Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une aide au déménagement, au loyer et à l'installation pour les personnes victimes des inondations du mois de juillet 2021 | Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van steun bij de verhuis, de huur of de vestiging voor personen die in juli 2021 slachtoffer zijn geworden van de overstromingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
23 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi | 23 SEPTEMBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van |
d'une aide au déménagement, au loyer et à l'installation pour les | steun bij de verhuis, de huur of de vestiging voor personen die in |
personnes victimes des inondations du mois de juillet 2021 | juli 2021 slachtoffer zijn geworden van de overstromingen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Habitation durable, article 14, § 1er, alinéa | Gelet op het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, artikel 14, § 1, |
2; | tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2021 reconnaissant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2021 waarbij |
comme calamité naturelle publique les inondations survenues du 14 au | de overstromingen die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli 2021 |
16 juillet 2021 et délimitant son étendue géographique; | als een algemene natuurramp worden beschouwd en waarbij de |
geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend; | |
Vu le rapport du 24 août 2021 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 24 augustus 2021, opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 août 2021; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
augustus 2021; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 septembre 2021; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 2 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 70.127/2/V, donné le 8 septembre 2021, | september 2021; Gelet op advies 70.127/2/V van de Raad van State, gegeven op 8 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | september 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1 eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les inondations du mois de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
juillet 2021 ont rendu un nombre considérable de logements | de overstromingen van juli 2021 een aanzienlijk aantal woningen |
inhabitables, que l'offre de logements sur le marché locatif privé est | onbewoonbaar heeft gemaakt, dat het woningenaanbod op de private |
soumise à une forte pression, qui s'est vue accrue à la suite de ces | huurmarkt hevig onder druk staat, waarbij die druk nog hoger is |
inondations, entrainant le risque de voir les loyers augmenter, | geworden wegens deze overstromingen, met het risico dat de huurgelden |
renforçant ainsi les difficultés pour les ménages sinistrés de se | nog zullen stijgen en de getroffen gezinnen het nog moeilijker zullen |
reloger décemment et qu'il est lors indispensable d'accroitre | hebben om een decente woning te vinden en dat het bijgevolg |
rapidement la capacité des ménages à pouvoir faire face l'acquittement | onontbeerlijk is dat de capaciteit van de gezinnen om te voorzien in |
de ce nouveau loyer potentiellement plus élevé; | de betaling van de nieuwe, potentieel hogere huur, snel opgetrokken wordt; |
Sur la proposition du Ministre du Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par : 1° Administration : le Service public de Wallonie Territoire, | 1° "administratie": de Waalse Overheidsdienst Gebiedsbeleid, Wonen, |
Logement, Patrimoine et Energie, Département du Logement; | Erfgoed en Energie, Departement Wonen; |
2° Code : Code wallon de l'Habitation durable; | 2° Wetboek: het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen; |
3° demandeur : la personne physique qui sollicite le bénéfice des | 3° aanvrager: de natuurlijke persoon die een aanvraag indient voor de |
avantages prévus par le présent arrêté; | voordelen bepaald bij dit besluit; |
4° Ministre : le Ministre qui a le logement dans ses attributions; | 4° Minister: de Minister bevoegd voor Huisvesting; |
5° revenus : les revenus imposables globalement afférents à | 5° inkomen: het belastbaar inkomen dat globaal betrekking had op het |
l'avant-dernière année précédant la prise en location. | voorlaatste jaar voorafgaand aan het in huur nemen. |
Art. 2.§ 1er. Est accordée, aux conditions fixées par le présent |
Art. 2.§ 1. Er wordt, tegen de voorwaarden vastgesteld bij dit |
arrêté, une aide au déménagement et au loyer, aux ménages des | besluit, een steun voor de verhuis en de huur toegekend aan de |
catégories 2 ou 3 au sens du Code qui quitte un logement inhabitable à | gezinnen van categorie 2 of 3 in de zin van het Wetboek, die een |
la suite des inondations du mois de juillet 2021 et prend en location | wegens de overstromingen van juli 2021 onbewoonbaar geworden woning |
un logement manifestement salubre. | verlaten en een kennelijk gezonde woning in huur nemen. |
§ 2. Est accordée, aux conditions fixées par le présent arrêté, une | § 2. Er wordt, tegen de voorwaarden vastgesteld bij dit besluit, een |
aide à l'installation au ménage de catégories 1, 2 ou 3 au sens du | steun voor de vestiging toegekend aan de gezinnen van categorie 1, 2 |
Code qui quitte une habitation qu'il occupe à titre de résidence | of 3 in de zin van het Wetboek, die een woning gebruikt als |
principale, située soit dans une zone visée par l'arrêté du | hoofdverblijfplaats verlaten, die gelegen is in ofwel een gebied |
Gouvernement du 16 mai 2013 adoptant la cartographie des sites concernés par le plan Habitat permanent soit dans un équipement à vocation touristique situé sur le territoire d'une commune dont l'adhésion au Plan « habitat permanent » a été validée par le Gouvernement et qui, soit : 1° prend en location ou achète un logement salubre ou un logement améliorable qui devient salubre dans les six mois de son entrée dans les lieux, à l'adresse duquel il demande son inscription dans les registres de population; 2° débute un séjour sous convention dans une structure d'hébergement collectif agréée par la Région wallonne en vertu du décret du 5 juin | bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2013 tot aanneming van de cartografie van de locaties waarop het plan permanente bewoning betrekking heeft ofwel een uitrusting met een toeristisch karakter gelegen op het grondgebied van een gemeente wiens aansluiting bij het plan "permanente bewoning" door de Regering is bekrachtigd en die: 1° een gezonde of een verbeterbare woning huurt of koopt die gezond zal worden gemaakt binnen de zes maanden na er zijn intrek in te hebben genomen waarbij hij voor die woning een aanvraag indient tot inschrijving in het bevolkingsregister; 2° ofwel een onder een overeenkomst vallend verblijf aanvat in een collectieve verblijfsstructuur erkend door het Waalse Gewest krachtens |
1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres | het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats |
d'accueil de jour pour personnes âgées. | en de dagcentra voor bejaarden. |
Art. 3.Est considéré comme inhabitable le logement qui : |
Art. 3.Als onbewoonbaar wordt beschouwd, de woning die: |
1° soit est déclaré comme tel par un document établi par une autorité | 1° ofwel als dusdanig wordt verklaard via een document, opgemaakt door |
publique ou par un expert dépêché sur place par une compagnie | een overheid of door een, door een verzekeringsmaatschappij ter |
d'assurances; | plaatse gezonden, deskundige; |
2° soit a fait l'objet d'un constat d'inhabitabilité par un agent de | 2° ofwel het voorwerp uitmaakt van een vaststelling van |
l'administration. Dans ce cas, l'administration fait part de la teneur | onbewoonbaarheid door een personeelslid van de administratie. In dat |
de son constat au bourgmestre et au propriétaire afin d'éviter que le | geval deelt de administratie de inhoud van zijn vaststelling aan de |
burgemeester en aan de eigenaar mee, om te voorkomen dat de woning nog | |
logement soit encore occupé dans les mêmes conditions. | langer bewoond blijft in dezelfde omstandigheden. |
Art. 4.§ 1er. A la date de la prise en location, le demandeur doit |
Art. 4.§ 1. Op de datum van het in huur nemen moet de aanvrager |
