurd worden door de Minister. |
§ 2. Pour l'exécution d'une dépense urgente et imprévue qui a pour | § 2. Voor een dringende en onvoorziene uitgave die een |
conséquence un dépassement de crédits, le conseil d'administration | kredietoverschrijding tot gevolg heeft, stelt de raad van bestuur de |
propose la modification budgétaire correspondante au Ministre. | gepaste begrotingswijziging voor aan de Minister. |
Le Ministre se prononce dans les quinze jours ouvrables, à dater de la | De Minister spreekt zich uit binnen vijftien werkdagen na ontvangst |
réception de la proposition. Passé ce délai, la modification | van het voorstel. Na het verstrijken van deze termijn wordt de |
budgétaire est réputée approuvée. | begrotingswijziging geacht goedgekeurd te zijn. |
Section 2. - De la forme du budget et de ses annexes | Afdeling 2. - Vorm van de begroting en van haar bijlagen |
Art. 9.Le projet de budget de l'Agence est présenté en tableaux dans |
Art. 9.Het begrotingsontwerp van het Agentschap wordt aan de hand van |
la forme prescrite conjointement par le Ministre et le Ministre du Budget. | tabellen opgemaakt, in een vorm die gezamenlijk bepaald wordt door de |
Ces tableaux doivent être établis de manière telle qu'il soit | Minister en de Minister van Begroting. |
satisfait aux dispositions de l'article 4. Les recettes et les | Die tabellen moeten overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 |
opgemaakt worden. | |
dépenses y sont classées par nature au sein de chaque programme. | De ontvangsten en uitgaven worden er volgens hun aard ingedeeld binnen |
elk programma. | |
Art. 10.Les prévisions de recettes et les crédits de dépenses sont |
Art. 10.De prognoses van ontvangsten en de kredieten voor uitgaven |
appuyés de notes justificatives distinctes. | worden met afzonderlijke bewijsnota's gestaafd. |
Art. 11.La préfiguration du compte des mouvements de trésorerie est |
Art. 11.De prefiguratie van de rekeningenbewegingen wordt gevoegd bij |
annexée au projet de budget. | het begrotingsontwerp. |
CHAPITRE III. - Du contrôle des engagements | HOOFDSTUK III. - Controle van de vastleggingen |
Art. 12.Un contrôleur des engagements veille à ce que les crédits |
Art. 12.Een controleur van de vastleggingen let erop dat de |
budgétaires ne soient pas dépassés. | begrotingskredieten niet overschreden worden. |
Le contrôleur est désigné par le conseil d'administration de l'Agence. | De controleur wordt aangewezen door de raad van bestuur van het Agentschap. |
Art. 13.L'approbation des arrêtés de collation de subventions, des |
Art. 13.Van de goedkeuring van de besluiten tot toekenning van |
conventions et des contrats et marchés pour travaux et fournitures de | toelagen, de overeenkomsten en de contracten en opdrachten voor werken |
en leveringen van goederen of diensten mag geen kennis worden gegeven | |
biens ou de services ne peuvent être notifiés avant le visa du | vooraleer deze contracten en opdrachten geviseerd zijn door de |
contrôleur des engagements à l'exception de ce qui est visé à | controleur van de vastleggingen, met uitzondering van hetgeen dat |
l'article 16, 3°, du présent arrêté. | bedoeld is in artikel 16, 3°, van dit besluit. |
Art. 14.Les paiements effectués à charge du budget sont visés par le |
Art. 14.De ten laste van de begroting uitgevoerde betalingen worden |
contrôleur des engagements, qui veille à ce qu'ils n'excèdent pas le | door de controleur der vastleggingen geviseerd, die er op let dat zij |
montant des engagements auxquels ils se rapportent. | het bedrag van de vastleggingen waarop ze betrekking hebben, niet |
overschrijden. | |
Art. 15.Le contrôleur des engagements peut se faire fournir tous |
Art. 15.De controleur van de vastleggingen mag zich alle stukken, |
documents, renseignements et éclaircissements relatifs aux engagements | inlichtingen en ophelderingen doen verstrekken betreffende de |
