Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 23/03/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement certains agents du Service public de Wallonie à déroger à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche "
Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement certains agents du Service public de Wallonie à déroger à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche Besluit van de Waalse Regering waarbij sommige ambtenaren van de Waalse Overheidsdienst tijdelijk worden toegelaten af te wijken van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
23 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant 23 MAART 2017. - Besluit van de Waalse Regering waarbij sommige
temporairement certains agents du Service public de Wallonie à déroger ambtenaren van de Waalse Overheidsdienst tijdelijk worden toegelaten
à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux af te wijken van het besluit van de Waalse Regering van 8 december
conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels
voor de beoefening van de visvangst
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij,
piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 4; het visbeleid en de visserijstructuren, inzonderheid op artikel 10, § 4;
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Pêche »
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche, donné le 18 (Waalse Hoge Visraad), gegeven op 18 november 2016,
novembre 2016;
Vu le rapport du 20 mars 2017 établi conformément à l'article 3, 2°, Gelet op het rapport van 20 maart 2017 opgesteld overeenkomstig
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
régionales; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016
aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche; betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de
beoefening van de visvangst;
Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité; Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° le décret du 27 mars 2014 : le décret du 27 mars 2014 relatif à la 1° decreet van 27 maart 2014 : het decreet van 27 maart 2014
pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques; betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren;
2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 : l'arrêté du 2° het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 : het
Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de
d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche; voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van
3° la Direction générale : la Direction générale opérationnelle de visvangst; 3° het Directoraat-generaal : het Operationeel directoraat-generaal
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse
de Wallonie; Overheidsdienst;
4° le Service : le Service de la Pêche de la Direction de la Chasse et 4° de Dienst: de Dienst Visvangst de Directie Jacht en Visvangst van
de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts de la Direction het Departement Natuur en Bossen van het Operationeel
générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu
Environnement du Service public de Wallonie. van de Waalse Overheidsdienst.

Art. 2.Dans un but pédagogique, dans le cadre d'actions d'élevage et

Art. 2.Met het oog op pedagogische doeleinden, in het kader van

d'empoissonnements à caractère patrimonial ou dans le cadre d'actions teelt- en visuitzettingsacties met een erfgoedkarakter of in het kader
de sauvetage de poissons et d'écrevisses, à des fins sanitaires ou van reddingsacties van vissen en kreeften, voor sanitaire doeleinden
encore dans un but scientifique, les agents du Département de la of met een wetenschappelijk doel, kunnen de ambtenaren van het
Nature et des Forêts de la Direction générale bénéficient d'une Departement Natuur en Bossen van het Directoraat-generaa in aanmerking
dérogation aux articles 3 à 6, 8 à 10 et 12 à 14 de l'arrêté du komen voor een afwijking van de artikelen 3 tot 6, 8 tot 10 en 12 tot
Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 en vue de pouvoir : 1° pêcher à l'électricité, pêcher à l'aide de filets, pêcher à la main, ainsi qu'utiliser des pièges ayant pour but de capturer vivants des poissons et des écrevisses; 2° capturer toute l'année, de jour comme de nuit, toute espèce de poissons et d'écrevisses, y compris celles dont la pêche est interdite, et ce en tout lieu dans les eaux soumises au décret du 27 mars 2014; 3° conserver vivant tout spécimen d'espèces de poissons et d'écrevisses capturé, quelle que soit sa taille, le temps nécessaire à son examen ou son sauvetage; 4° prélever toute l'année, de jour comme de nuit et quels qu'en soient 14 van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 met het oog op : 1° de elektrische visvangst, de visvangst met netten, de visvangst met de hand, alsook het gebruik van vallen om levende vissen en kreeften te vangen; 2° de vangst, het hele jaar door, bij dag of bij nacht, van alle soorten vissen en kreeften, met inbegrip van de soorten waarvan de vangst verboden is, op alle plaatsen in de waterlopen die onder het decreet van 27 maart 2014 vallen; 3° het levend behoud van alle gevangen soorten vissen en kreeften, ongeacht de grootte ervan, voor de tijd die nodig is voor het onderzoek of de redding ervan; 4° het ontnemen, het hele jaar door, bij dag of bij nacht, ongeacht
le nombre et la taille, des spécimens de toute espèce de poissons et het aantal en de grootte ervan, van specimens van alle soorten vissen
d'écrevisses. en kreeften.

Art. 3.Dans un but pédagogique, dans le cadre d'actions de sauvetage

Art. 3.Met het oog op pedagogische doeleinden, in het kader van

de poissons et d'écrevisses ou encore dans un but scientifique, les reddingsacties van vissen en kreeften of met een wetenschappelijk
agents du Département de l'Etude du milieu naturel et agricole de la doel, komen de ambtenaren van het Departement Onderzoek naar het
Natuurlijk en Landbouwmilieu van het Directoraat-generaal in
Direction générale bénéficient d'une dérogation aux articles 3 à 6, 8 aanmerking voor een afwijking van de artikelen 3 tot 6, 8 tot 10 en 12
à 10 et 12 à 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 tot 14 van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 met
en vue de pouvoir : het oog op :
1° pêcher à l'électricité, pêcher à l'aide de filets, pêcher à la 1° de elektrische visvangst, de visvangst met netten, de visvangst met
main, ainsi qu'utiliser des pièges ayant pour but de capturer vivants de hand, alsook het gebruik van vallen om levende vissen en kreeften te vangen;
des poissons et des écrevisses; 2° de vangst, het hele jaar door, bij dag of bij nacht, van alle
2° capturer toute l'année, de jour comme de nuit, toute espèce de soorten vissen en kreeften, met inbegrip van de soorten waarvan de
poissons et d'écrevisses, y compris celles dont la pêche est interdite vangst verboden is, op alle plaatsen in de waterlopen die onder het
et ce, en tout lieu dans les eaux soumises au décret du 27 mars 2014 decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid
relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures en de visserijstructuren, vallen;
halieutiques; 3° conserver vivant tout spécimen d'espèces de poissons et 3° het levend behoud van alle gevangen soorten vissen en kreeften,
d'écrevisses capturé, quelle que soit sa taille, le temps nécessaire à ongeacht de grootte ervan, voor de tijd die nodig is voor het
son examen ou son sauvetage. onderzoek of de redding ervan.

Art. 4.Dans le cadre d'actions de sauvetage de poissons et

Art. 4.In het kader van reddingsacties van vissen en kreeften of met

d'écrevisses ou dans un but scientifique, les agents de la Direction een wetenschappelijk doel, komen de ambtenaren van de Directie
des Cours d'eau non navigables du Département de la Ruralité et des onbevaarbare waterlopen van het Departement Landelijke Aangelegenheden
Cours d'eau de la Direction générale bénéficient d'une dérogation aux en Waterlopen van het Directoraat-generaal in aanmerking voor een
articles 3 à 6, 8 à 10 et 12 à 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon afwijking van de artikelen 3 tot 6, 8 tot 10 en 12 tot 14 van het
du 8 décembre 2016, en vue de pouvoir : besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 met het oog op :
1° pêcher à l'électricité et utiliser des pièges ayant pour but de 1° de elektrische visvangst en het gebruik van vallen om levende
vissen en kreeften te vangen;
capturer vivants des poissons et des écrevisses; 2° het vissen, het hele jaar door, bij dag of bij nacht, van alle
2° capturer toute l'année, de jour comme de nuit, toute espèce de soorten vissen en kreeften, met inbegrip van de soorten waarvan de
poissons et d'écrevisses, y compris celles dont la pêche est interdite vangst verboden is, op alle plaatsen in de waterlopen die onder het
et ce, en tout lieu dans les eaux soumises au décret du 27 mars 2014; decreet van 27 maart 2014 vallen;
3° conserver vivant tout spécimen d'espèces de poissons et 3° het levend behoud van alle gevangen soorten vissen en kreeften,
d'écrevisses capturé, quelle que soit sa taille, le temps nécessaire à ongeacht de grootte ervan, voor de tijd die nodig is voor het
son examen ou son sauvetage. onderzoek of de redding ervan.

Art. 5.Dans le cadre d'actions de sauvetage de poissons et

Art. 5.In het kader van reddingsacties van vissen en kreeften, ter

d'écrevisses, en appui aux agents visés aux articles 1er à 3, les ondersteuning van de ambtenaren bedoeld in de artikelen 1 tot 3, komen
agents des Départements des Voies hydrauliques de l'Escaut, de Namur de ambtenaren van het Departement Waterwegen van de Schelde, van Namen
et de Liège de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies en Luik van het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en
hydrauliques bénéficient d'une dérogation aux articles 3 à 6, 8 à 10 Waterwegen in aanmerking voor een afwijking van de artikelen 1 tot 3,
et 12 à 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016, en 3 tot 6 en 8 tot 10 van het besluit van de Waalse Regering van 12
vue de pouvoir : december 14 met het oog op :
1° pêcher à l'aide de filets; 1° de visvangst met netten;
2° capturer toute l'année, de jour comme de nuit, toute espèce de 2° het vissen, het hele jaar door, bij dag of bij nacht, van alle
poissons et d'écrevisses, y compris celles dont la pêche est soorten vissen en kreeften, met inbegrip van de soorten waarvan de
interdite, en tout lieu dans les voies hydrauliques. vangst verboden is, op alle plaatsen in de waterwegen.

Art. 6.Les agents visés aux articles 2 à 5 bénéficient de la

Art. 6.De ambtenaren bedoeld in de artikelen 2 tot 5 komen in

dérogation prévue par le présent arrêté exclusivement dans le cadre de aanwerking voor de afwijking bedoeld bij dit besluit uitsluitend in
het kader van de uitvoering van een opdracht van hun Departement,
la réalisation d'une mission de leur Département, dont le Service aura waarvan de Dienst minstens vijftien dagen op voorhand op de hoogte
été informé au moins quinze jours à l'avance, sauf urgence dûment ervan is gebracht, behoudens behoorlijk gemotiveerde dringende
justifiée par leur Département. noodzakelijkheid door hun Departement.
Sur avis du Service, le directeur général de la Direction générale Op advies van de Dienst, kan de directeur-generaal van het
peut s'opposer à l'exécution de cette mission ou demander un Directoraat-generaal zich verzetten tegen de uitvoering van deze
aménagement de cette mission, s'il estime que la mission met opdracht of vragen om een aanpassing ervan, als hij acht dat bedoelde
inutilement en péril les populations de poissons et d'écrevisses. opdracht de populaties vissen en kreeften onnodig in gevaar brengt.
Le Service peut demander qu'il soit rendu compte de données De Dienst kan vragen om een verslag van de gegevens die gedurende deze
recueillies à l'occasion de cette mission, dans le but d'améliorer les opdracht zijn verzameld, met het oog op de verbetering van de kennis
connaissances sur l'état des populations de poissons et d'écrevisses. over de toestand van vis- en kreeftbestanden.
Le Service communique pour information à la fédération de pêche agréée De Dienst deelt ter informatie aan de betrokken erkende
concernée les données relatives aux populations de poissons et hengelfederatie de gegevens mee met betrekking tot de vis- en
d'écrevisses recueillies par les agents visés aux articles 2 à 5 dans kreeftbestanden die door de ambtenaren bedoeld in de artikelen 2 tot 5
le cadre des missions que ceux-ci mènent et qui ont nécessité le worden verzameld in het kader van de opdrachten die ze uitvoeren en
bénéfice de la dérogation prévue par le présent arrêté. die in aanmerking zijn gekomen voor de afwijking bedoeld bij dit

Art. 7.Parmi les agents visés aux articles 2 à 4, seuls ceux qui ont

besluit.

Art. 7.Onder de ambtenaren bedoeld in de artikelen 2 tot 4, kunnen

préalablement suivi une formation spécifique pour la pêche à alleen degenen die op voorhand een specifieke opleiding inzake
elektrische visvangst hebben gevolgd, deze soort visvangst uitoefenen.
l'électricité peuvent pratiquer ce type de pêche.

Art. 8.Vóór de vangst van vissen en kreeften door de ambtenaren

Art. 8.Avant que les agents visés aux articles 2 à 5 ne capturent des

bedoeld in de artikelen 2 tot 5 in de waterlopen die onder het decreet
poissons et des écrevisses dans les eaux soumises au décret du 27 mars van 27 maart 2014 vallen, zorgen hun respectievelijk Departementen
2014, leurs Départements respectifs veillent à en informer ervoor dat de betrokken erkende hengelfederatie en de beheerder van
préalablement la fédération de pêche agréée et le gestionnaire du het waterloop hierover worden ingelicht.
cours d'eau concernés.
Lorsque les captures de poissons et d'écrevisses ont lieu dans une Wanneer de vangsten van vissen en kreeften in een waterweg gebeuren,
voie hydraulique, le gestionnaire de celle-ci peut s'y opposer pour kan de beheerder ervan zich daartegen verzetten wegens
des raisons de sécurité. veiligheidsomstandigheden.
Si les agents du Département de la Nature et des Forêts de la Indien de ambtenaren van het Departement Natuur en Bossen van het
Direction générale prélèvent des poissons et écrevisses dans les eaux Directoraat-generaal vissen en kreeften vangen in de waterlopen
visées à l'article 4 du décret du 27 mars2014, ce Département bedoeld in artikel 4 van het decreet van 27 maart 2014, moet det
sollicite préalablement l'accord des titulaires du droit de pêche Departement daarvoor de toestemming van de betrokken houders van het
concernés. visrecht krijgen.

Art. 9.Le présent arrêté est d'application pour les années 2017, 2018

Art. 9.Dit besluit is van toepassing voor 2017, 2018 en 2019.

et 2019.

Art. 10.Le Ministre qui a la Pêche dans ses attributions est chargé

Art. 10.De Minister bevoegd voor visserij is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Namur le 23 mars 2017. Namen, 23 maart 2017.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
Région, Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
^