Arrêté du Gouvernement wallon fixant les interventions financières de l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de financiële tegemoetkomingen van het « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises » |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
23 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les | 23 OKTOBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
interventions financières de l'Institut wallon de formation en | financiële tegemoetkomingen van het « Institut wallon de formation en |
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises | alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises » |
(Waals instituut voor alternerende opleiding zelfstandigen en kleine | |
en middelgrote ondernemingen) | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 17 juillet 2003 portant constitution d'un Institut | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 tot oprichting van een « |
wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et | Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et des |
moyennes entreprises, notamment l'article 16 et l'article 21; | petites et moyennes entreprises », inzonderheid op de artikelen 16 en 21; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 1999 modifiant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 december 1999 tot |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 30 octobre 1991 | wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 30 |
déterminant certaines modalités financières dans le cadre de la | oktober 1991 tot bepaling van sommige financiële modaliteiten in het |
formation permanente pour les classes moyennes et les petites et | raam van de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en |
moyennes entreprises; | middelgrote ondernemingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 mars 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2008; | maart 2008; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 11 april 2008; |
Vu l'avis 45.026/2V du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2008, en | Gelet op het advies nr. 45.026/2V van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre de la Formation; | Op de voordracht van de Minister van Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° « accord de coopération » : l'accord de coopération conclu le 20 | 1° « samenwerkingsovereenkomst » : de samenwerkingsovereenkomst |
février 1995 par la Commission communautaire française, la Communauté | gesloten op 20 februari 1995 door de Franse Gemeenschapscommissie, de |
française et la Région wallonne, relatif à la formation permanente | Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest m.b.t. de permanente vorming |
pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et la | van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het |
tutelle de l'Institut de formation permanente pour les classes | toezicht op het « Institut wallon de formation en alternance et des |
moyennes et les petites et moyennes entreprises, modifié le 4 juin | indépendants et petites et moyennes entreprises », gewijzigd op 4 juni |
2003; | 2003; |
2° « décret » : le décret du 17 juillet 2003 portant constitution d'un | 2° « decreet » : het decreet van 17 juli 2003 tot oprichting van een « |
Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et | Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et des |
petites et moyennes entreprises; | petites et moyennes entreprises »; |
3° « Institut » : l'Institut créé par l'article 3 du décret du 17 | 3° « Instituut » : het Instituut opgericht bij artikel 3 van het |
juillet 2003 portant constitution d'un Institut wallon de formation en | decreet van 17 juli 2003 tot oprichting van een « Institut wallon de |
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises; | formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes |
4° « Centre de formation » : l'association agréée par le Gouvernement | entreprises »; 4° « Vormingscentrum » : de vereniging erkend door de Regering |
en vertu de l'article visé à l'article 12, 1°; | krachtens het artikel bedoeld in artikel 12, 1°; |
5° « formateurs principaux » : les formateurs qui ont pour missions | 5° « hoofdvormingswerkers » : de vormingswerkers die voornamelijk de |
principales de donner cours, de gérer l'encadrement des formateurs de | volgende taken vevullen : lesgeven, beheer van de begeleiding van de |
leur secteur, d'assurer le suivi de l'organisation des cours et | vormingswerkers uit hun sector, opvolging van de organisatie van de |
examens, de veiller à la diffusion des supports pédagogiques et | lessen en examens, zorgen voor de verspreiding van de leermiddelen en |
didactiques et à l'occupation rationnelle des locaux et équipements; | de didactische middelen en voor het rationeel gebruik van de lokalen |
6° « éducateurs » : les membres du personnel des Centres de formation | en voorzieningen; 6° « educatieve medewerkers » : de personeelsleden van de |
qui ont pour missions principales d'encadrer les apprenants, gérer les | Vormingscentra die voornamelijk de volgende taken vervullen : |
phénomènes de groupe, de prévenir le décrochage scolaire et de veiller | begeleiding van de cursisten, beheer van de groepsfenomenen, het |
à l'application des mesures de sécurité et d'hygiène; | afhaken van school voorkomen en toezien op de toepassing van de |
7° « conseillers en éducation » : les membres du personnel des Centres | veiligheids- en hygiënevoorschriften; 7° « pedagogische adviseurs » : de personeelsleden van de |
de formation qui ont pour missions principales d'organiser les | Vormingscentra die voornamelijk de volgende taken vervullen : |
activités liées aux classes d'accueil et à la remédiation, d'assurer | organisatie van de activiteiten i.v.m. de opvangklassen en de |
le suivi pédagogique des décisions des conseils de classes et de gérer | remediëring, pedagogische opvolging van de beslissingen van de |
les conflits avec les apprenants et leur absentéisme. | klassenraden en beheer van de conflicten met de cursisten en hun |
absenteïsme. | |
CHAPITRE II. - Modalités financières pour le fonctionnement de | HOOFDSTUK II. - Financiële modaliteiten voor de werking van het |
l'Institut dans le cadre de ses missions de formation et de tutelle | Instituut in het kader van zijn opdrachten inzake vorming en toezicht |
Art. 3.Le budget de l'Institut prévoit les dépenses liées aux |
Art. 3.De uitgaven i.v.m. de bezoldiging van het personeel en de |
rémunérations du personnel et charges complémentaires. | bijkomende lasten zijn voor rekening van de begroting van het |
Art. 4.Le budget de l'Institut prévoit les dépenses qu'entraînent le |
Instituut. Art. 4.De uitgaven i.v.m. de werking en de organisatie van de |
fonctionnement et l'organisation des services de l'Institut. | diensten van het Instituut zijn voor rekening van de begroting van het Instituut. |
L'intervention de l'Institut comprend : | De tegemoetkoming van het Instituut omvat : |
1° les frais de fonctionnement résultant de ses missions visées à l'article 5 du décret; | 1° de werkingskosten i.v.m. de opdrachten bedoeld in artikel 5 van het decreet; |
2° les indemnités de déplacement et de séjour du personnel, | 2° de reis- en verblijfsvergoedingen van het personeel overeenkomstig |
conformément aux dispositions prévues par l'arrêté du Gouvernement du | de bepalingen bepaald bij het besluit van de Regering van 18 december |
18 décembre 2003 portant le Code de la fonction publique wallonne; | 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
3° a) un jeton de présence de 16,37 EUR par séance aux membres des | 3° a) 16,37 EUR presentiegeld per zitting voor de leden van de |
commissions professionnelles techniques et des commissions | technische beroepscommissies en van de beroepscommissies voor de |
professionnelles de formation; ce montant est réduit à 11,71 EUR pour | vorming; voor een tweede zitting in de loop van dezelfde dag wordt dat |
une seconde séance tenue au cours de la même journée. | bedrag tot 11,71 EUR verminderd. |
Les jetons de présence sont accordés pour des séances qui durent au | Het presentiegeld wordt toegekend voor zittingen die minstens twee en |
moins deux heures et demies. Au-delà d'une durée de cinq heures, il | een half uur duren. Een zitting van meer dan vijf uur telt voor twee |
est considéré que deux séances ont été tenues. | zittingen. |
Le jeton de présence couvre les frais de séjour et de représentation | Het presentiegeld dekt de verblijfs- en vertegenwoordigingskosten ten |
et ce, à concurrence de 40 % du montant total alloué. | belope van 40 % van het toegekende totaalbedrag. |
Le nombre de séances par an donnant lieu à indemnité est limité à : | Het aantal zittingen per jaar die recht geven op een vergoeding wordt |
- douze pour les commissions professionnelles techniques; | beperkt tot : - twaalf voor de technische beroepscommissies; |
- douze pour les commissions professionnelles de formation; | - twaalf voor de beroepscommissies voor de vorming; |
b) les frais de voyage en chemin de fer, selon le tarif applicable | b) de treinreiskosten volgens het tarief van toepassing voor de 1e |
pour la 1re classe. | klasse. |
4° a) les rémunérations de formateurs ou jetons de présence en cas de | 4° a) de bezoldigingen van vormingswerkers of presentiegeld in geval |
réunions organisées à l'initiative de l'Institut (conférences | van vergaderingen die door het Instituut worden georganiseerd |
pédagogiques, réunions de travail, groupe de travail, etc.) pour les | (pedagogische lezingen, werkvergaderingen, werkgroepen, enz.) voor de |
participants, aux conditions suivantes : | deelnemers, onder de volgende voorwaarden : |
- si le formateur a conclu un contrat à durée déterminée ou | - als de vormingswerker een contract van bepaalde of onbepaalde duur |
indéterminée : intervention dans les frais de voyage et de repas | gesloten heeft : tegemoetkoming enkel in de reis- en maaltijdkosten, |
uniquement, comme repris aux points b) et c); | zoals vermeld onder de punten b) en c) ; |
- si le formateur a conclu un contrat de travail pour un travail | - als de vormingswerker een arbeidsovereenkomst heeft gesloten voor |
nettement défini et la réunion a lieu pendant les heures de cours du | een welbepaald werk en als de vergadering plaatsvindt tijdens de |
formateur : paiement de la rémunération pour les heures de cours que | lesuren van de vormingswerker : betaling van de bezoldiging voor de |
le formateur aurait dû prester; | lesuren die de vormingswerker had moeten geven; |
- si le formateur a conclu un contrat de travail pour un travail | - als de vormingswerker een arbeidsovereenkomst heeft gesloten voor |
nettement défini et la réunion n'a pas lieu pendant les heures de | een welbepaald werk en als de vergadering niet plaatsvindt tijdens de |
cours du formateur : paiement d'un jeton de présence selon les tarifs | lesuren van de vormingswerker : betaling van presentiegeld volgens de |
et modalités repris au point 4°, a); | tarieven en modaliteiten vermeld onder punt 4° a) ; |
b) intervention dans les frais de voyage en chemin de fer, selon le | b) tegemoetkoming in de treinreiskosten volgens het tarief van |
tarif applicable pour la 1re classe; | toepassing voor de 1e klasse. |
c) intervention à concurrence de 6,70 EUR par participant dans les | c) tegemoetkoming ten belope van 6,70 EUR per deelnemer in de |
frais de repas en cas de réunion organisée pendant la journée entière. | maaltijdkosten in geval van een vergadering die de hele dag in beslag |
L'intervention est versée au Centre de formation organisateur du repas. | neemt. De tegemoetkoming wordt uitbetaald aan het Vormingscentrum dat instaat voor de maaltijdorganisatie. |
Art. 5.Le budget de l'Institut couvre les frais occasionnés par le |
Art. 5.De begroting van het Instituut dekt de kosten i.v.m. de |
perfectionnement pédagogique visé à l'article 14 de l'accord de | pedagogische vervolmaking bedoeld in artikel 14 van de |
coopération. | samenwerkingsovereenkomst. |
L'intervention de l'Institut comprend : | De tegemoetkoming van het Instituut omvat : |
1° les honoraires des conférenciers à concurrence de 24,04 EUR par | 1° de erelonen van de sprekers ten belope van 24,04 EUR per |
heure de prestation; | gepresteerd uur; |
2° les frais de voyage des conférenciers en chemin de fer, selon le | 2° de treinreiskosten van de sprekers volgens het tarief van |
tarif applicable pour la 1re classe. | toepassing voor de 1e klasse. |
Ces subventions ne sont pas octroyées aux membres du personnel de | Deze subsidies worden niet toegekend aan de personeelsleden van het |
l'Institut. | Instituut. |
Art. 6.Le budget de l'Institut couvre les frais occasionnés par les |
Art. 6.De begroting van het Instituut dekt de kosten van de |
commissions d'examen constituées en vue du recrutement ou de la | examencommissies die samengesteld worden om het personeel van het |
promotion du personnel de l'Institut. | Instituut te werven of te bevorderen. |
L'intervention de l'Institut comprend : | De tegemoetkoming van het Instituut omvat : |
1° un jeton de présence de 75 EUR par séance aux membres des | 1° 75 EUR presentiegeld per zitting voor de leden van de |
commissions d'examen; le jeton de présence couvre les frais de séjour | examencommissies; het presentiegeld dekt de verblijfs- en |
et de représentation et ce, à concurrence de 40 % du montant total | vertegenwoordigingskosten ten belope van 40 % van het toegekende |
alloué; | totaalbedrag; |
2° les frais de déplacement selon les modalités fixées à l'article 4 | 2° de reiskosten volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 4 van het |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 fixant les jetons | besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004 tot bepaling van de |
de présence à allouer aux membres du Comité de gestion de l'Institut. | presentiegelden die toegekend worden aan de leden van het beheerscomité van het Instituut. |
Ces subventions ne sont pas octroyées aux membres du personnel de | Deze subsidies worden niet toegekend aan de personeelsleden van het |
l'Institut, sans préjudice de la disposition prévue à l'article 511, 2e | Instituut, onverminderd de bepaling bedoeld in artikel 511, tweede |
alinéa, du Code de la Fonction publique wallonne. | lid, van de Waalse Ambtenarencode. |
CHAPITRE III. - Modalités financières pour le subventionnement des | HOOFDSTUK III. - Financiële modaliteiten voor de subsidiëring van de |
Centres de formation | vormingscentra |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 7.Des subventions peuvent être octroyées à un Centre de |
Art. 7.Na overlegging van bewijsstukken kunnen binnen de perken van |
formation, sur présentation de pièces justificatives, dans les limites | de daartoe op de begroting van het Instituut uitgetrokken kredieten |
des crédits inscrits à cette fin dans le budget de l'Institut, à la | subsidies aan een Vormingscentrum toegekend worden voor zover het |
condition que le Centre de formation réponde aux conditions énoncées | voldoet aan de voorwaarden bedoeld in dit hoofdstuk. |
au présent chapitre. Art. 8.Les subventions prévues dans le présent chapitre ne sont |
Art. 8.De subsidies bedoeld in dit hoofdstuk worden pas toegekend : |
octroyées que : 1° si le Centre de formation répond aux conditions visées dans | 1° als het Vormingscentrum voldoet aan de voorwaarden bedoeld in het |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 28 octobre 1991 | besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 28 oktober |
fixant les conditions d'agrément des Centres de formations de | 1991 tot bepaling van de erkenningsvoorwaarden van de Centra voor |
Formation permanente pour les classes moyennes et les petites et | permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote |
moyennes entreprises ou à tout autre arrêté le remplaçant; | ondernemingen of aan elk ander besluit waarbij het vervangen wordt; |
2° si le Centre de formation est dirigé par un directeur agréé | 2° als het Vormingscentrum geleid wordt door een directeur erkend |
conformément à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 22 | overeenkomstig het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap |
octobre 1991 fixant les conditions d'agréation du directeur de Centre | van 22 oktober 1991 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden voor |
de formation permanente pour les classes moyennes et les petites et | de directeur van het Centrum voor de permanente vorming voor de |
moyennes entreprises ou à tout autre arrêté le remplaçant. | middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen of elk ander |
besluit waarbij het vervangen wordt. | |
Art. 9.La comptabilité des Centres de formation est tenue |
Art. 9.De boeken van de Vormingscentra worden gehouden overeenkomstig |
conformément au plan comptable type repris en annexe 1re et dans le | het model van boekhoudplan opgenomen in bijlage 1 en met inachtneming |
respect des modalités fixées par l'Institut. | van de modaliteiten vastgelegd door het Instituut. |
Art. 10.Les modalités d'introduction des dossiers de liquidation des |
Art. 10.De modaliteiten voor de indiening van de dossiers tot |
subventions concernant les activités agréées ou approuvées sont fixées | uitbetaling van de subsidies betreffende de erkende of goedgekeurde |
par l'Institut. | activiteiten worden door het Instituut bepaald. |
Section 2. - Subvention pour les rémunérations des formateurs | Afdeling 2. - Subsidie voor de bezoldigingen van de vormingswerkers |
Art. 11.§ 1er. Pour que les contrats de travail conclus entre les |
Art. 11.§ 1. Opdat de arbeidsovereenkomsten gesloten tussen de |
centres de formation et les formateurs puissent donner lieu aux | vormingscentra en de vormingswerkers aanleiding zouden kunnen geven |
subsides prévus par le présent arrêté, les formateurs doivent | tot de subsidies bedoeld in dit besluit, moeten de vormingswerkers de |
percevoir les rémunérations suivantes, pour autant qu'ils aient | volgende bezoldigingen ontvangen voor zover zij hun werk hebben |
effectué leurs prestations dans le cadre de cours agréés en vertu des | verricht in het kader van cursussen erkend krachtens de besluiten van |
arrêtés du Gouvernement du 31 août 2000 relatif aux cours de formation | de Regering van 31 augustus 2000 betreffende de vormingscursussen in |
dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites | de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote |
et moyennes entreprises, au perfectionnement pédagogique dans la | |
formation permanente pour les classes moyennes et les petites et | ondernemingen, de pedagogische vervolmaking in de permanente vorming |
moyennes entreprises, à la formation prolongée et à la reconversion | van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, de |
professionnelle dans la formation permanente pour les classes moyennes | voortgezette vorming en de beroepsomscholing in de permanente vorming |
et les petites et moyennes entreprises ou de tout autre arrêté qui les | voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen of elk |
remplaceraient : | ander besluit waarbij deze besluiten vervangen zouden worden : |
1° les formateurs principaux, éducateurs et conseillers en éducation | 1° de hoofvormingswerkers, de educatieve medewerkers en de |
engagés sous contrat de travail à durée déterminée ou indéterminée et | pedagogische adviseurs die bij een arbeidsovereenkomst van bepaalde of |
les formateurs de connaissances générales engagés sous contrat de | onbepaalde duur in dienst genomen worden en de vormingswerkers |
algemene kennis die bij een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur in | |
travail à durée indéterminée bénéficient d'un traitement annuel | dienst genomen worden, genieten een jaarlijkse wedde die berekend |
calculé selon les barèmes figurant dans l'annexe 2; | wordt volgens de in bijlage 2 vermelde weddeschalen; |
2° les formateurs engagés sous contrat de travail pour un travail | 2° de vormingswerkers die bij een arbeidsovereenkomst voor een |
nettement défini bénéficient, par heure de cours ou d'examen portant | welbepaald werk in dienst genomen worden genieten per lesuur of examen |
sur les aptitudes professionnelles pratiques, des rémunérations | dat betrekking heeft op de praktische beroepsbekwaamheden de volgende |
suivantes : | bezoldigingen : |
- pour l'apprentissage :16,77 EUR; | - voor de scholing : 16,77 EUR |
- pour la formation de chef d'entreprise : 19,84 EUR; | - voor de vorming van bedrijfsleider : 19,84 EUR |
- pour les cours de recyclage : 24,04 EUR. | - voor de bijscholingscursussen : 24,04 EUR. |
Outre l'exposé des cours proprement dit et la participation aux | Behalve de eigenlijke uiteenzetting van de cursussen en de deelname |
examens portant sur les aptitudes professionnelles pratiques, ces | aan de examens die betrekking hebben op de praktische |
montants couvrent la préparation des cours, la préparation et la | beroepsbekwaamheden, dekken deze bedragen de voorbereiding van de |
correction des épreuves écrites et interrogatoires oraux des examens | cursussen, de voorbereiding en de verbetering van de schriftelijke en |
de connaissances générales, de connaissances professionnelles ou | mondelinge proeven van de examens betreffende de algemene kennis, de |
portant sur les aptitudes professionnelles pratiques organisés pendant | beroepskennis of de praktische beroepsbekwaamheden die tijdens of aan |
ou à la fin de l'apprentissage et de la formation de chef | het einde van de scholing en de vorming van bedrijfsleider |
d'entreprise. | georganiseerd worden. |
Les heures de cours qui n'ont pas été effectivement données, en raison | De lesuren die niet effectief konden gegeven worden wegens |
des circonstances qui n'enlèvent pas le droit à la rémunération en | omstandigheden waarbij het recht op bezoldiging behouden blijft, |
vertu des dispositions de la loi du 3 juillet 1978 sur le contrat de | krachtens de beschikkingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, sont assimilées aux heures de cours donnant droit à la | arbeidsovereenkomsten, worden gelijkgesteld met lesuren die recht |
subvention. | geven op subsidie. |
§ 2. Les frais de voyage des formateurs sont subsidiés conformément | § 2. De reiskosten van de vormingswerkers worden gesubsidieerd |
aux dispositions prévues pour l'utilisation des transports en commun | overeenkomstig de bepalingen waarin wordt voorzien voor het gebruik |
publics sur le chemin de travail prévues au Livre IV, titre II, | van het openbaar vervoer op de weg naar het werk bedoeld in Boek IV, |
chapitre III, section II « Utilisation des transports en commun sur le | titel II, hoofdstuk III, afdeling II, van de Waalse Ambtenarencode « |
chemin du travail », dans le Code de la Fonction publique wallonne. | Gebruik van het gemeenschappelijk openbaar vervoer op de weg naar het |
D'autre part, les frais des voyages des formateurs visés au § 1er, 2°, | werk ». Anderzijds kunnen de reiskosten van de bij § 1, 2°, bedoelde |
sont subsidiés selon les tarifs applicables en chemin de fer pour la 1re | vormingswerkers gesubsidieerd worden volgens de voor de eerste klasse |
classe, pour autant que le voyage aller-retour dépasse 20 km. Sauf | geldende spoorwegtarieven voor zover de heen- en terugreis 20 km |
dérogation accordée par l'Institut à la demande du Centre de | overschrijdt. Behalve afwijking toegestaan door het Instituut op |
formation, le montant subsidié ne peut toutefois dépasser le montant | verzoek van het Vormingscentrum mag het gesubsidieerde bedrag evenwel |
des frais inhérents à un trajet de 70 km aller-retour. | niet hoger zijn dan het bedrag van de kosten van een heen en terugreis van 70 km. |
Cette subvention n'est pas accordée lorsque les cours nécessitant le | Deze subsidie kan niet toegekend worden, als de cursussen die de reis |
déplacement sont des cours de connaissances générales en | noodzakelijk maken cursussen algemene kennis in het stadium scholing |
apprentissage. Elle ne peut en outre être cumulée avec la subvention | zijn. Ze kan bovendien niet gecumuleerd worden met de in het |
prévue à l'alinéa précédent. | voorgaande lid bedoelde subsidie. |
§ 3. Pour les personnes visées au § 1er, engagées par les Centres de | § 3. Wat betreft de door de Vormingscentra in dienst genomen personen |
formation, l'Institut agit en qualité de tiers-payant tant en ce qui | bedoeld in § 1, treedt het Instituut als derde betalende op, zowel |
concerne les rémunérations nettes et les frais de voyage qu'il paie | voor de nettobezoldigingen en de reiskosten die het rechtstreeks aan |
directement aux formateurs, qu'en ce qui concerne les charges | de vormingswerkers betaalt als voor de lasten i.v.m. de sociale en |
résultant des obligations sociales et fiscales des Centres de | fiscale verplichtingen van de Vormingscentra die het rechtstreeks aan |
formations qu'il paie directement aux organismes concernés. | de betrokken instellingen betaalt. |
Art. 12.En l'absence de syllabus préexistant, l'Institut peut |
Art. 12.Bij gebrek aan een syllabus kan het Instituut tegemoetkomen |
intervenir dans les frais occasionnés pour l'élaboration d'un syllabus | in de kosten i.v.m. het uitwerken ervan door een vormingswerker, mits |
par un formateur moyennant la cession du droit d'auteur. La demande de | overdracht van het auteursrecht. De subsidieaanvraag wordt vóór elke |
subvention est introduite préalablement à tout engagement de dépenses. | vastlegging van uitgaven ingediend. |
La subvention, plafonnée au montant préalablement approuvé, est | De subsidie, beperkt tot het vooraf goedgekeurde bedrag, wordt |
liquidée à l'issue de la réalisation de l'ouvrage. | uitbetaald na het opstellen van het geschrift. |
L'Institut a le droit de rejeter les dépenses qu'il juge excessives ou | Het Instituut heeft het recht om de uitgaven te verwerpen die het |
injustifiées. | overdreven of onverantwoord acht. |
Art. 13.§ 1er. L'Institut subventionne les membres des commissions |
Art. 13.§ 1. Het Instituut subsidieert de leden van de |
d'examen constituées pour l'évaluation continue et les examens | examencommissies samengesteld voor de bestendige evaluatie en de |
organisés dans les Centres de formation, pour les séances consacrées : | examens in de Vormingscentra, voor de zittingen gewijd aan : |
- à la préparation, aux interrogatoires oraux et à la correction des | - de voorbereiding, de mondelinge proeven en de verbetering van de |
examens de connaissances professionnelles pour lesquels aucun cours | examens inzake beroepskennis waarvoor geen enkele cursus werd |
n'a été organisé; | ingericht; |
- à la préparation et au déroulement des examens portant sur les | - de voorbereiding en het verloop van de examens die betrekking hebben |
aptitudes professionnelles pratiques. | op de praktische beroepsbekwaamheden. |
§ 2. L'intervention de l'Institut comprend : | § 2. De tegemoetkoming van het Instituut omvat : |
1° un jeton de présence de 19,35 EUR par séance et par membre de la | 1° 19,35 EUR presentiegeld per zitting en per commissielid; dit bedrag |
commission; ce montant est ramené à 13,10 EUR pour une seconde séance | wordt tot 31,10 EUR teruggebracht voor een tweede zitting in de loop |
tenue au cours de la même journée. | van dezelfde dag. |
Les jetons de présence sont accordés pour des séances qui durent au | Het presentiegeld wordt toegekend voor zittingen die minstens twee en |
moins deux heures et demi. Au-delà d'une durée de cinq heures, il est | een half uur duren. Een zitting die meer dan vijf uur duurt staat |
considéré que deux séances ont été tenues. | gelijk met twee zittingen. |
Le jeton de présence couvre les frais de séjour et de représentation | Het presentiegeld dekt de verblijfs- en vertegenwoordigingskosten ten |
et ce, à concurrence de 40 % du montant total alloué. | belope van 40 % van het toegekende totaalbedrag. |
L'intervention de l'Institut est limitée à deux séances maximum de | De tegemoetkoming van het Instituut wordt beperkt tot maximum twee |
préparation ou de correction des examens de connaissances | zittingen ter voorbereiding of verbetering van de examens inzake |
professionnelles ou portant sur les aptitudes professionnelles | beroepskennis of betreffende de praktische beroepsbekwaamheden; |
pratiques; 2° les frais de voyage en chemin de fer des membres de la commission | 2° de treinreiskosten van de commissieleden volgens de tarieven van |
sur base des tarifs applicables pour la 1re classe. | toepassing voor de 1e klasse. |
Les dispositions du présent paragraphe valent pour la première et la | De bepalingen van dit artikel gelden voor de eerste en de tweede |
deuxième session des examens. | zittijd van de examens. |
§ 3. Wat betreft de vormingswerkers die bij een arbeidsovereenkomst in | |
dienst genomen worden voor een welbepaald werk, mogen de subsidies en | |
§ 3. Les subventions et frais de voyage du § 2 ne peuvent être cumulés | reiskosten bedoeld in § 2 niet gecumuleerd worden met de bezoldigingen |
avec les rémunérations prévus à l'article 11, § 1er, 2° et les frais | bedoeld in artikel 11, § 1, 2°, en met de reiskosten bedoeld in |
de voyage visés à l'article 11, § 2,, pour les formateurs engagés sous | artikel 11, § 2, als ze deelnemen aan een examencommissie. |
contrat de travail pour un travail nettement défini, lorsqu'ils | |
participent à une Commission d'examen. | |
§ 4. Les dispositions du § 2 ne sont pas applicables aux formateurs | § 4. De bepalingen van § 2 zijn niet van toepassing op de |
engagés sous contrat de travail à durée déterminée ou indéterminée, | vormingswerkers die bij een arbeidsovereenkomst van bepaalde of |
tels que visés à l'article 9, § 1er, 1°, lorsqu'ils participent à une | onbepaalde duur in dienst genomen worden zoals bedoeld in artikel 9, § |
Commission d'examen. | 1, 1°, als ze deelnemen aan een examencommissie. |
Section 3. - Subventions pour le fonctionnement des Centres de | Afdeling 3. - Subsidies voor de werking van de vormingscentra |
formation Art. 14.§ 1er. Des subventions peuvent être accordées afin de couvrir |
Art. 14.§ 1. Subsidies kunnen worden toegekend ter dekking van de |
les frais découlant de la location d'un bien immobilier où sont | kosten i.v.m. de huur van een onroerend goed waar activiteiten |
organisées des activités relevant du champ d'application du décret. | georganiseerd worden die onder de toepassingssfeer van het decreet |
L'octroi de cette subvention est conditionné à la production d'un bail | vallen. Die subsidie wordt toegekend na overlegging van een huurcontract |
dont les dispositions doivent être approuvées par l'Institut. | waarvan de bepalingen goedgekeurd moeten worden door het Instituut. |
Le montant de la subvention équivaut à 50 % du montant du loyer, en ce | Het subsidiebedrag is gelijk aan 50 % van het huurgeld, met inbegrip |
compris les impôts éventuels. | van de eventuele belastingen. |
§ 2. Dans les limites des crédits inscrits à cette fin au budget de | § 2. Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het Instituut |
l'Institut, une subvention peut être accordée à un Centre de | uitgetrokken kredieten kan een subsidie aan een Vormingscentrum worden |
formation, dans le but de couvrir le coût d'acquisition, de | toegekend om de kosten te dekken voor de aankoop, de bouw, de |
construction, d'extension ou de transformation d'un bien immobilier | uitbreiding of de verbouwing van een onroerend goed dat moet dienen |
devant servir à des activités relevant du champ d'application du | voor activiteiten waarop het decreet van toepassing is. |
décret. L'octroi de la subvention prévue par le présent paragraphe est | De in deze paragraaf bedoelde subsidie wordt toegekend voor zover het |
subordonné à un apport par le Centre de formation de 20 % de | Vormingscentrum 20 % van de totale investering inbrengt. |
l'investissement global. § 3. Pour des bâtiments existants, une subvention pour grosses | § 3. Voor de bestaande gebouwen kan het Instituut het Vormingscentrum |
réparations, notamment pour les réparations relatives au gros oeuvre, | een subsidie verlenen voor grote herstellingen, met name voor |
peut être allouée au Centre de formation par l'Institut. Ces | ruwbouwherstellingen. Die herstellingen mogen geen wijziging van de |
réparations ne doivent pas entraîner de modification des lieux. | gebouwen tot gevolg hebben. |
L'octroi de la subvention prévue par le présent paragraphe est | De in deze paragraaf bedoelde subsidie wordt toegekend voor zover het |
subordonné à un apport par le Centre demandeur de 20 % de l'investissement global. | verzoekende Centrum 20 % van de totale investering inbrengt. |
§ 4. L'Institut participe régulièrement à la surveillance et au bon | § 4. Het Instituut neemt regelmatig deel aan het toezicht en aan het |
déroulement des travaux faisant l'objet d'une subvention. | vlotte verloop van de werken die het voorwerp van een subsidie |
§ 5. En cas de dissolution de l'association sans but lucratif | uitmaken. § 5. In geval van ontbinding van de vereniging zonder winstoogmerk die |
constituant le Centre de formation : | het Vormingscentrum uitmaakt : |
- soit l'Institut recevra un montant correspondant aux subventions | - ontvangt het Instituut een bedrag dat overeenkomst met de subsidies |
relatives aux biens immobiliers et équipements versées en vertu des | betreffende de onroerende goederen en uitrustingen die worden |
paragraphes 2, 3 et 4 du présent article ou à toute autre subvention | uitbetaald krachtens de paragrafen 2, 3 en 4 van dit artikel of met |
antérieure de l'Institut ou de la Région wallonne destinée à des fins | elke andere vorige subsidie van het Instituut of het Waalse Gewest die |
identiques; | dezelfde bestemming heeft; |
- soit les biens immobiliers et équipements ayant fait l'objet des | - of worden de onroerende goederen en uitrustingen die het voorwerp |
subventions visées ci-avant sont cédées gratuitement à l'Institut. Ces | hebben uitgemaakt van de bovenvermelde subsidies gratis aan het |
biens et équipements seront affectés à l'accomplissement des missions | Instituut overgedragen. Deze goederen en uitrustingen zijn bestemd |
prévues à l'article 5, § 1er, du décret ou mis à la disposition d'un | voor het uitvoeren van de opdrachten bedoeld in artikel 5, § 1, van |
het decreet of worden ter beschikking gesteld van een ander | |
autre Centre de formation. | Vormingscentrum. |
Art. 15.Dans les limites des crédits inscrits à cette fin dans le |
Art. 15.Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het |
budget de l'Institut, des subventions peuvent être accordées aux | Instituut uitgetrokken kredieten kunnen aan de Vormingscentra |
Centres de formations pour l'acquisition ou l'entretien de mobilier, | subsidies worden verleend voor de aankoop en het onderhoud van |
de matériel didactique, de machines, d'outillage, d'appareils et | meubilair, didactisch materiaal, machines, gereedschap, toestellen en |
d'instruments pour ateliers pédagogiques et laboratoires dont la | instrumenten voor pedagogische werkplaatsen en laboratoria waarvan de |
valeur unitaire excède 250 EUR hors T.V.A. | eenheidswaarde 250 EUR (excl. BTW) overschrijdt. |
L'octroi de la subvention visée au présent article est subordonné à un | De subsidie bedoeld in dit artikel wordt toegekend voor zover het |
apport par le Centre de formation de 25 % de l'investissement total. | Vormingscentrum 25 % van de totale investering inbrengt. |
Des ensembles de petit matériel et outillage nécessaire à | Klein materiaal en gereedschap die nodig zijn voor de organisatie van |
l'organisation d'une formation et d'une valeur unitaire inférieure à | |
250 EUR hors T.V.A. sont admissibles à une subvention s'il s'agit : | een vorming en met een eenheidswaarde van minder dan 250 EUR (excl. |
BTW) komen in aanmerking voor een subsidie als het gaat om : | |
- soit d'une nouvelle construction; | - hetzij een nieuw gebouw; |
- soit de l'ouverture d'une nouvelle section, avec distinction du | - hetzij de opening van een nieuwe afdeling, waarbij een onderscheid |
niveau de formation (apprentissage, chef d'entreprise, formation | tussen de vormingsniveaus wordt gemaakt (scholing, bedrijfsleider, |
continue); | voortdurende vorming); |
- soit d'un dédoublement de classe. | - hetzij een opsplitsing van de klas. |
Le mobilier et le matériel acquis au moyen de ces subventions sont la | Het meubilair en het materieel, aangekocht met deze subsidies, zijn |
propriété du Centre de formation et font l'objet d'une inscription | eigendom van het Vormingscentrum en worden in een omstandig |
dans un inventaire détaillé dont les modalités sont fixées par | inventarisboek ingeschreven volgens de modaliteiten die door het |
l'Institut. | Instituut worden bepaald. |
Ils ne peuvent être aliénés que moyennant l'autorisation de | Zij mogen slechts met toestemming van het Instituut afgestaan worden. |
l'Institut. Le produit d'une vente éventuelle sera déduit de la | De opbrengst bij een eventuele verkoop wordt afgetrokken van de |
subvention prévue à l'article 16. | subsidie bedoeld in artikel 16. |
En l'absence d'usage ou en cas d'usage inefficace de ce mobilier ou de | Indien het meubilair of het materieel niet of ondoelmatig gebruikt |
ce matériel, l'Institut peut imposer son transfert dans un autre | wordt, kan het Instituut opdracht geven tot de overdracht ervan naar |
Centre de formation. | een ander Vormingscentrum. |
Art. 16.§ 1er. Afin de couvrir les frais mentionnés au paragraphe 3 |
Art. 16.Om de in paragraaf 3 vermelde kosten te dekken binnen de |
dans les limites des crédits inscrits à cette fin dans le budget de | perken van de daartoe op de begroting van het Instituut uitgetrokken |
l'Institut, il est alloué des subventions forfaitaires de 5,00 EUR par | kredieten worden forfaitaire subsidies van 5,00 EUR per |
unité d'activité de formation permanente agréée par l'Institut et | activiteitseenheid van voortdurende vorming erkend door het Instituut |
organisée par les Centres de formation. | en georganiseerd door de Vormingscentra. |
Une unité d'activité correspond à une heure de prestation de cours | Een activiteitseenheid stemt overeen met een uur prestatie van |
oraux de connaissances générales en apprentissage. | mondelinge leergangen van algemene kennis in de scholing. |
Pour les activités suivantes de la formation permanente, cette unité | Voor de hiernavermelde activiteiten van de voortdurende vorming wordt |
d'activité est adaptée par un coefficient déterminé comme suit : | deze activiteitseenheid aangepast door een coëfficiënt bepaald als |
1° formation de base en apprentissage - connaissances générales :1 | volgt : 1° basisopleiding scholing - algemene kennis :1 |
2° formation de base en apprentissage - connaissances professionnelles : 1,75 | 2° basisopleiding scholing - beroepskennis : 1,75 |
3° formation de base en apprentissage - cours intégrés : 1,375 | basisopleiding scholing - geïntegreerde cursussen : 1,375 |
4° formation de chef d'entreprise - connaissances générales : 1,25 | 4° vorming bedrijfsleider - algemene kennis : 1,25 |
5° formation de chef d'entreprise - connaissances professionnelles : 2 | 5° vorming bedrijfsleider - beroepskennis : 2 |
6° formation de chef d'entreprise - cours intégrés : 1,625 | 6° vorming bedrijfsleider - geïntegreerde cursussen : 1,625 |
7° formation accélérée à la gestion : 1,25 | 7° snelcursus inzake beheer : 1,25 |
8° activités de recyclage : 1 | 8° bijscholingsactiviteiten : 1 |
9° journées d'études et activités de perfectionnement : 8,5. | 9° studiedagen en vervolmakingsactiviteiten : 8,5. |
§ 2. En outre, des subventions forfaitaires peuvent être octroyées par | § 2. Bovendien kunnen vaste subsidies per regelmatige cursist |
apprenant régulier participant aux activités de formation de base | toegekend worden voor de door het Instituut erkende |
agréées par l'Institut. | basisopleidingsactiviteiten. |
Les subventions forfaitaires par apprenant, y compris les apprenants | |
dispensés de cours, se montent par année de cours à : | De forfaitaire subsidies per cursist, met inbegrip van de cursisten |
1° formation de base en apprentissage - connaissances générales : | die van leergangen worden vrijgesteld, bedragen per leerjaar : |
50,00 EUR 2° formation de base en apprentissage - connaissances professionnelles | 1° basisopleiding scholing - algemene kennis : 50,00 EUR |
: 75,00 EUR | 2° basisopleiding scholing - beroepskennis : 75,00 EUR |
3° formation de base en apprentissage - cours intégrés : 125,00 EUR | 3° basisopleiding scholing - geïntegreerde cursussen : 125,00 EUR |
4° formation de chef d'entreprise - connaissances générales : 50,00 | 4° vorming bedrijfsleider - algemene kennis : 50,00 EUR |
EUR 5° formation de chef d'entreprise - connaissances professionnelles : | 5° vorming bedrijfsleider - beroepskennis : 75,00 EUR |
75,00 EUR 6° formation de chef d'entreprise - cours intégrés : 125,00 EUR | 6° vorming bedrijfsleider - geïntegreerde cursussen : 125,00 EUR |
7° formation accélérée à la gestion : 50,00 EUR. | 7° snelcursus inzake beheer : 50,00 EUR. |
§ 3. Les subventions prévues aux paragraphes 1er et 2 ci- avant sont | § 3. De toelagen bedoeld in de paragrafen 1 en 2 hierboven worden |
affectées au paiement des frais suivants : | besteed aan de betaling van de hiernavermelde kosten : |
1° les frais se rapportant à l'organisation des cours agréés et des | 1° de kosten i.v.m. de organisatie van de erkende leergangen en de |
autres activités agréées par l'Institut, ainsi qu'à la direction et au | andere activiteiten erkend door het Instituut, alsook i.v.m. de |
fonctionnement du Centre de formation; | directie en de werking van het Vormingscentrum; |
2° les autres frais divers du Centre de formation, comprenant | 2° de andere diverse kosten van het Vormingscentrum die onder meer |
notamment : | betrekking hebben op : |
- les frais de promotion et de communication; | - de promotie- en communicatiekosten; |
- les frais d'organisation de journées « portes ouvertes »; | - de organisatiekosten van opendeurdagen; |
- les frais se rapportant directement aux rémunérations du personnel | - de kosten in rechtstreeks verband met de bezoldiging van het |
de direction, de cadre, pédagogique et d'exécution du Centre de | directie-, kader-, onderwijzend- en uitvoeringspersoneel van het |
formation, ainsi qu'aux impôts sur le personnel et charges sociales; | Vormingscentrum, alsmede met de belastingen op het personeel en de sociale lasten; |
- les frais d'assurance; | - de verzekeringskosten; |
- les frais de publication aux annexes du Moniteur belge en exécution | - de kosten i.v.m. de bekendmaking in de bijlagen bij het Belgisch |
de la loi du 27 juin 1921 sur la loi sur les associations sans but | Staatsblad ter uitvoering van de wet van 27 juni 1921 op de wet |
lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les | betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale |
fondations; | verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen; |
- les jetons de présence au président et aux membres du bureau et du | - het presentiegeld aan de voorzitter en de leden van het bureau van |
conseil d'administration du Centre de formation; | de raad van bestuur van het Vormingscentrum; |
- les frais de représentation et de déplacement du président du Centre | - de representatie- en reiskosten van de voorzitter van het |
de formation et des personnes désignées par lui; | Vormingscentrum en van de door hem aangewezen personen; |
- les frais d'organisation de manifestations se rapportant directement | - de kosten voor de organisatie van activiteiten in rechtstreeks |
au bon fonctionnement et aux objectifs du Centre de formation. | verband met de vlotte werking en de doeleinden van het Vormingscentrum. |
§ 4. Dans les limites des crédits inscrits à cette fin dans le budget | § 4. Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het Instituut |
de l'Institut, une subvention forfaitaire de 62,00 EUR peut être | uitgetrokken kredieten kan een forfaitaire subsidie van 62,00 EUR aan |
allouée au centre par apprenant bénéficiant d'une convention de stage | het centrum worden toegekend per cursist die in aanmerking komt voor |
een stage-overeenkomst in het kader van een opleiding tot | |
dans le cadre d'une formation de chef d'entreprise. Pour être pris en | bedrijfsleider. Om in aanmerking te komen voor de toekenning van de |
compte pour l'octroi de la subvention, le stage doit faire l'objet | subsidie moet de stage het voorwerp uitmaken van een begeleiding door |
d'un accompagnement par un délégué de l'Institut localisé dans le service dont relève le centre et avoir été effectif pendant une durée minimale de six mois. Cette subvention doit être affectée à des dépenses à finalité pédagogique. Elles peuvent être des investissements en équipements ou en immeubles. La subvention est conditionnée à l'introduction par le centre d'une proposition d'affectation de cette subvention et à l'approbation de celle-ci par l'Institut. Elle est liquidée au centre sur base de pièces justificatives relatives aux dépenses encourues et acquittées par le centre, conformément au plan d'affectation. | een afgevaardigde van het Instituut die tewerkgesteld is in de dienst waarvan het centrum afhangt en gedurende minimum zes maanden effectief geweest zijn. Deze subsidie moet bestemd zijn voor pedagogische uitgaven. Ze kunnen betrekking hebben op investeringen in uitrustingen en gebouwen. Deze subsidie wordt toegekend na indiening door het centrum van een voorstel tot bestemming van de subsidie en na goedkeuring van het voorstel door het Instituut. Ze wordt aan het centrum uitbetaald op grond van de bewijsstukken betreffende de uitgaven die door het centrum worden gemaakt en afbetaald, overeenkomstig het bestemmingsplan. |
Art. 17.Dans les limites des crédits inscrits à cette fin dans le |
Art. 17.Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het |
budget de l'Institut, des subventions peuvent être octroyées aux | Instituut uitgetrokken kredieten kunnen na overlegging van de |
Centres de formations, sur production des pièces justificatives, pour | bewijsstukken subsidies aan de Vormingscentra worden toegekend voor de |
les frais de matières premières et de fournitures nécessaires à | kosten van grondstoffen en leveringen die nodig zijn voor de |
l'organisation des examens de formation de base. Ces subventions sont | organisatie van de examens van de basisopleiding. Deze subsidies |
limitées aux examens de connaissances professionnelles pour lesquels | worden beperkt tot de examens van beroepskennis waarvoor geen enkele |
aucun cours n'a été organisé et aux examens portant sur les aptitudes | cursus georganiseerd is en tot de examens die betrekking hebben op de |
professionnelles pratiques. | praktische beroepsbekwaamheden. |
Art. 18.Dans les limites des budgets octroyés par le Fonds social |
Art. 18.Binnen de perken van de begrotingen toegekend door het |
européen ou par d'autres fonds ou programmes européens, notifiés au | Europees sociaal fonds of door andere Europese fondsen en programma's, |
Centre de formation par l'Institut, le Centre de formation peut | waarvan het Vormingscentrum op de hoogte gebracht wordt door het |
introduire des demandes de subvention complémentaire sur base de | Instituut, kan het Vormingscentrum bijkomende subsidies aanvragen op |
dossiers justificatifs. | grond van bewijsdossiers. |
Les conditions et modalités d'octroi de ces subventions | De voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van de bijkomende |
complémentaires sont déterminées par les dispositions légales ou | subsidies worden bepaald door wettelijke of reglementaire bepalingen |
règlementaires régissant ces financements, ainsi que par une convention à établir entre l'Institut et le Centre de formation, déterminant les modalités spécifiques. Un pourcentage du montant des subventions complémentaires visées ci-avant peut être avancé au centre de formation pour des dépenses effectives sur base de l'introduction d'une demande d'avance justifiée. Ce pourcentage est fixé par le Comité de gestion de l'Institut. Les subventions complémentaires sont liquidées au centre de formation, déduction faite des avances versées, lorsque les montants sont versés à l'Institut. Les montants versés au titre de subventions complémentaires sont rétrocédés à l'Institut dans le cas où les dépenses concernées ne seraient pas approuvées ultérieurement par les instances d'inspection ou de contrôles mandatées par le pouvoir subsidiant. Art. 19.Dans les limites des crédits inscrits à cette fin dans le budget de l'Institut, des subventions peuvent être accordées aux Centres de formation pour couvrir les frais de leur participation à des projets pédagogiques n'impliquant pas l'organisation de cours. |
die deze financieringen regelen, alsook bij een tussen het Instituut en het Vormingscentrum te sluiten overeenkomst waarin de specifieke modaliteiten vastgelegd worden. Een percentage van het bedrag van de bovenbedoelde bijkomende subsidies kan aan het Vormingscentrum worden voorgeschoten voor effectieve uitgaven na indiening van een gerechtvaardigd verzoek om voorschot. Dit percentage wordt door het beheerscomité van het Instituut vastgelegd. De bijkomende subsidies worden na aftrek van de gestorte voorschotten aan het Vormingscentrum uitbetaald wanneer de bedragen aan het Instituut worden uitbetaald. De als bijkomende subsidies uitbetaalde bedragen worden aan het Instituut terugbetaald wanneer de betrokken uitgaven later niet worden goedgekeurd door de inspectie- en controle-instanties die door de subsidiërende overheid worden gemachtigd. Art. 19.Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het Instituut uitgetrokken kredieten kunnen subsidies aan de Vormingscentra worden toegekend om de kosten te dekken van hun deelname aan pedagogische projecten die geen organisatie van cursussen inhouden. |
Ces projets doivent s'inscrire dans le cadre des missions des Centres | Deze projecten moeten passen in het kader van de opdrachten van de |
de formations, telles qu'elles sont stipulées aux articles 22 à 24 de | Vormingscentra, zoals omschreven in de artikelen 22 tot 24 van de |
l'accord de coopération. La demande d'intervention doit être préalablement introduite à l'Institut. Elle doit faire l'objet d'un accord de l'Institut et être soumise, le cas échéant, à l'agrément de l'instance assurant le financement. Dans ce dernier cas, l'octroi de ces subventions est soumis au respect des conditions légales ou réglementaires fixées par cette instance. Les conditions et modalités spécifiques d'octroi de ces subventions sont fixées dans une convention à établir entre l'Institut et le Centre de formation. Art. 20.L'octroi des subventions prévues dans le présent arrêté est subordonné à la conclusion d'une convention bilatérale entre le Centre de formation et l'Institut, ayant pour but d'assurer l'exécution des tâches importantes dudit Centre en imposant à celui-ci des objectifs pour l'affectation des subventions. |
samenwerkingsovereenkomst. De aanvraag om tussenkomst moet vooraf bij het Instituut worden ingediend. Ze moet het akkoord wegdragen van het Instituut en desgevallend onderworpen worden aan de goedkeuring van de instantie die voor de financiering instaat. In dit geval wordt de toekenning van deze subsidies onderworpen aan de naleving van de wettelijke en reglementaire voorwaarden vastgelegd door deze instantie. De specifieke voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van deze subsidies worden vastgelegd in een overeenkomst die tussen het Instituut en het Vormingscentrum wordt gesloten. Art. 20.De subsidies bedoeld in dit besluit worden toegekend na afsluiting van een bilaterale overeenkomst tussen het Vormingscentrum en het Instituut waarbij wordt gezorgd voor de uitvoering van de belangrijke taken van het Centrum door het opleggen van doelstellingen aan het Centrum i.v.m. de bestemming van de subsidies. |
Section 4. - Subventions aux participants des activités agréées | Afdeling 4. - Subsidies voor de deelnemers aan de erkende activiteiten |
Art. 21.Moyennant la production des pièces justificatives |
Art. 21.Mits overlegging van de nodige bewijsstukken komt het |
nécessaires, l'Institut intervient dans les frais de déplacement des | Instituut tegemoet in de reiskosten van de leerlingen die tijdens de |
apprentis qui suivent régulièrement pendant l'apprentissage des cours | scholing regelmatig cursussen van algemene, beroeps- of geïntegreerde |
de connaissances générales, professionnelles ou intégrées et qui | kennis volgen en die gebruik maken van een openbaar gemeenschappelijk |
utilise un moyen de transport en commun public pour effectuer le | vervoermiddel voor hun dagelijkse verplaatsingen (heen en terug) |
trajet aller et retour de leur résidence habituelle au centre de | tussen hun gebruikelijke woonplaats en het vormingscentrum. |
formation. Les conditions et modalités d'octroi de ces subventions sont fixées | De voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van deze subsidies |
par l'Institut. | worden door het Instituut vastgelegd. |
Section 5. - Indexation | Afdeling 5. - Indexering |
Art. 22.§ 1er. Les montants visés à l'article 3, 2e alinéa, 4°, et |
Art. 22.§ 1. De bedragen bedoeld in artikel 3, tweede lid, 4°, en in |
aux articles 4, 5, 6, 11, 13 et 16 sont liés à l'indice général des | de artikelen 4, 5, 6, 11, 13 en 16 worden gekoppeld aan het algemene |
indexcijfer van de consumptieprijzen en stemmen overeen met de | |
prix à la consommation et correspondent à l'indice pivot 138,01 de | spilindex 138,01 van januari 1990. Ze schommelen volgens de |
janvier 1990. Ils fluctuent selon les modalités de l'article 247 du | modaliteiten van artikel 247 van de Waalse Ambtenarencode. |
Code de la Fonction publique wallonne. | |
§ 2. Cependant, la date d'effet de l'indexation des montants visés aux | § 2. De datum van inwerkingtreding van de indexering van de bedragen |
articles 15 et 16 est postposée au 1er janvier ou au 1er septembre qui | bedoeld in de artikelen 15 en 16 wordt echter uitgesteld tot de 1e |
suit la date d'indexation des traitements dans la fonction publique. | januari of de 1e september die volgt op de datum van de indexering van |
de lonen in het openbaar ambt. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 23.L'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 1999 modifiant |
Art. 23.Het besluit van de Waalse Regering van 9 december 1999 tot |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 30 octobre 1991 | wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 30 |
déterminant certaines modalités financières dans le cadre de la | oktober 1991 tot bepaling van sommige financiële modaliteiten in het |
formation permanente pour les classes moyennes et les petites et | raam van de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en |
moyennes entreprises est abrogé. | middelgrote ondernemingen wordt opgeheven. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 25.Le Ministre de la Formation est chargé de l'exécution du |
Art. 25.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 23 octobre 2008. | Namen, 23 oktober 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2008 fixant les interventions financières de l'Institut wallon de | 23 oktober 2008 tot bepaling van de financiële tegemoetkomingen van |
formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes | het « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants |
entreprises. | et petites et moyennes entreprises ». |
Namur, le 23 octobre 2008. | Namen, 23 oktober 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Barèmes des formateurs visés à l'article 9, § 1er, 1° du présent | Weddeschalen van de vormingswerkers bedoeld in artikel 9, § 1, 1°, van |
arrêté | dit besluit |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2008 fixant les interventions financières de l'Institut wallon de | 23 oktober 2008 tot bepaling van de financiële tegemoetkomingen van |
formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes | het « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants |
entreprises. | et petites et moyennes entreprises ». |
Namur, le 23 octobre 2008. | Namen, 23 oktober 2008. |
Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre de la Formation, M. TARABELLA | De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Vorming, M. TARABELLA Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld begin Publicatie : 2008-11-26 Numac : 2008027142 |