et aux paiements. | vastleggingen en betalingen. |
Art. 16.Sont soumis au contrôleur des engagements en vue d'obtenir : |
Art. 16.Aan de controleur van de vastleggingen worden onderworpen : |
1°. un visa en engagement, préalable à leur notification : les | 1° voor een visum tot vastlegging, vóór hun notificatie, de |
contrats, conventions, marchés, arrêtés de subvention relatifs au | contracten, opdrachten en besluiten tot toekenning van een |
fonctionnement et aux missions statutaires de l'Agence, à l'exception | werkingstoelage en de statutaire opdrachten van het Agentschap, met |
de ce qui est visé au § 3 du présent article; | uitzondering van hetgeen dat bedoeld is in § 3 van dit artikel; |
2°. un visa en engagement provisionnel des états estimatifs des sommes | 2° voor een visum tot provisionele vastlegging : de ramingsstaten van |
qui seront exigibles de l'Agence au cours de l'année budgétaire du | de sommen die, tijdens het begrotingsjaar, van het Agentschap eisbaar |
chef d'obligations résultant de l'exécution de dispositions légales ou réglementaires en matière de traitements et allocations diverses, soit de contrats de louage de biens ou de services d'abonnement et de domiciliation; 3°. un visa en engagement de régularisation : a) pour les frais financiers et différences de changes; b) pour la justification des avances nécessaires à la réalisation efficace des missions économiques à l'étranger, participations à des manifestations internationales et invitations de personnalités, ainsi qu'au fonctionnement du réseau des attachés économiques et commerciaux; | zullen worden wegens verbintenissen die voortvloeien uit de uitvoering hetzij van wets- of reglementsbepalingen inzake wedden en verschillende toelagen, hetzij van contracten voor het verhuren van goederen en van abonnements- en betaalbaarstellingscontracten; 3° voor een visum tot regularisatievastlegging : a) voor financiële kosten en wisselverschillen; b) voor de verantwoording van de noodzakelijke voorschotten voor de efficiënte uitvoering van economische opdrachten in het buitenland, deelnamen aan internationale evenementen en uitnodigingen van belangrijke persoonlijkheden, alsook voor de werking van het netwerk van economische en handelsattachés; |
c) pour l'imputation de toutes dépenses ayant fait l'objet d'un | c) voor de aanrekening van alle uitgaven die het voorwerp zijn van een |
engagement provisionnel, notamment les traitements, cotisations | provisionele vastlegging, met name de wedden, sociale bijdragen en |
sociales et allocations diverses; | verschillende toelagen; |
d) pour la prise en compte de notes de crédits correctrices de | d) voor de aanrekening van kredietnota's ter verbetering van vooraf |
factures antérieurement prises en compte. | aangerekende facturen. |
Art. 17.§ 1er. Pour les engagements prévus à l'article 16, 1°, 2° et |
Art. 17.§ 1. Voor de vastleggingen onder artikel 16, 1°, 2° en 3°, |
3°, le service responsable de l'Agence transmet au contrôleur des | legt de verantwoordelijke dienst van het Agentschap, aan de controleur |
engagements un bordereau d'engagement mentionnant les renseignements | van de vastleggingen een vastleggingsbulletin voor, met de volgende |
suivants : | inlichtingen : |
1° l'objet de l'acte à viser; | 1° het doel van de te viseren akte; |
2° la date de la demande d'engagement; | 2° de datum van vastleggingsaanvraag; |
3° la partie prenante (fournisseur, adjudicataire, créancier ou | 3° de ontvangende partij (leverancier, aannemer, schuldeiser of |
bénéficiaire); | beneficiant); |
4° la dépense présumée d'après la convention ou d'après toutes autres | 4° de vermoedelijke uitgave volgens de overeenkomst of volgens alle |
données estimatives; | andere ramingsgegevens; |
5° l'année d'imputation, le budget, l'article et le code analytique; | 5° het aanrekeningsjaar, de begroting, het artikel en de analytische code; |
6° le service intéressé; | 6° de betrokken dienst; |
7° les noms et qualité de l'ordonnateur. | 7° de naam en de hoedanigheid van de ordonnateur. |
Le bulletin est accompagné du dossier des pièces justificatives de la | Het bulletin gaat vergezeld van het dossier met de |
dépense à effectuer; ce dossier est renvoyé à l'autorité en cause par | verantwoordingsstukken van de te verrichten uitgave; dit dossier wordt |
na visering door de controleur naar de betrokken overheid | |
le contrôleur, après visa. | teruggezonden. |
Art. 18.§ 1er Toute majoration, réduction ou annulation d'un engagement visé par le contrôleur des engagements lui est immédiatement notifiée au moyen d'un bulletin modificatif appuyé d'un dossier justificatif. § 2. Les réductions ou annulations d'un montant d'engagement visé au cours d'une année budgétaire antérieure sont notifiées au contrôleur des engagements au moins une fois par trimestre au moyen d'un bulletin modificatif appuyé d'un dossier justificatif. Elles ne peuvent entraîner une majoration du montant disponible de l'année en cours. |
Art. 18.§ 1. Elke verhoging, vermindering of annulering van een door de controleur van de vastleggingen geviseerde vastlegging wordt hem onmiddellijk genotificeerd door middel van een wijzigend bulletin dat met een rechtvaardigingsdossier gestaafd is. § 2. De verminderingen of annuleringen van het bedrag van tijdens een vroeger begrotingsjaar geviseerde vastleggingen worden aan de controleur van de vastleggingen minstens eenmaal per trimester genotificeerd door middel van een wijzigend bulletin dat met een rechtvaardigingsdossier gestaafd is. Zij mogen geen verhoging van het voor het lopende begrotingsjaar beschikbare bedrag tot gevolg hebben. |
§ 3. Les documents dont il est question aux §§ 1er et 2 sont transmis | § 3. De documenten waarvan sprake in §§ 1 en 2 worden toegezonden op |
de la manière prévue à l'article 17. | de bij artikel 17 bepaalde wijze. |
Art. 19.Sont régulièrement communiqués au contrôleur des engagements |
Art. 19.Aan de controleur van de vastleggingen worden regelmatig |
: | medegedeeld : |
1° les observations de la Cour des Comptes et les réponses à ces | 1° de opmerkingen van het Rekenhof en de antwoorden op die |
observations; | opmerkingen; |
2° les modifications aux imputations dont il a passé écriture; | 2° de wijzigingen in de aanrekeningen die hij geboekt heeft; |
3° les recours et rapports des commissaires du Gouvernement auprès de | 3° de beroepen en verslagen van de Regeringscommissarissen bij het |
l'Agence. | Agentschap. |
CHAPITRE IV. - De la tenue de la comptabilité | HOOFDSTUK IV. - Boekhouding |
Art. 20.La comptabilité est tenue selon un système de livres et de |
Art. 20.De boekhouding wordt gevoerd volgens een systeem van boeken |
comptes conformément aux règles usuelles de la comptabilité en partie | en rekeningen overeenkomstig de gewoonlijke regels van de dubbele |
double. | boekhouding. |
Art. 21.Les comptes ouverts sont définis dans un plan comptable |
Art. 21.De open rekeningen worden bepaald in een boekhoudplan dat |
conforme à la présentation du plan comptable minimum normalisé dans le | conform is met de voorstelling van het minimum genormaliseerde |
respect de l'arrêté royal du 12 septembre 1983 portant exécution de la | boekhoudplan overeenkomstig het koninklijk besluit van 12 september |
loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes | 1983 tot uitvoering van de wet van 17 juli 1975 betreffende de |
annuels des entreprises. | boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen. |
Art. 22.Les opérations sont inscrites sans retard, de manière fidèle |
Art. 22.De verrichtingen worden onverwijld opgenomen, op volledige en |
et complète par ordre de date dans des journaux spécialisés. | betrouwbare wijze per datum, in gespecialiseerde journalen. |
Art. 23.§ 1er. Toute écriture s'appuie sur une pièce justificative |
Art. 23.§ 1. Elke boekhouding is met een gedateerd bewijsstuk |
datée. Elle porte un indice de référence. | gestaafd. Ze is voorzien van een referentienummer. |
§ 2. Les pièces justificatives sont classées par ordre chronologique | § 2. De bewijsstukken worden in de chronologische volgorde van de |
des enregistrements en fonction des journaux spécialisés. | opnamen gerangschikt volgens de gespecialiseerde journalen. |
Art. 24.Les mouvements totaux enregistrés au cours de la période dans |
Art. 24.Alle bewegingen opgenomen in de loop van de periode in de |
les journaux spécialisés font trimestriellement l'objet d'une écriture | gespecialiseerde journalen worden driemaandelijks in een |
récapitulative dans le livre centralisateur. | centralisatiejournaal overgeschreven. |
Art. 25.§ 1er. L'Agence procède une fois l'an, au 31 décembre, à l'inventaire de ses avoirs, droits, dettes et obligations. § 2. Les comptes, après mise en concordance avec les données de l'inventaire, sont synthétisés dans le bilan et le compte de résultats. Art. 26.La présentation des comptes est identique d'un exercice à l'autre. Art. 27.Le bilan est établi après affectation du solde du compte de résultats de l'exercice et du résultat reporté. |
Art. 25.§ 1. Het Agentschap maakt één keer per jaar op 31 december een inventaris op van zijn bezittingen, rechten, schulden en verplichtingen. § 2. De rekeningen, na overeenstemming met de gegevens uit de inventaris, worden opgenomen in de balans en de resultatenrekening. Art. 26.De rekeningen worden van een boekjaar tot een ander op dezelfde wijze voorgesteld. Art. 27.De balans wordt opgemaakt na aanwending van het saldo van de resultatenrekening van het boekjaar en van het overgebrachte resultaat. |
CHAPITRE V. - Les règles d'évaluation | HOOFDSTUK V. - Schattingsregels |
Art. 28.Les règles d'évaluation sont énumérées dans l'ordre de |
Art. 28.De schattingsregels worden opgesomd volgens de orde van de |
présentation du bilan, en commençant par les rubriques de l'actif, | balansvoorstelling, te beginnen met de rubrieken van de activa om te |
pour terminer par celles du passif. | eindigen met die van de passiva. |
Art. 29.Les règles d'évaluation doivent être identiques, d'un |
Art. 29.De schattingsregels moeten hetzelfde zijn van een boekjaar |
exercice à l'autre, sans modification, sauf si l'évolution des | tot een ander, zonder te worden gewijzigd, behalve indien de evolutie |
circonstances interdit la poursuite de leur utilisation; dans ce cas | van de omstandigheden hun verder gebruik verbiedt; in dat geval is er |
une mention spéciale est faite si le changement à des conséquences | een speciale verklaring wanneer de wijziging duidelijke gevolgen |
significatives. | heeft. |
Art. 30.§ 1er. Les immobilisations (corporelles et incorporelles) sont enregistrées au prix d'acquisition (soit le prix d'achat et les frais accessoires tels que les frais de transport et d'installation) toutes taxes comprises. Elles font l'objet d'amortissements ou de réduction de valeur, selon les taux repris dans le tableau ci-dessous : Pour la consultation du tableau, voir image Les frais d'acquisition de terrain font l'objet d'une réduction de valeur complète l'année de leur acquisition. Les immobilisations corporelles pourront cependant faire l'objet d'amortissements complémentaires ou exceptionnels, lorsqu'en raison de leur altération ou de modification de circonstances économiques ou technologiques, leur valeur comptable dépasse leur valeur d'utilisation. Le cautionnement pour les immobilisations financières se fait en numéraire sur base de la valeur nominale. § 2. Les matières consommables sont évaluées à leur prix d'acquisition. Les stocks font l'objet de réductions de valeur pour tenir compte d'aléas justifiés par la nature de biens. Ces réductions sont annulées ou réduites par le compte de résultats lorsqu'elles se révèlent excédentaires à la fin d'un exercice. Les comptes sont mis en concordance une fois l'an avec l'inventaire à réaliser en fin d'exercice. § 3. Les créances à un an ou plus font l'objet de réduction de valeur, si leur valeur de réalisation à la date de clôture de l'exercice est inférieure à leur valeur nominale. Les réductions de valeur ne peuvent être maintenues s'il apparaît qu'elles excèdent, en fin d'exercice, une appréciation actuelle de risque de pertes sur débiteurs. Dans ce cas, les reprises de réduction |
Art. 30.§ 1. De (materiële en immateriële) activa worden geregistreerd volgens hun koopprijs (hetzij de aankoopprijs + de bijhorige kosten zoals vervoers- en plaatsingskosten), alle belastingen inbegrepen. Zij zijn het onderwerp van amortisaties of waardeverminderingen overeenkomstig het coëfficiënt vermeld in de hierna volgende tabel : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De koopkosten van terreinen zijn het onderwerp van een volledige waardevermindering tijdens het jaar van hun aankoop. De materiële activa kunnen echter het onderwerp worden van bijkomende of buitengewone amortisaties indien hun balanswaarde hoger is dan hun gebruikswaarde wegens hun verandering of wegens de wijziging van de economische of technologische omstandigheden. Er is een geldelijke borgstelling voor de financiële vastleggingen. § 2. De goederen geschikt voor consumptie worden geschat volgens hun koopprijs. De stocks zijn het onderwerp van waardeverminderingen om rekening te houden met de risico's verbonden aan de aard van de goederen. Deze verminderingen worden geannuleerd of verminderd door de resultatenrekening wanneer zij als overschot beschouwd worden op het einde van een later boekjaar. De rekeningen worden eens per jaar in overeenstemming gebracht met de op het einde van het boekjaar op te stellen inventaris. De schuldvordering van een jaar of langer zijn het onderwerp van waardeverminderingen indien hun realisatiewaarde op de sluitingsdatum van het boekjaar lager is dan hun nominale waarde. De waardeverminderingen kunnen niet behouden worden indien blijkt dat zij, op het einde van het boekjaar, hoger zijn dan de actuele schatting van het risico van de debiteurenverliezen. In dat geval |
de valeur figureront au compte de résultat de l'exercice. | worden de hervattingen van de waardeverminderingen vermeld in de |
resultatenrekening van het boekjaar. | |
§ 4. Les placements de trésorerie sont comptabilisés à leur valeur | § 4. De thesauriebeleggingen worden geboekt volgens hun nominale |
nominale. | waarde. |
Les intérêts à recevoir courus et non échus sont actés et calculés au | De te ontvangen gelopen en niet vervallen interesten worden geacteerd |
prorata de la période écoulée. | en berekend naar rata van de vervallen periode. |
§ 5. Les valeurs disponibles sont comptabilisées à leur valeur | § 5. De beschikbare waarden worden geboekt volgens hun nominale |
nominale. Les règles d'évaluation des monnaies étrangères leur sont | waarde. De schattingsregels voor vreemde munten worden er op toegepast |
applicables conformément à l'article 32 du présent arrêté. | overeenkomstig artikel 32 van dit besluit. |
§ 6. Les charges à reporter et les produits acquis sont évalués à leur | § 6. De over te brengen lasten en de gekochte producten worden geschat |
prix d'acquisition. Les comptes de régularisation sont soumis aux | |
régies d'évaluation des monnaies étrangères conformément à l'article | volgens hun koopprijs. De schattingsregels voor vreemde munten worden |
32 du présent arrêté. | op de transitorische posten toegepast overeenkomstig artikel 32 van dit besluit. |
Art. 31.§ 1er. La dotation en capital de l'Agence est comptabilisée |
Art. 31.§ 1. De kapitaaldotatie van het Agentschap wordt geboekt in |
au passif dans la rubrique "dotation en capital". | passiva onder rubriek "kapitaaldotatie". |
Tout achat de bien d'un montant inférieur à 375 euros toutes taxes | Elke aankoop van goederen met een bedrag dat lager is dan 375 euro, |
comprises est enregistré en consommables. | alle belastingen inbegrepen, worden geboekt volgens hun nominale |
Les lignes de crédits non utilisées sont comptabilisées à leur valeur | waarde. De niet-gebruikte kredietlijnen worden gebruikt volgens hun nominale |
nominale. Elles sont transformées en poste "créance" lors de leur utilisation. | waarde. Ze worden omgezet in "schuldvorderingspost" bij hun gebruik. |
§ 2. Les provisions pour risques et charges permettent de prévoir de | § 2. De provisies voor risico's en lasten maken het mogelijk grote |
grosses réparations en ce qui concerne les bâtiments et le matériel | herstellingen aan gebouwen en materieel door te voeren, alsook |
ainsi que de prévoir le contentieux juridique. | juridische geschillen uit te vechten. |
Elles sont constituées en vue de couvrir des pertes ou charges | Zij worden aangelegd om de verliezen of lasten waarvan de aard |
nettement circonscrites quant à leur nature, mais qui, à la date de | duidelijk vastgesteld is te dekken, maar die, op de afsluitingsdatum |
clôture de l'exercice, sont probables ou certaines, mais dont le | van het boekjaar, waarschijnlijk of zeker zijn, maar waarvan het |
montant ne peut être qu'estimé. | bedrag slechts geschat kan worden. |
Dans le cas où ces provisions excédent, en fin d'exercice, | Indien, op het einde van het boekjaar deze provisies hoger zijn dan de |
l'appréciation actuelle des montants à couvrir, la partie excédentaire | actuele raming van de te dekken bedragen, wordt het excedent |
est reprise au crédit du compte de résultats. | ingeschreven als krediet in de resultatenrekening. |
Les dépenses en liaison avec ces provisions sont couvertes par | De uitgaven in verband met deze provisies worden bij voorrang gedekt |
priorité par prélèvement sur celles-ci. | door opneming van deze. |
§ 3. Les dettes de plus d'un an sont reprises pour leur valeur | § 3. De schulden, die gespreid zijn over meer dan één jaar, worden |
nominale. Les règles d'évaluation des monnaies étrangères leur sont | vermeld aan hun nominale waarde. De schattingsregels voor vreemde |
applicables conformément à l'article 32 du présent arrêté. § 4. Les dettes à un an ou plus sont classées en : 1°. dettes à plus d'un an échéant dans l'année qui comprennent les leasings et les remboursements d'emprunts effectués auprès des établissements de crédits; 2°. dettes financières dont les socles d'emprunts sont effectués auprès d'établissements de crédit; 3°. dettes commerciales : qui sont inscrites à leur valeur nominale. Les règles d'évaluation des monnaies étrangères leur sont applicables. Ces comptes sont corrigés en fonction de l'inventaire; 4°. dettes fiscales (précompte professionnel), salariales ou sociales (ONSS et OSSOM). | munten worden er op toegepast overeenkomstig artikel 32 van dit besluit. § 4. De schulden gespreid op één jaar of meer worden gerangschikt als : 1. schulden gespreid op meer dan één jaar en vervallend binnen het jaar bestaan uit leasing en terugbetalingen van leningen afgesloten bij kredietinstellingen; 2. financiële schulden waarvan de leningssaldi bij kredietinstellingen plaatsvinden; 3. handelsschulden die opgenomen worden volgens hun nominale waarde. De schattingsregels voor vreemde munten worden er op toegepast. Deze rekeningen worden aangepast overeenkomstig de inventaris; 4. fiscale lasten (bedrijfsvoorheffing), loonlasten of sociale lasten (RSZ en DOSZ). |
§ 5. Les prorata de charges sont reportés de la manière suivante : | § 5. Het aantal te betalen lasten wordt als volgt overgebracht : |
- à l'actif : les frais de fonctionnement exposés au cours de | - in activa : de werkingskosten die gemaakt zijn in de loop van het |
l'exercice et à rattacher à l'exercice suivant; | boekjaar en die in verband moeten worden gebracht met het volgende |
- au passif : les frais de fonctionnement imputables à l'exercice et à | boekjaar; - in passiva : de werkingskosten die moeten worden aangerekend op het |
payer au cours de l'exercice suivant. | boekjaar en die moeten worden betaald in de loop van het volgende |
Art. 32.Les opérations en monnaies étrangères sont comptabilisées |
boekjaar. Art. 32.De verrichtingen in vreemde munten worden geboekt naar hun |
pour leur contre-valeur en euro au cours du mois de l'opération. | tegenwaarde in Belgisch geld tijdens de maand van de verrichting. |
Pour la clôture de l'exercice, les cours de change utilisés sont : | Voor de afsluiting van het boekjaar zijn de gebruikte wisselkoersen : |
1. pour les créances, le dernier cours de l'exercice si celui-ci est | 1. wat de schuldvorderingen betreft, de laatste koers van het boekjaar |
inférieur au cours comptabilisé, sinon la valeur nominale n'est pas | indien deze lager is dan de geboekte koers; zo niet wordt de nominale |
modifiée; | waarde niet gewijzigd; |
2. pour les dettes, le dernier cours de l'exercice si celui-ci est | 2. wat de schulden betreft, de laatste koers van het boekjaar indien |
supérieur au cours comptabilisé; sinon la valeur nominale n'est pas | deze hoger is dan de geboekte koers; zo niet wordt de nominale waarde |
modifiée. | niet gewijzigd. |
Le cours de change utilisé pour la clôture de l'exercice est le cours | De wisselkoers gebruikt voor het einde van het boekjaar is de |
indicatif tel que publié au 31 décembre dans les journaux financiers. Art. 33.En fonction des réglementations applicables pour les programmes incitatifs, le Ministre, après avis de l'Inspection des Finances, décide de la transformation en créances irrécouvrables des montants à rembourser. En cas de faillite, il peut être procédé à la transformation de la créance en intervention irrécouvrable sur base d'une attestation signée par le curateur. Art. 34.Le résultat de l'année sera affecté en perte ou en bénéfice reporté. |
indicatieve koers zoals bekendgemaakt op 31 december in de financiële kranten. Art. 33.Volgens de regelgevingen die van toepassing zijn op de aansporende programma's, beslist de Minister, na advies van de Inspectie van Financiën, over de omzetting van de terug te betalen bedragen in niet-invorderbare schuldvorderingen. Art. 34.Het resultaat van het jaar zal aangerekend worden als overgedragen winst of verlies. |
CHAPITRE V. - De la reddition des comptes | HOOFDSTUK V. - Aflegging van de rekeningen |
Art. 35.L'Agence présente annuellement au Ministre : |
Art. 35.Het Agentschap bezorgt jaarlijks de Minister : |
1° le compte d'exécution du budget; | 1° de rekening van uitvoering van de begroting; |
2° un compte de résultats; | 2° een resultatenrekening; |
3° un bilan. | 3° een balans. |
Art. 36.Le compte d'exécution du budget est formé par la transposition des sommes apparaissant dans les balances définitives du logiciel budgétaire pour les dépenses et du logiciel comptable pour les recettes. Ces tableaux font apparaître dans les colonnes successives : 1° les numéros des articles; 2° les libellés de ceux-ci; 3° les prévisions de recettes ou les crédits accordés suivant le cas; 4° les recettes ou les dépenses imputées; |
Art. 36.De rekening van uitvoering van de begroting wordt opgemaakt door het overbrengen van de geldsommen die voorkomen in de eindbalansen van de budgettaire software wat betreft de uitgaven en van de boekhoudkundige software wat betreft de ontvangsten. In de opeenvolgende kolommen van die tabellen komen volgende gegevens voor : 1° de nummers van de posten; 2° hun teksten; 3° de ontvangstenprognoses of de toegekende kredieten, al naar gelang het geval; 4° de aangerekende ontvangsten of uitgaven; |