être âgé de 18 ans au moins ou être mineur émancipé. | minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige zijn. |
§ 2. A la date de la demande, il doit souscrire, ainsi que les | § 2. Op de datum van de aanvraag dient hij, evenals de personen die |
personnes qui cohabitent avec lui, les engagements suivants à | met hem samenwonen, volgende verbintenissen aan te gaan, die in acht |
respecter dès la prise en location du logement : | genomen dienen te worden vanaf het in huur nemen van de woning: |
a) ne pas donner le logement en sous-location en tout ou en partie; | a) de woning noch geheel noch gedeeltelijk te huur aanbieden; |
b) consentir à la visite du logement par des agents de | b) de personeelsleden van de administratie de woning laten |
l'Administration; | bezichtigen; |
c) sauf à les fournir lui-même, autoriser l'administration à | c) behalve indien hij ze zelf verstrekt, de administratie ertoe |
solliciter des autorités compétentes les renseignements nécessaires, | machtigen om van de bevoegde overheden de nodige inlichtingen te |
notamment ceux relatifs à la composition du ménage, aux revenus et au | vragen, met name in verband met de gezinssamenstelling, het inkomen en |
patrimoine immobilier. | het onroerend vermogen. |
Art. 5.L'aide octroyée en vertu des chapitres 2 et 3 du présent |
Art. 5.De tegemoetkoming, toegekend krachtens de hoofdstukken 2 en 3 |
arrêté ne peut être cumulée avec aucune autre aide, ayant le même | van dit besluit, mag niet samengevoegd worden met enige andere |
objet, octroyée par un organisme public. | tegemoetkominng die hetzelfde doel beoogt en toegekend wordt door een |
openbare instelling. | |
Art. 6.Le loyer demandé pour le logement nouvellement pris en |
Art. 6.De huur die gevraagd wordt voor de nieuw in huur genomen |
location ne peut excéder le montant repris dans la « grille indicative | |
des loyers » telle que fixée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 | woning mag het bedrag, vermeld in het besluit van de Waalse Regering |
avril 2019 instaurant une grille indicative des loyers en exécution de | van 25 april 2019 tot invoering van een indicatieve huurprijzenrooster |
l'article 89 du décret du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation, | in uitvoering van het artikel 89 van het decreet van 15 maart 2018 |
betreffende de woninghuurovereenkomst, niet overschrijden, wanneer de | |
lorsque le calcul est possible. | berekening mogelijk is. |
CHAPITRE 2. - L'aide au déménagement | HOOFDTSUK 2. - Verhuistegemoetkoming |
Art. 7.§ 1er. L'aide au déménagement s'élève à 400 euros et est |
Art. 7.§ 1. De verhuistegemoetkoming bedraagt 400 euro en wordt met |
majorée de 20 % par enfant à charge. | 20% vermeerderd per kind ten laste. |
§ 2. L'aide visée au § 1er n'est octroyée qu'une seule fois par ménage | § 2. De tegemoetkoming bedoeld in § 1 wordt krachtens dit besluit |
en vertu du présent arrêté. | slechts één keer per gezin toegekend. |
Art. 8.Lorsque l'évacuation de plusieurs logements est suivie de la |
Art. 8.Wanneer de ontruiming van meerdere woningen gevolgd wordt door |
prise en location d'un seul logement par l'ensemble des personnes qui | het in huur nemen van één enkele woning door alle verhuizende |
ont déménagé, l'allocation de déménagement est accordée pour chaque | personen, wordt de verhuistegemoetkoming toegekend voor elke ontruimde |
logement évacué. | woning. |
CHAPITRE 3. - L'aide au loyer | HOOFDSTUK 3. - Huurtegemoetkoming |
Art. 9.L'aide au loyer s'élève à la différence entre, d'une part, le |
Art. 9.De huurtegemoetkoming is gelijk aan het verschil tussen, |
loyer du logement évacué ou sa valeur locative si le demandeur | enerzijds, de huur van de ontruimde woning of de huurwaarde ervan, |
l'occupait en tant que propriétaire ou à titre gratuit et, d'autre | mocht de aanvrager ze als eigenaar of om niet bewonen, en, anderzijds, |
part, le loyer du logement pris en location, sans pouvoir excéder 100 | de huur van de in huur genomen woning, zonder 100 euro te mogen |
euros. Le maximum de l'allocation est majoré de 20 % par enfant à | overschrijden. Het maximum van de tegemoetkoming wordt met 20% |
charge. Elles ne sont accordées que si la différence entre loyers | vermeerderd per kind ten laste. Zij worden enkele toegekend als het |
s'élève à au moins 5 euros. | verschil tussen de huurbedragen minstens 5 euro bedraagt. |
Art. 10.Sont exclus du bénéfice de cette aide : |
Art. 10.Van deze tegemoetkoming worden uitgesloten: |
1° les ménages prenant en location une habitation prise en gestion ou | 1° de gezinnen die een woning in huur nemen die eigendom is van, of |
en location, ou appartenant à un opérateur immobilier au sens du Code; | waarvan het beheer of de verhuur overgenomen wordt door een |
vastgoedoperator in de zin van het Wetboek; | |
2° les ménages prenant en location une habitation appartenant à un | 2° de gezinnen die een woning in huur nemen, die toebehoort aan een |
descendant ou ascendant d'un membre du ménage et que le ménage y | bloedverwant in stijgende of dalende lijn van een gezinslid en het |
demande son inscription dans les registres de population. | gezin er zijn inschrijving in de bevolkingsregisters aanvraagt. |
Art. 11.L'aide au loyer visée à l'article 8 est octroyée pendant une |
Art. 11.De huurtegemoetkoming bedoeld in artikel 8 wordt toegekend |
période d'un an à compter de la prise en location du logement salubre. | tijdens een periode van één jaar te rekenen van het in huur nemen van |
Lorsque le bénéficiaire de l'aide au loyer quitte le logement salubre | de gezonde woning. |
pour prendre en location un autre logement également salubre, les | Wanneer de huurtegemoetkomingsgerechtigde de gezonde woning verlaat om |
allocations continuent à être octroyées pendant la durée résiduelle de | een andere, eveneens gezonde, woning te huren, worden de |
l'aide et ce, à condition que le déménagement ait été signalé dans les | tegemoetkomingen verder toegekend tijdens de restduur van de |
3 mois de l'installation dans le nouveau logement. | tegemoetkoming op voorwaarde dat de verhuis gemeld is binnen de drie |
En cas de décès du bénéficiaire de l'aide au loyer, le conjoint survivant ou la personne avec laquelle il vivait maritalement continue à être reconnu admissible au bénéfice des allocations. Si le bénéficiaire ne vivait pas en couple au moment de son décès, les allocations de loyer continuent d'être attribuées au cohabitant survivant et, dans l'hypothèse de l'existence de plusieurs cohabitants survivants, à celui qui aura été désigné par l'ensemble des cohabitants âgés d'au moins 18 ans ou émancipés. Art. 12.Lorsque l'évacuation de plusieurs logements est suivie de la prise en location d'un seul logement par l'ensemble des personnes qui ont déménagé, l'aide au loyer n'est accordée qu'à un seul demandeur, |
maanden van de vestiging in de nieuwe woning. Bij overlijden van de huurtegemoetkomingsgerechtigde, blijft de overlevende echtgenoot (echtgenote) of de persoon met wie hij of zij samenleefde erkend als in aanmerking komend voor het voordeel van de tegemoetkomingen. Als de gerechtigde op het tijdstip van zijn overlijden niet samenleefde, blijven de huurtegemoetkomingen toegekend aan de overlevende huisgenoot, en in het geval van het bestaan van meerdere overlevende huisgenoten, aan degene die door de gezamenlijke huisgenoten, ouder dan minstens achttien jaar of ontvoogd, aangewezen zal zijn. Art. 12.Wanneer de ontruiming van meerdere woningen gevolgd wordt door het huren van één enkele woning door de gezamenlijke verhuizende personen, wordt de huurtegemoetkoming enkel aan één aanvrager erkend, |
désigné par l'ensemble des demandeurs ayant sollicité l'allocation de | die door de gezamenlijke aanvragers van de verhuistegemoetkoming is |
déménagement. | aangewezen. |
CHAPITRE 4. - L'aide à l'installation | HOOFDSTUK 4. - Installatietegemoetkoming |
Art. 13.§ 1er. L'aide à l'installation s'élève à 5.000 euros si au |
Art. 13.§ 1. De installatietegemoetkoming bedraagt 5.000 euro als |
moins un membre du ménage est propriétaire de l'habitation légère | minstens één gezinslid eigenaar is van de ontruimde microwoning. Ze |
quittée. Elle s'élève à 1.240 euros si aucun membre du ménage n'est | bedraagt 1.240 euro als geen enkel gezinslid eigenaar is van de |
ontruimde woning. Ze wordt met 5000 euro verhoogd voor de woningen die | |
propriétaire de l'habitation quittée. Elle est majorée de 5.000 euros | gelegen zijn in de uitrustingen andere dan caravans opgenomen in Fase |
pour les habitations situées dans les équipements repris en Phase 1 du | 1 van het "Plan Habitat Permanent, met een bewoonbare oppervlakte van |
Plan Habitat permanent autres que les caravanes, ayant une superficie | |
occupable de plus de 35 m2 à l'exclusion des remises, buanderies, | meer dan 35 m2, met uitzondering van de bergplaatsen, de washokken, de |
débarras et annexes diverses. | berghokken en de verschillende bijgebouwen. |
Elle est majorée de 250 euros par enfant à charge. | Ze wordt verhoogd met 250 euro per kind ten laste. |
§ 2. L'aide visée au § 1er n'est octroyée qu'une seule fois par ménage | § 2. De tegemoetkoming bedoeld in § 1 wordt krachtens dit besluit |
en vertu du présent arrêté. | slechts één keer per gezin toegekend. |
CHAPITRE 5. - Modalités d`introduction de la demande | HOOFDSTUK 5. - Nadere regels voor het indienen van de aanvraag |
Art. 14.§ 1er La demande d'aide est adressée à l'administration au |
Art. 14.§ 1. De tegemoetkomingsaanvraag wordt per brief aan de |
Administratie gericht via een formulier dat door haar verstrekt wordt. | |
moyen du formulaire délivré par celle-ci. Elle adresse au demandeur un | De adminsitratie verstrekt de aanvrager een bericht van ontvangst van |
avis de réception de sa demande dans les quinze jours de la date de | zijn aanvraag binnen vijftien dagen na de datum van versturen van de |
cet envoi et, le cas échéant, lui réclame tout document nécessaire | aanvraag en vraagt, in voorkomend geval, ieder document dat nodig is |
pour la compléter. | voor de verdere aanvulling van het dossier. |
§ 2. Pour être considérée comme complète, la demande d'aide comporte : | § 2. De tegemoetkomingsaanvraag wordt als volledig beschouwd als ze de |
1° un extrait du registre de la population établissant la composition | volgende gegevens bevat : 1° een uittreksel uit het bevolkingsregister met de |
de ménage du demandeur lors de l'occupation du logement évacué; | gezinssamenstelling van de aanvrager tijdens de bewoning van de |
ontruimde woning; | |
2° l'identification précise du logement pris en location et du | 2° de nauwkeurige identificatie van de bewoonde woning en van de |
logement quitté; | ontruimde woning; |
3° le formulaire contenant les engagements visés à l'article 4; | 3° het formulier met de verbintenissen bedoeld in artikel 4; |
4° une déclaration sur l'honneur par laquelle le demandeur certifie | 4° een verklaring op erewoord waarbij de aanvrager bevestigt dat de |
que la condition de patrimoine prévue dans le Code est respectée; | vermogensvoorwaarde bedoeld in het Wetboek wordt nageleefd; |
5° la preuve des revenus du ménage; | 5° het bewijs van het gezinsinkomen; |
6° une copie du résultat de la simulation du loyer de l'habitation sur | 6° een afschrift van het resultaat van de huurprijssimulatie van de |
base de la grille indicative des loyers disponible sur le site | huisvesting op basis van de indicatieve huurprijzenrooster die |
www.loyerswallonie.be ou une justification expliquant les raisons pour | beschikbaar is op de website www.loyerswallonie.be of een motivering |
lesquelles les caractéristiques du logement concerné ne permettent pas | van de redenen waarom de kenmerken van de betrokken huisvesting een |
une simulation du loyer sur base de cette grille. | huurprijssimulatie op basis van deze rooster niet toelaten. |
§ 3. Sous peine d'irrecevabilité de la demande, la date de celle-ci, | § 3. Op straffe van onontvankelijkheid van de aanvraag dient de datum |
doit se situer au plus tard trois mois après la date d'entrée dans le | ervan uiterlijk drie maanden na de datum van de intrede in de woning |
logement. | te liggen. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsque le demandeur est entré | In afwijking van vorig lid kan de aanvraag, wanneer de aanvrager voor |
dans le logement antérieurement à l'entrée en vigueur du présent | de inwerkingtreding van dit besluit zijn intrede in de woning heeft |
arrêté, la demande peut être introduite jusqu'au 30 novembre 2021. | gedaan, tot 30 november 2021 worden ingediend. |
§ 4. En cas de séparation, après la date de la demande, du demandeur | § 4. Bij scheiding, na de datum van de aanvraag, van de aanvrager met |
et de son conjoint ou de la personne avec laquelle il vivait | zijn of haar echtgenote (echtgenoot) of de persoon met wie hij of zij |
maritalement, l'administration examine la situation de chacune des | samenleefde, onderzoekt de administratie de situatie van elke partij, |
parties, notamment en ce qui concerne les enfants à charge, et désigne | met name voor wat betreft de kinderen ten laste, en wijst de |
le bénéficiaire de l'aide. | tegemoetkomingsgerechtigde aan. |
CHAPITRE
6. - Recours et recouvrement Art. 15.§ 1er. Dans le mois de la date de l'envoi à l'administration de la demande complète, l'administration informe le demandeur de la recevabilité de sa demande ou des motifs pour lesquels une décision d'octroi ne peut lui être délivrée. § 2. Le demandeur dispose d'un délai d'un mois à dater de la notification de rejet pour introduire, par envoi recommandé à la poste adressé à l'administration, un recours auprès du Ministre. Le Ministre statue dans les trois mois de la réception de ce recours. A défaut, la demande est acceptée. § 3. L'aide au loyer est liquidée mensuellement au bénéficiaire. Art. 16.Le bénéficiaire des aides est tenu de les rembourser : 1° en totalité en cas de déclaration inexacte ou incomplète en vue d'obtenir les avantages accordés par le présent arrêté; 2° à concurrence des montants perçus depuis le jour où a été commis un manquement aux engagements souscrits conformément au présent arrêté. Dans le mois de la notification de la décision de recouvrement, le bénéficiaire de l'aide peut introduire, par pli recommandé adressé à l'administration, un recours auprès du Ministre. Le Ministre statue dans les trois mois de la réception du recours. Le défaut de notification de la décision dans les trois mois est assimilé à un rejet du recours. Le recouvrement est exécuté à l'initiative de l'administration, par le Département de la Trésorerie du Service public de Wallonie Art. 17.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 23 septembre 2021. Le Ministre-Président, E. DI RUPO Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
HOOFDSTUK
6. - Beroep en inning Art. 15.§ 1. Binnen de maand na de datum van het verzenden van de volledige aanvraag aan de administratie, licht de administratie de aanvrager in over de ontvankelijkheid van zijn aanvraag of over de motieven waarvoor er hem geen toekenningsbeslissing kan worden verstrekt. § 2. De aanvrager beschikt over een termijn van één maand te rekenen van de kennisgeving tot weigering om bij ter post aangetekend schrijven aan de administratie een beroep in te dienen bij de Minister. De Minister beslist binnen drie maanden na ontvangst van het beroep. Bij ontstentenis wordt de aanvraag aangenomen. § 3. De huurtegemoetkoming wordt maandelijks aan de gerechtigde betaald. Art. 16.De tegemoetkomingsgerechtigde dient ze terug te betalen: 1° in hun geheel, in geval van onjuiste of onvolledige aangifte met het oog op het verkrijgen van de bij dit besluit verleende voordelen; 2° ten belope van de bedragen die ten onrechte ontvangen zijn sinds de dag waarop een inbreuk op de overeenkomstig dit besluit aangegane verbintenissen gepleegd is. Binnen één maand na kennisgeving van de beslissing tot invordering kan de tegemoetkomingsgerechtigde een beroep indienen bij de Minister door middel van een aangetekend schrijven gericht aan de administratie. De Minister beslist binnen drie maanden na ontvangst van het beroep. Indien de beslissing niet binnen drie maanden is medegedeeld, moet ervan uit worden gegaan dat het beroep afgewezen is. De invordering wordt, op initiatief van de administratie, door het Departement Thesaurie van de Waalse Overheidsdienst uitgevoerd. Art. 17.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 23 september 2021. De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |