Arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000 | Besluit van de Waalse Regering betreffende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000 Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 OKTOBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, hierna "de wet" |
ci-après "la loi", notamment son article 28, § 2, et § 4, alinéa 3; | genoemd, inzonderheid op artikel 28, § 2, en § 4, derde lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre 2008 fixant certaines | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 oktober 2008 tot |
vastlegging van bepaalde modaliteiten van het preventief stelsel dat | |
modalités du régime préventif applicable aux sites Natura 2000; | toepasselijk is op de Natura 2000-locaties; |
Vu l'avis 45.191/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 octobre 2008, en | Gelet op het advies 45.191/4 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 september 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2008; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 |
Considérant que la Communauté européenne, depuis plus de trente ans | oktober 2008; Overwegende dat de Europese Gemeenschap de lidstaten al meer dan |
déjà, oblige les Etats membres à prendre des mesures de conservation | dertig jaar verplicht maatregelen te nemen met het oog op de |
de certaines espèces animales et végétales sauvages et de certains | instandhouding van bepaalde soorten wilde fauna en flora en van |
types d'habitat naturel, suite à l'adoption de la Directive 79/409/CEE | bepaalde types natuurlijke habitats ingevolge de aanneming van |
du Conseil des Communautés européennes du 2 avril 1979 concernant la | Richtlijn 79/409/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 2 |
conservation des oiseaux sauvages (en particulier son article 4) et de | april 1979 inzake het behoud van de vogelstand (meer bepaald artikel |
la Directive 92/43/CEE du Conseil des Communautés européennes du 21 | 4) en van Richtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese |
mai 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de | Gemeenschappen van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de |
la faune et de la flore sauvage, en particulier son article 6; | natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna, inzonderheid artikel |
Considérant que la Commission européenne a publié une communication | 6; Overwegende dat de Europese Commissie een mededeling COM(2000)1 |
COM(2000)1 concernant l'application du principe de précaution en | betreffende de toepassing van het voorzorgsbeginsel inzake |
matière de protection de l'environnement; | milieubescherming heeft bekendgemaakt; |
Considérant que la Région wallonne a transposé ces directives au | Overwegende dat het Waalse Gewest die richtlijnen heeft omgezet via |
travers de révisions de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation | herzieningen van de wet van van 12 juli 1973 op het natuurbehoud en |
de la nature et que la Région wallonne a consacré le principe de | dat het het voorzorgsbeginsel inzake milieubescherming heeft |
précaution en matière de protection de l'environnement à l'article du | bekrachtigd in artikel van Boek I van het Milieuwetboek; |
Livre Ier du Code de l'Environnement; | |
Considérant qu'il est nécessaire de définir des mesures préventives | Overwegende dat alle Natura 2000-locaties die onder een |
générales applicables à l'ensemble des sites Natura 2000 couverts par | aanwijzingsbesluit vallen het voorwerp moeten uitmaken van algemene |
un arrêté de désignation, en vue d'éviter la détérioration des | preventieve maatregelen ter voorkoming van beschadiging van de |
habitats naturels et d'espèces ainsi que la perturbation significative | natuurlijke habitats en van soorten, alsook van een ernstige |
des espèces pour lesquels ces sites ont été désignés; | verstoring van de soorten waarvoor die sites worden aangewezen; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme, | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan : |
- domaine agricole : la superficie totale occupée par les terres | - landbouwdomein : de totale oppervlakte bestaande uit akkerland, |
arables, les prairies permanentes, les jachères, les pâturages et les | permanent grasland, braakland, weiland en de oppervlakten bestemd voor |
superficies destinées aux cultures permanentes, telles que déclarées | permanente teelt, zoals aangegeven bij het geïntegreerd beheers- en |
au Système intégré de gestion et de contrôle pour la campagne | controlesysteem voor de campagne voorafgaand aan de datum van |
précédant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté ou, à défaut, | inwerkingtreding van dit besluit of, bij gebreke daarvan, de |
dont il est prouvé par toute voie de droit qu'elles avaient cette | oppervlakten waarvan door elk rechtsmiddel bewezen is dat ze die |
affectation avant le jour d'entrée en vigueur du présent arrêté et, le | bestemming hadden vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit |
cas échéant, les bâtiments agricoles; | en, in voorkomend geval, de landbouwgebouwen; |
- milieu forestier : les bois et forêts au sens du Code forestier | - bosmilieu : de bossen en wouden in de zin van het Boswetboek, alsook |
ainsi que les bois et forêts gérés par l'Etat à des fins militaires ou | de bossen en wouden die de Staat voor militaire of penitentiaire |
pénitentiaires et les bois et forêts situés en zone de parc, en zone | doeleinden beheert en de bossen en wouden die op het gewestplan |
d'habitat ou en zone d'habitat à caractère rural au plan de secteur; | opgenomen zijn als deel van een parkgebied, woongebied of woongebied |
met een landelijk karakter; | |
- îlot de conservation : parcelle forestière, qui doit être | - instandhoudingseiland : bosperceel dat in kaart gebracht moet worden |
cartographiée sur un plan à fournir à l'administration et où toute | op een plan dat bij de administratie verkrijbaar is en waar elke vorm |
forme d'exploitation est exclue de manière à permettre le | van exploitatie uitgesloten is zodat het woud oud kan worden en de |
vieillissement de la forêt et l'expression des dynamiques naturelles; | natuurlijke dynamieken zich kunnen uitdrukken; de bomen worden er na |
les arbres y sont maintenus au-delà de leur mort naturelle jusqu'à | hun natuurlijke dood behouden tot ze in staat van ontbinding verkeren; |
leur décomposition; seuls y sont autorisés le contrôle du gibier, la | alleen controle op het wild, de beveiliging van de wegen en de |
sécurisation des chemins et l'organisation de l'accueil du public; les | organisatie van het onthaal van het publiek zijn er toegelaten; de |
réserves intégrales constituées en vertu de l'article 71, alinéa 2, du | integrale reservaten vastgelegd krachtens artikel 71, tweede lid, van |
Code forestier valent îlot de conservation au sens du présent arrêté; - propriété de plus de cinq hectares de forêt : tout terrain ou tout groupe de terrains, d'un seul tenant ou non, appartenant à un même propriétaire ou à une même indivision, et dont la surface atteint, en milieu forestier dans un même site Natura 2000, un total de plus de cinq hectares; - route : voie ouverte à la circulation du public, à revêtement hydrocarboné, bétonnée ou pavée, dont l'assiette est aménagée pour la circulation des véhicules en général. | het Boswetboek worden beschouwd als een instandhoudingseiland in de zin van dit besluit; - eigendom van meer dan vijf hectare woud : elk terrein of groep van al dan niet aaneenliggende terreinen toebehorend aan dezelfde eigenaar of deel uitmakend van dezelfde mede-eigendom en waarvan de totale bosoppervlakte in dezelfde Natura 2000-locatie meer dan vijf hectare bedraagt; - baan : voor het verkeer opengestelde weg met een koolwaterstofhoudende, gebetonneerde of geplaveide bedekking, waarvan de ondergrond aangelegd is voor het verkeer van voertuigen in het algemeen. |
Art. 2.Dans le périmètre d'un site Natura 2000 ayant fait l'objet |
Art. 2.Binnen de omtrek van een Natura 2000-locatie die het voorwerp |
d'un arrêté de désignation en vertu de l'article 26, § 1er, de la loi, | van een aanwijzingsbesluit heeft uitgemaakt krachtens artikel 26, § 1, |
sont interdits : | van de wet zijn de volgende handelingen verboden : |
1° dans les habitats naturels d'intérêt communautaire pour lesquels le | 1° in de natuurlijke habitats met een gemeenschappelijk belang |
site est désigné, tout travail du sol, y compris le labour, le | waarvoor de site aangewezen is, alle grondwerken, met inbegrip van |
fraisage ainsi que la conversion en cultures, y compris les cultures | ploeg- en freeswerken, alsook het omzetten in teelten, met inbegrip |
et gagnages artificiels destinées au gibier, à l'exception des travaux | van de kunstmatige teelten en wildakkers bestemd voor het wild, met |
ponctuels et superficiels de réfection de prairies et des travaux | uitzondering van de gerichte en oppervlakkige herstelwerken in weiden |
nécessaires dans le cadre d'opérations de régénération naturelle en | en van de werken die uitgevoerd moeten worden in het kader van |
forêt; | handelingen voor de natuurlijke regeneratie in de bossen; |
2° dans les habitats naturels d'intérêt communautaire pour lesquels le | 2° in de natuurlijke habitats met een gemeenschappelijk belang |
site est désigné, la création de gagnages artificiels intensifs | waarvoor de site aangewezen is, het aanleggen van intensieve |
impliquant le travail du sol, l'usage d'herbicides ou d'engrais, la | kunstmatige wildakkers waarbij grondwerken, het gebruik van herbiciden |
plantation ou le semis artificiel d'espèces non indigènes; | of meststoffen, de aanplanting of het kunstmatig inzaaien van niet |
inheemse soorten nodig is; | |
3° dans les propriétés de plus de cinq hectares de forêt, sur les sols | 3° binnen de eigendommen van meer dan vijf hectare woudoppervlakte, op |
tourbeux, paratourbeux et hydromorphes à nappe permanente tels que | de veenachtige, paraveenachtige en hydromorfe bodems met een |
délimités par la Carte pédologique, la plantation, la replantation et | permanente grondwatertafel zoals afgebakend op de pedologische kaart, |
le semis artificiel d'essences non indigènes feuillues ou résineuses, | de aanplanting, de heraanplanting en de kunstmatige inzaaiing van niet |
à l'exception de la replantation des peupliers; | inheemse loof- of naaldboomsoorten, met uitzondering van de |
4° dans les propriétés de plus de cinq hectares de forêt, la plantation, la replantation et le semis artificiel de résineux sur une largeur de douze mètres de part et d'autre de tous les cours d'eau; cette distance est portée à vingt-cinq mètres sur les sols alluviaux et hydromorphes à nappe temporaire tels que délimités par la Carte pédologique; 5° en dehors du domaine agricole, l'utilisation de tous les zoocides et de tous les fongicides, sauf pour la lutte curative localisée contre les espèces présentant un risque pour la sécurité et la santé des personnes, des animaux ou des végétaux ainsi que pour les soins localisés aux arbres; 6° l'utilisation de tous les pesticides à moins de six mètres des | heraanplanting van populieren; 4° binnen de eigendommen van meer dan vijf hectare woudoppervlakte, de aanplanting, de heraanplanting en de kunstmatige inzaaiing van naaldboomsoorten over een breedte van twaalf meter aan weerskanten van alle waterlopen; die afstand bedraagt vijfentwintig meter op de alluviale en hydromorfe bodems met tijdelijke grondwatertafel zoals afgebakend op de pedologische kaart; 5° buiten het landbouwdomein, het gebruik van alle ongediertebestrijdingsmiddelen en fungiciden, behalve voor de gelokaliseerde curatieve bestrijding van soorten die een risico inhouden voor de veiligheid en de gezondheid van de personen, dieren of planten, alsook voor de gelokaliseerde verzorging van de bomen; 6° het gebruik van alle pesticiden op minder dan zes meter van de |