5° les différences entre les prévisions et les imputations. | 5° de verschillen tussen de prognoses en de aanrekeningen. |
Une distinction est faite entre les opérations courantes et les | Een onderscheid wordt gemaakt tussen de lopende verrichtingen en de |
opérations de capital tant dans les articles d'alimentation qu'au | kapitaalverrichtingen zowel in de spijzingsartikelen als op het gebied |
niveau des résultats budgétaires. | van de budgettaire resultaten. |
La différence entre les recettes et les dépenses imputées forme le | |
résultat budgétaire de l'année. Soit, le résultat en opérations | Het verschil tussen de aangerekende ontvangsten en uitgaven vormt het |
courantes et le résultat en opérations de capital. Ces derniers, cumulés avec les résultats budgétaires des années antérieures, forment le résultat général des budgets tant en opérations courantes qu'en opérations de capital. Art. 37.Le compte de résultats est formé : 1° des charges d'exploitation, des charges financières et des charges exceptionnelles; 2° des produits d'exploitation, des produits financiers et des produits exceptionnels. Art. 38.Le bilan donnant la situation active ou passive de l'Agence |
begrotingsresultaat van het jaar, d.w.z. het resultaat in lopende en in kapitaalverrichtingen. Dit resultaat vormt, samen met de begrotingsresultaten van de vorige jaren, het algemene resultaat van de begrotingen, zowel in lopende als in kapitaalverrichtingen. Art. 37.De resultatenrekening bestaat uit : 1° exploitatielasten, financiële lasten en buitengewone lasten; 2° exploitatie-opbrengst, financiële opbrengst en buitengewone opbrengst. |
au 31 décembre est formé par la transposition des soldes apparaissant | Art. 38.De balans van de activa en passiva van het Agentschap op 31 |
december, wordt gevormd door het overbrengen van de saldo's die bij de | |
à la balance définitive des comptes. | eindafsluiting van de rekeningen aan het licht komen. |
Art. 39.Les comptes sont établis sous la responsabilité du conseil |
Art. 39.De rekeningen worden opgemaakt onder de verantwoordelijkheid |
d'administration de l'Agence et visés par un réviseur désigné parmi | van de raad van bestuur van het Agentschap en geviseerd door een |
les membres de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises. Ils sont | revisor aangewezen onder de leden van het Instituut der |
ensuite envoyés, pour le 30 avril de l'année qui suit celle de la | Bedrijfsrevisoren. Ze worden daarna gestuurd, uiterlijk 30 april van |
gestion au plus tard, au Ministre qui les transmet ensuite au | het jaar dat volgt het beheersjaar, aan de Minister die deze bezorgt |
Gouvernement pour approbation. | ter goedkeuring aan de Regering. |
CHAPITRE VII. - Dispositions diverses et finales | HOOFDSTUK VII. - Diverse en slotbepalingen |
Art. 40.Lorsqu'un contrôle sur place est organisé par la Cour des |
Art. 40.Als het Rekenhof ter plaatse een controle organiseert, kan |
Comptes, les documents justificatifs des inscriptions en comptabilité | |
peuvent être gardés par l'Agence qui en est dépositaire en lieu et | het Agentschap de bewijsstukken van de boekhouding in plaats van het |
place de la Cour des Comptes. | Rekenhof bewaren. |
Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur à dater de sa notification |
Art. 41.Dit besluit treedt in werking vanaf de dag waarop het werd in |
à l'Agence. | kennis gesteld van het Agentschap. |
Art. 42.Le Ministre et le Ministre du Budget sont chargés, chacun |
Art. 42.De Minister en de Minister van Begroting zijn, ieder wat hem |
pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 24 avril 2003. | Namen, 24 april 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |