Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 23/03/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement les universités et hautes écoles à déroger à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche "
Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement les universités et hautes écoles à déroger à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche Besluit van de Waalse Regering waarbij universiteiten en hogescholen tijdelijk worden toegelaten af te wijken van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
23 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant 23 MAART 2017. - Besluit van de Waalse Regering waarbij universiteiten
temporairement les universités et hautes écoles à déroger à l'arrêté en hogescholen tijdelijk worden toegelaten af te wijken van het
du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de
d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij,
piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 4; het visbeleid en de visserijstructuren, inzonderheid op artikel 10, § 4;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Pêche"
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche, donné le 18 (Waalse Hoge Visraad), gegeven op 18 november 2016;
novembre 2016;
Vu le rapport du 20 mars 2017 établi conformément à l'article 3, 2°, Gelet op het rapport van 20 maart 2017 opgesteld overeenkomstig
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
régionales; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016
aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche; betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de
beoefening van de visvangst;
Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité; Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° le décret du 27 mars 2014 : le décret du 27 mars 2014 relatif à la 1° decreet van 27 maart 2014 : het decreet van 27 maart 2014
pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques; betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren;
2° la Direction générale : la Direction générale opérationnelle 2° het Directoraat-generaal : het Operationeel directoraat-generaal
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse
de Wallonie; Overheidsdienst;
3° une institution : une université ou une haute école. 3° een instelling : een universiteit of een hogeschool.

Art. 2.Dans un but scientifique ou pour rencontrer leurs propres

Art. 2.Met een wetenschappelijk doel of om in hun eigen behoeften op

besoins sur le plan pédagogique, les institutions peuvent bénéficier het gebied van pedagogie te voorzien, kunnen de instellingen in
pour leur personnel et leurs étudiants d'une dérogation aux articles 3 aanmerking komen, voor hun personeelsleden en studenten, voor een
à 6, 8 à 10 et 12 à 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 afwijking van de artikelen 3 tot 6, 8 tot 10 en 12 tot 14 van het
décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de
d'exercice de la pêche en vue de pouvoir : voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van
de visvangst met het oog op :
1° pêcher à l'électricité, pêcher à l'aide de filets, pêcher à la 1° de elektrische visvangst, de visvangst met netten, de visvangst met
main, ainsi qu'utiliser des pièges ayant pour but de capturer vivants de hand, alsook het gebruik van vallen om levende vissen en kreeften te vangen;
des poissons et des écrevisses; 2° de vangst, het hele jaar door, bij dag of bij nacht, van alle
2° capturer toute l'année, de jour comme de nuit, toute espèce de soorten vissen en kreeften, met inbegrip van de soorten waarvan de
poissons et d'écrevisses, y compris celles dont la pêche est interdite vangst verboden is, op alle plaatsen in de waterlopen die onder het
et ce, en tout lieu dans les eaux soumises au décret du 27 mars 2014; decreet van 27 maart 2014 vallen;
3° conserver vivant, tout spécimen d'espèces de poissons et 3° het levend behoud van elk specimen van alle gevangen soorten vissen
d'écrevisses capturé, quelle que soit sa taille, le temps nécessaire à en kreeften, ongeacht de grootte ervan, voor de tijd die nodig is voor
son examen; het onderzoek ervan;
4° prélever toute l'année, de jour comme de nuit et quels qu'en soient 4° het ontnemen, het hele jaar door, bij dag of bij nacht, ongeacht
le nombre et la taille, des spécimens de toute espèce de poissons et het aantal en de grootte ervan, van specimens van alle soorten vissen
d'écrevisses. en kreeften.

Art. 3.Les personnes visées à l'article 2 bénéficient de la

Art. 3.De personen bedoeld in artikel 2 komen in aanmerking voor de

dérogation prévue par le présent arrêté exclusivement dans le cadre afwijking bedoeld bij dit besluit, uitsluitend in het kader van de
des activités qui sont menées par leurs institutions et qui ont été activiteiten gevoerd door hun instellingen en die zijn toegelaten
autorisées en application des articles 4 et 5. overeenkomstig de artikelen 4 en 5.

Art. 4.Pour toute activité nécessitant la mise en oeuvre d'un acte

Art. 4.Voor elke activiteit die de uitvoering van een afwijkende

dérogatoire mentionné à l'article 2, 1° à 4°, une institution handeling bedoeld in artikel 2, 1° tot 4°, vereist, verzoekt eerst een
sollicite préalablement l'autorisation du directeur général de la instelling om de vergunning van de directeur-generaal van het
Direction générale. Directoraat-generaal.
Le responsable de l'institution introduit une demande d'autorisation De verantwoordelijke van de instelling dient een aanvraag om
au moins trente jours avant la date escomptée du début de l'activité. vergunning in minstens dertig dagen vóór de verwachte aanvangsdatum
La demande d'autorisation reprend au moins les éléments suivants : van de activiteit. De aanvraag om vergunning omvat minstens de volgende elementen :
1° l'identité et les coordonnées de la personne responsable de 1° de identiteit en de gegevens van de verantwoordelijke van de
l'activité; activiteit;
2° la description de l'activité et la mention d'un ou plusieurs des 2° de omschrijving van de activiteit en de vermelding van een of
actes dérogatoires parmi ceux mentionnés à l'article 2, 1° à 4°, de meerdere afwijkende handelingen onder die, bedoeld in artikel 2, 1°
l'article 1er, qui sont indispensables pour mener à bien l'activité; tot 4°, van artikel 1, die nodig zijn om de activiteit tot een goede
3° l'indication des cours d'eau concernés et de l'époque de l'année où einde te brengen; 3° de vermelding van de betrokken waterlopen en het moment van het
l'activité se déroule. jaar waarop de activiteit plaatsvindt.

Art. 5.Le directeur général de la Direction générale peut refuser

Art. 5.De directeur-generaal van het Directoraat-generaal kan de

l'autorisation sollicitée ou demander que l'activité nécessitant la verzochte vergunning weigeren of vragen om de aanpassing van de
mise en oeuvre d'un ou de plusieurs des actes dérogatoires mentionnés activiteit die de uitvoering van een of verschillende afwijkende
à l'article 2, 1° à 4°, soit aménagée, s'il estime que celle-ci met handelingen bedoeld in artikel 2, 1° tot 4°, vereist, als hij acht dat
inutilement en péril les populations de poissons et d'écrevisses. bedoelde activiteit de populaties vissen en kreeften onnodig in gevaar brengt.
Le directeur général de la Direction générale peut demander qu'il soit De directeur-generaal van het Directoraat-generaal kan vragen om een
rendu compte des données recueillies à l'occasion de ces activités, verslag van de gegevens die gedurende deze activiteiten zijn
dans le but d'améliorer les connaissances sur l'état des populations verzameld, met het oog op de verbetering van de kennis over de
de poissons et d'écrevisses. Le cas échéant, il fixe la forme de ce toestand van vis- en kreeftbestanden. In voorkomend geval bepaalt hij
compte rendu. de vorm van dit verslag.

Art. 6.Sous peine de se voir refuser à l'avenir l'autorisation visée

Art. 6.Op straffe van toekomstige weigering van de vergunning bedoeld

à l'article 4 pour d'autres activités, l'institution respecte les in artikel 4 voor andere activiteiten, moet de instelling de volgende
règles minimales suivantes : minimale regels in acht nemen :
1° au moins quinze jours avant que le début des captures de poissons 1° minstens vijftien dagen vóór het begin van de vangsten van vissen
et d'écrevisses dans les eaux soumises au décret du 27 mars 2014 dans en kreeften in de waterlopen die onder het decreet van 27 maart 2014
vallen in het kader van een activiteit toegelaten door de
le cadre d'une activité autorisée par le directeur général de la directeur-generaal van het Directoraat-generaal, geeft de instelling
Direction générale, l'institution informe : kennis daarvan aan :
a) le gestionnaire du cours d'eau concerné; a) de beheerder van de betrokken waterloop;
b) le directeur des services extérieurs du Département de la Nature et b) de directeur van de buitendiensten van het Departement Natuur en
des Forêts de la Direction générale du ressort et l'attaché qualifié Bossen van het Directoraat-generaal van het ambtsgebied en de
responsable du Service de la Pêche de la Direction de la Chasse et de gekwalificeerd attaché die verantwoordelijk is van de Dienst Visvangst
la Pêche du même Département; de Directie Jacht en Visvangst van hetzelfde Departement;
c) la fédération de pêche agréee concernée; c) de betrokken erkende hengelfederatie;
2° si des captures dans les eaux visées à l'article 4 du décret du 27 2° indien de vangsten in de waterlopen bedoeld in artikel 4 van het
mars 2014 donnent lieu à des prélèvements, l'institution obtient decreet van 27 maart 2014 tot monsternemingen leiden, moet de
préalablement l'accord des titulaires du droit de pêche concernés; instelling daarvoor de toestemming van de betrokken houders van het
visrecht krijgen;
3° la dérogation est présentée à toute réquisition des agents chargés 3° de afwijking wordt vertoond op elk verzoek van de ambtenaren belast
de la surveillance de la pêche, y compris sur les lieux de sa mise en met de toezicht op de visserij, alsook op de plaatsen van de
oeuvre; uitvoering ervan;
4° les spécimens capturés, qui ne font pas l'objet d'un prélèvement, 4° de gevangen specimens, die niet het voorwerp uitmaken van een
sont manipulés avec soin et conservés dans de bonnes conditions, le monsterneming, worden zorgvuldigd bewerkt en bewaard in goede
temps strictement nécessaire à leur examen, de manière à limiter au omstandigheden, tijdens de strikt nodige tijd voor het onderzoek
minimum leurs mortalités; ervan, om sterfterisico's maximaal te beperken;
5° en cas de capture réalisée au moyen d'engins électriques, les 5° wanneer de vangsten door middel van elektrische tuigen worden
opérateurs respectent les règles d'utilisation et de sécurité prévues uitgevoerd, moeten de operatoren de regels inzake veiligheid bedoeld
par la réglementation pour ce type de matériel et ont suivi une in de reglementering voor dit soort materieel naleven en een
formation spécifique pour la pêche à l'électricité. specifieke opleiding inzake elektrische visvangst hebben gevolgd.

Art. 7.Lorsque les captures de poissons et d'écrevisses ont lieu dans

Art. 7.Wanneer de vangsten van vissen en kreeften in een waterweg

une voie hydraulique, le gestionnaire de celle-ci peut s'y opposer gebeuren, kan de beheerder ervan zich daartegen verzetten wegens
pour des raisons de sécurité. veiligheidsomstandigheden.

Art. 8.En cas de capture réalisée au moyen d'engins électriques, les

Art. 8.Bij vangst door middel van elektrische tuigen, handelen de

opérateurs agissent sous la seule responsabilité de l'institution dont operatoren onder de volledige verantwoordelijkheid van de instelling
ils dépendent. waaronder ze ressorteren.

Art. 9.Le présent arrêté est d'application pour les années 2017, 2018

Art. 9.Dit besluit is van toepassing voor 2017, 2018 en 2019.

et 2019.

Art. 10.Le Ministre qui a la Pêche dans ses attributions est chargé

Art. 10.De Minister bevoegd voor Visserij is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Namur le 23 mars 2017. Namen, 23 maart 2017.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
Région, Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
^