crêtes des berges des cours d'eau, plans d'eau, fossés, dolines et | kruinen van de oevers van de waterlopen, watervlakken, grachten, |
chantoirs, sauf pour le traitement localisé des chardons, rumex et | dolines en chantoirs, behalve voor de gelokaliseerde behandeling van |
orties avec des produits sélectifs; | distels, rumex en brandnetels met selectieve producten; |
7° l'utilisation d'herbicides dans les prairies permanentes des | 7° het gebruik van herbiciden in het permanente grasland van de |
habitats naturels d'intérêt communautaire, sauf pour le traitement | natuurlijke habitats met een gemeenschappelijke waarde, behalve voor |
localisé des chardons, rumex et orties avec des produits sélectifs | de gelokaliseerde behandeling van distels, rumex en brandnetels met |
ainsi que pour la protection des clôtures électriques en | selectieve producten, alsook voor de bescherming van de in bedrijf |
fonctionnement; | zijnde elektrische omheiningen; |
8° dans les habitats naturels d'intérêt communautaire pour lesquels le | 8° in de natuurlijke habitats met een gemeenschappelijke waarde |
site est désigné, la transformation et l'enrichissement de peuplements | waarvoor de site aangewezen is, de transformatie en de verrijking van |
forestiers feuillus indigènes par des espèces exotiques sur des | inheemse loofbosbestanden door exotische soorten op oppervlakten van |
superficies supérieures à deux hectares; | meer dan twee hectare; |
9° le labour de terres agricoles à moins de six mètres d'une eau de | 9° het omploegen van landbouwgronden op minder dan zes meter van een |
surface; | oppervlaktewater; |
10° l'épandage de tous amendements et de tous engrais minéraux ou | 10° het strooien van alle grondverbeteringsmiddelen en van alle |
organiques, y compris fumiers, fientes, lisiers, boues d'épuration et | minerale of organische meststoffen, met inbegrip van mest, drek, gier, |
zuiveringsslib en slijk uit septische putten op minder dan zes meter | |
gadoues de fosses septiques à moins de six mètres des crêtes de berges | van de kruinen van de oevers van de waterlopen, watervlakken, dolines |
des cours d'eau, plans d'eau, dolines et chantoirs; | en chantoirs; |
11° dans les propriétés de plus de cinq hectares de forêt, la coupe et | 11° binnen de eigendommen van meer dan vijf hectare woud, het kappen |
l'enlèvement de tout arbre mort couché ou debout dans les types | en het weghalen van elke dode boom, liggend of staand, in de |
d'habitats naturels prioritaires forestiers; | prioritaire types natuurlijke boshabitats; |
12° dans les propriétés de plus de cinq hectares de forêt, en dehors | 12° binnen de eigendommen van meer dan vijf hectare woud, buiten de |
des zones visées au point 11° et dans les peuplements feuillus, la | zones bedoeld in punt 11° en in de loofbestanden, het kappen en het |
coupe et l'enlèvement d'arbres morts qui n'assureraient pas le | weghalen van dode bomen waarbij niet gezorgd zou worden voor het |
maintien des arbres morts couchés ou debout à concurrence de minimum | behoud van liggende of staande dode bomen naar rato van minimum twee |
deux arbres morts de diamètre supérieur à quarante centimètres par | dode bomen met een doorsnede van meer dan veertig centimeter per |
hectare; cette disposition n'est pas activée pour des arbres | hectare; deze bepaling wordt niet geactiveerd voor bomen die een |
présentant une menace pour la sécurité des personnes ou pour des | risico inhouden voor de veiligheid van de personen of voor de bomen |
arbres à forte valeur économique unitaire dont la valeur est au moins | met een hoge economische eenheidswaarde die minstens hoger is dan die |
supérieure à celle du bois de chauffage; | van het brandhout; |
13° dans les propriétés de plus de cinq hectares de forêt, dans les | 13° binnen de eigendommen van meer dan vijf hectare woud, in de |
peuplements résineux, la coupe et l'enlèvement d'arbres morts qui | naaldboombestanden, het kappen en het weghalen van dode bomen waarbij |
n'assureraient pas le maintien des quilles d'arbres cassés et des | niet gezorgd zou worden voor het behoud van de gebroken boomstammen en |
arbres desséchés, y compris dans les mises à blanc, à concurrence de | van de verdroogde bomen, met inbegrip van de kaalgeslagen oppervlakte |
deux arbres par hectare; | ten belope van twee bomen per hectare; |
14° dans les propriétés de plus de cinq hectares de forêt, la coupe | 14° binnen de eigendommen van meer dan vijf hectare woud, het kappen |
d'arbres qui ne maintiendrait pas au moins un arbre d'intérêt | van bomen waarbij niet gezorgd wordt voor het behoud van minstens één |
biologique au sens de l'article 71 du Code forestier par deux | boom met een biologische waarde in de zin van artikel 71 van het |
hectares; | Boswetboek per oppervlakte van twee hectare; |
15° dans les propriétés de plus de cinq hectares de forêt, toute | 15° binnen de eigendommen van meer dan vijf hectare woud, alle |
exploitation dans les îlots de conservation qui doivent être délimités | exploitatie in de instandhoudingseiland die afgebakend moeten worden |
à concurrence de trois pour cent de la superficie feuillue; | naar rato van drie procent van de loofoppervlakte; |
16° dans les propriétés de plus de cinq hectares de forêt, la | 16° binnen de eigendommen van meer dan vijf hectare woud, de |
plantation ou la replantation en bordure de massif qui n'assure pas le | aanplanting of heraanplanting aan de rand van de bosgroepering waarbij |
maintien ou la création d'un cordon d'essences arbustives d'au moins | niet gezorgd wordt voor het behoud of het creëren van een |
dix mètres de large. | loofstruiksingel van minstens tien meter breed voor de nieuwe |
verjongingen. | |
Art. 3.Dans le périmètre d'un site Natura 2000 ayant fait l'objet |
Art. 3.Binnen de omtrek van een Natura 2000-locatie die het voorwerp |
d'un arrêté de désignation en vertu de l'article 26, § 1er, de la loi, | van een aanwijzingsbesluit heeft uitgemaakt krachtens artikel 26, § 1, |
van de wet worden de volgende handelingen onderworpen aan een | |
sont soumis à autorisation préalable, au sens de l'article 28, § 4, | voorafgaande machtiging in de zin van artikel 28, § 4, tweede lid, van |
alinéa 2, de la loi : | de wet : |
1° le creusement, l'installation et la remise en fonction de drains, | 1° het graven, het plaatsen en het weer in bedrijf stellen van |
de fossés et de puits, à l'exception des fossés de bord de voirie et | afwateringsbuizen, greppels en putten, met uitzondering van de |
de l'entretien normal de fossés et drains fonctionnels existants ou | greppels aan de rand van de weg en van het gewone onderhoud van |
autorisés, les forages et les sondages, l'inondation volontaire d'un | bestaande of toegelaten functionele greppels en afwateringsbuizen, de |
terrain, la pose de toute conduite souterraine de plus de vingt | boringen en proefboringen, de opzettelijke inundatie van een terrein, |
centimètres de diamètre ainsi que tous travaux d'extraction et de | de aanleg van elke ondergrondse leiding met meer dan twintig |
centimeter doorsnede, alsook alle delvings- en grondwerken met als | |
terrassement impliquant une modification du niveau d'une nappe | gevolg een wijziging van het niveau van een ondergronds waterbekken |
phréatique alimentant le site; | dat de site bevoorraadt; |
2° les travaux extraordinaires d'amélioration et de modification des | 2° de buitengewone werken voor de verbetering en de wijziging van de |
voies navigables, des cours d'eau non navigables et des cours d'eau | bevaarbare waterwegen, van de onbevaarbare waterlopen en van de |
waterlopen die niet ingedeeld zijn in de zin van de wet van 28 | |
non classés au sens de la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours | december 1967 betreffende de bevaarbare waterlopen, met uitzondering |
d'eau non navigables, à l'exception des travaux de stabilisation des | van de door de dringende noodzakelijkheid gemotiveerde werken voor de |
berges de ces cours d'eau motivés par l'urgence; | stabilisatie van de oevers van die waterlopen; |
3° la circulation de véhicules à moteur dans les zones de sources; | 3° het verkeer van motorvoertuigen in de brongebieden; |
4° l'accès du bétail aux berges des cours d'eau, sauf dans les | 4° de toegang tot de oevers van de waterlopen voor het vee, behalve op |
endroits aménagés pour l'abreuvement; | de plekken ingericht om het te drinken te geven; |
5° en dehors des habitats naturels d'intérêt communautaire pour | 5° buiten de natuurlijke habitats met een gemeenschappelijk belang |
lesquels le site est désigné, tout travail du sol des prairies | waarvoor de site aangewezen is, alle grondwerk in het permanente |
permanentes y compris le labour, le fraisage, ainsi que la conversion | grasland, met inbegrip van ploeg- en freeswerken, alsook de omzetting |
en cultures y compris les cultures destinées au gibier, à l'exception | in teelten, met inbegrip van de teelten bestemd voor het wild, met |
des travaux ponctuels et superficiels de réfection; | uitzondering van de punctuele en oppervlakkige herstelwerken; |
6° en dehors des habitats naturels d'intérêt communautaire pour | 6° buiten de natuurlijke habitats met een gemeenschappelijk belang |
lesquels le site est désigné, la création de gagnages artificiels | waarvoor de site aangewezen is, de oprichting van intensieve |
intensifs impliquant le travail du sol, l'utilisation d'herbicides ou | kunstmatige wildakkers waarbij grondwerk, het gebruik van herbiciden |
d'engrais, la plantation ou le semis d'espèces végétales non | of meststoffen, de aanplanting of het inzaaiien van niet inheemse |
indigènes; | plantsoorten nodig zijn; |
7° dans les habitats naturels d'intérêt communautaire pour lesquels le | 7° in de natuurlijke habitats met een gemeenschappelijk belang |
site est désigné, la transformation et l'enrichissement de peuplements | waarvoor de site aangewezen is, de transformatie en de verrijking van |
forestiers feuillus indigènes par des espèces exotiques, sur des | inheemse loofbosbestanden door exotische soorten op oppervlakten van |
superficies inférieures ou égales à deux hectares; | twee hectaren of minder; |
8° la modification et l'entretien des haies entre le 15 avril et le 1er | 8° de wijziging of het onderhoud van de heggen tussen 15 april en 1 |
juillet; | juli; |
9° l'utilisation de tout herbicide sur une bande de trois mètres de | 9° het gebruik van alle herbiciden op een strook van drie meter aan |
part et d'autre du pied des haies, sauf pour le traitement localisé | weerskanten van de voet de heggen, behalve voor de gelokaliseerde |
des chardons, rumex et orties au moyen de produits sélectifs; | behandeling van distels, rumex en brandnetels d.m.v. selectieve |
10° l'utilisation d'herbicides dans les prairies permanentes, | producten; 10° het gebruik van herbiciden in het permanente grasland, buiten de |
en-dehors des habitats d'intérêt communautaire, sauf pour le | natuurlijke habitats met een gemeenschappelijk belang, behalve voor de |
traitement localisé des chardons, rumex et orties au moyen de produits | gelokaliseerde behandeling van distels, rumex en brandnetels met |
sélectifs ainsi que pour la protection des clôtures électriques en | selectieve producten, alsook voor de bescherming van de in bedrijf |
fonctionnement; | zijnde elektrische omheiningen; |
11° en dehors du domaine agricole, l'utilisation d'herbicides, sauf | 11° buiten het landbouwdomein, het gebruik van herbiciden, behalve in |
dans le cadre de la lutte contre la fougère aigle et les ronces ainsi | het kader van de bestrijding van de adelaarsvaren en de doornstruiken, |
que pour la protection des clôtures électriques en fonctionnement et | alsook voor de bescherming van de in bedrijf zijnde elektrische |
des jeunes plants forestiers contre les graminées; | omheiningen en van de jonge bosplanten tegen grasgewassen; |
12° l'installation de parcs d'animaux; | 12° de installatie van dierparken; |
13° l'entretien, y compris la fauche et le gyrobroyage, de la | 13° het onderhoud, met inbegrip van het maaien en van het vermalen met |
tolbrekers, van de vegetatie aan de rand van de openbare wegen, tussen | |
végétation des bords de voies publiques, entre le 15 mars et le 31 | 15 maart en 31 juli, met uitzondering van een strook van één meter |
juillet, à l'exception d'une bande d'un mètre au départ du bord | |
extérieur de la voie ou lorsque des raisons liées à la sécurité du | vanaf de buitenrand van de weg of wanneer het wegens de veiligheid van |
public le justifient; | het publiek gerechtvaardigd is; |
14° la récolte de fruits, fleurs et autres plantes, sauf à titre de | 14° het plukken van fruit, bloemen en andere planten, behalve voor |
consommation personnelle ou lorsqu'elle est effectuée par le | persoonlijk gebruik of door de eigenaar, de landbouwexploitant of hun |
propriétaire, l'exploitant agricole ou leurs ayants droits; | rechthebbenden; |
15° en dehors du milieu forestier, l'organisation d'activités de | 15° buiten het bosmilieu, de organisatie van groeps-, recreatieve, |
groupes, récréatives, sportives ou de loisirs, basées sur | sport- of vrijetijdsactiviteiten, waarbij gebruik gemaakt wordt van |
l'utilisation de véhicules à moteur en dehors des routes; | motorvoertuigen buiten de banen; |
16° les travaux préparatoires mécanisés de plantation en forêts | 16° de gemechaniseerde voorbereidende aanplantingswerken in loof- of |
feuillues ou mixtes, les dégagements et les abattages d'arbres du 1er | gemengde bossen, het wegruimen en hakken van bomen tussen 1 april en |
avril au 30 juin, sauf pour l'abattage des baliveaux et le fauchage | 30 juni, behalve voor het hakken van de telgen en voor het maaien van |
des fougères aigles et des ronces; | de adelaarsvarens en de doornstruiken |
17° en dehors des hypothèses visées à l'article 2, 5°, 6° et 7°, | 17° buiten de gevallen bedoeld in artikel 2, 5°, 6° en 7°, het gebruik |
l'utilisation de pesticides à moins de douze mètres des crêtes des | van pesticiden op minder dan twaalf meter van de kruinen van de oevers |
berges des cours d'eau, plans d'eau, fossés, dolines et chantoirs, | van de waterlopen, watervlakken, grachten, dolines en chantoirs, |
sauf pour le traitement localisé des chardons, rumex et orties avec | behalve voor de gelokaliseerde behandeling van distels, rumex en |
des produits sélectifs; | brandnetels met selectieve producten; |
18° en dehors des hypothèses visées à l'article 2, 9°, le labour de | 18° buiten de gevallen bedoeld in artikel 2, 9°, het omploegen van |
terres agricoles à moins de douze mètres d'une eau de surface; | landbouwgronden op minder dan twaalf meter van een oppervlaktewater; |
19° en dehors des hypothèses visées à l'article 2, 10°, l'épandage de | 19° buiten de gevallen bedoeld in artikel 2, 10°, het strooien van |
tous amendements et de tous engrais minéraux ou organiques, y compris | alle grondverbeteringsmiddelen en van alle minerale of organische |
fumiers, fientes, lisiers, boues d'épuration et gadoues de fosses | meststoffen, met inbegrip van mest, drek, gier, zuiveringsslib en |
septiques à moins de douze mètres des crêtes de berges des cours | slijk uit septische putten op minder dan twaalf meter van de kruinen |
d'eau, plans d'eau, dolines et chantoirs; | van de oevers van de waterlopen, watervlakken, dolines en chantoirs. |
Les actes visés à l'alinéa précédent aux points 4°, 5°, 8°, 9°, 10°, | De handelingen bedoeld in de punten 4°, 5°, 8°, 9°, 10°, 17°, 18° en |
17°, 18° et 19° ne sont pas soumis à autorisation si un engagement | 19° van het vorige lid worden niet aan een machtiging onderworpen |
allant au-delà des actes visés par le présent régime d'autorisation a | indien een verbintenis die verder reikt dan de handelingen die onder |
été pris dans le cadre de la législation relative à l'octroi de | dit machtigingsstelsel vallen, aangegaan wordt in het kader van de |
subventions agro-environnementales. | wetgeving betreffende de toekenning van agro-milieusubsidies. |
Art. 4.Dans le périmètre d'un site Natura 2000 ayant fait l'objet |
Art. 4.Binnen de omtrek van een Natura 2000-locatie die het voorwerp |
d'un arrêté de désignation en vertu de l'article 26, § 1er, de la loi, | van een aanwijzingsbesluit heeft uitgemaakt krachtens artikel 26, § 1, |
van de wet worden de volgende handelingen onderworpen aan een | |
sont soumis à notification préalable, au sens de l'article 28, § 4, | voorafgaande kennisgeving in de zin van artikel 28, § 4, derde lid, |
alinéa 3, de la loi : | van de wet : |
1° en dehors du milieu forestier, l'organisation d'activités de | 1° buiten het bosmilieu, de organisatie van groeps-, recreatieve, |
groupes, récréatives, sportives ou de loisirs, pédestres, équestres ou | sport-, vrijetijds-, wandel-, rijactiviteiten of van activiteiten |
utilisant des véhicules non motorisés en dehors des routes, chemins et | waarvoor gebruik gemaakt wordt van niet-gemotoriseerde voertuigen |
sentiers existants; | buiten de bestaande banen, wegen en paden; |
2° le lâcher d'eaux de barrages ou d'étangs qui ont pour effet d'au | 2° het lozen van water van stuwdammen of van vijvers waardoor het |
moins doubler le débit instantané des cours d'eau récepteurs; | ogenblikkelijk debiet van de opvangende waterlopen minstens verdubbeld |
3° dans les habitats naturels d'intérêt communautaire pour lesquels le | wordt; 3° in de natuurlijke habitats met een gemeenschappelijk belang |
site est désigné, la création de zones de nourrissage du grand gibier | waarvoor de site aangewezen is, de oprichting van gebieden voor het |
au sens de la loi du 28 février 1882 sur la chasse ainsi que le | vetmesten van grof wild in de zin van de wet van 28 februari 1882 op |
maintien de zones de nourrissage du grand gibier au sens de la loi du | de jacht, alsook de instandhouding van gebieden voor het vetmesten van |
28 février 1882 sur la chasse, de cultures à gibier et de gagnages | grof wild in de zin van de wet van 28 februari 1882 op de jacht, van |
voedingsteelten voor wild en van kunstmatige wildakkers die bestaan op | |
artificiels existants à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté | de datum van inwerkingtreding van het besluit tot aanwijzing van |
désignant le site Natura 2000 concerné; | bedoelde site Natura 2000; |
4° en dehors du domaine agricole, l'utilisation de tous les zoocides | 4° buiten het landbouwdomein, het gebruik van alle |
et de tous les fongicides pour la lutte préventive localisée contre | ongediertebestrijdingsmiddelen en fungiciden, behalve voor de |
les espèces présentant un risque pour la sécurité et la santé des | gelokaliseerde curatieve bestrijding van soorten die een risico |
personnes, des animaux ou des végétaux ainsi que pour les soins | inhouden voor de veiligheid en de gezondheid van de personen, dieren |
localisés aux arbres. Toutefois, la notification n'est pas requise | of planten, alsook voor de gelokaliseerde verzorging van de bomen. De |
lorsqu'elle s'inscrit dans le cadre d'un plan de lutte mis en place | kennisgeving wordt evenwel niet vereist in het kader van een |
par l'autorité publique. | bestrijdingsplan opgemaakt door de overheid. |
Art. 5.La mesure visée à l'article 3, 4°, du présent arrêté |
Art. 5.De maatregel bedoeld in artikel 3, 4°, van dit besluit is op |
s'applique aux sites Natura 2000 un an après la publication au | de Natura 2000-locaties van toepassing één jaar na de bekendmaking in |
Moniteur belge de l'arrêté qui procède à leur désignation. | het Belgisch Staatsblad van het besluit waarbij ze aangewezen worden. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 6.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 23 octobre 2008. | Namen, 23 oktober 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |