Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 23/03/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de la création de logements de transit "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de la création de logements de transit Besluit van de Waalse Regering waarbij door het Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt verleend met het oog op de oprichting van transitwoningen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de la création de logements de transit Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 31 et 35 à 43; WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering waarbij door het Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt verleend met het oog op de oprichting van transitwoningen De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 31 en 35 tot 43;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij
l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de la door het Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt
création de logements de transit; verleend met het oog op de oprichting van transitwoningen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juillet 2011; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli 2011;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2011; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 29 août 2011; juli 2011; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement", gegeven op 29 augustus 2011;
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en
Région wallonne, donné le 13 septembre 2011; Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 13 september 2011;
Gelet op het advies nr. 50.696/4 tot 50.703/4 van de Raad van State,
Vu l'avis 50.696/4 à 50.703/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre gegeven op 27 december 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste
2011, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12
januari 1973;
Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 31 août Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge Huisvestingsraad), gegeven op 31 augustus 2011;
2011; Sur la proposition du Ministre du Logement, Op de voordracht van de Minister van Huisvesting,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° le Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; 1° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting;
2° l'administration : le Département du Logement de la Direction 2° bestuur : het Departement Wonen van het Operationeel
générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie
Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie; van de Waalse Overheidsdienst;
3° l'opérateur : les autorités ou organismes visés à l'article 32 du 3° operator : de overheid of instelling bedoeld in artikel 32 van het
Code wallon du Logement et de l'Habitat durable. Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen.
Les organismes à finalité sociale non agréés doivent respecter les De niet-erkende instellingen met een maatschappelijk doel moeten
conditions suivantes : voldoen aan de volgende voorwaarden :
a) disposer durant toute la durée visée à l'article 4, § 13, des tijdens de hele duur bedoeld in artikel 4, § 13, van dit besluit
beschikken over de diensten van één of meer gediplomeerde of daarmee
services d'un ou de plusieurs travailleurs sociaux diplômés ou gelijkgestelde maatschappelijke werkers die kunnen instaan voor de
assimilés pouvant garantir l'accompagnement social des personnes sociale begeleiding van personen gehuisvest in gerenoveerde of
logées dans les bâtiments réhabilités ou restructurés. Par travailleur herstructureerde gebouwen. Onder met maatschappelijk werker
social assimilé, il faut entendre toute personne pouvant justifier gelijkgestelde werker wordt verstaan elke persoon die het bewijs kan
d'une expérience de trois années au moins dans le domaine social; leveren van minstens 3 jaar ervaring in de sociale sector;
b) disposer des ressources financières suffisantes garantissant la b) over voldoende financiële middelen beschikken om de haalbaarheid
faisabilité de l'opération; van de verrichting te waarborgen;
4° le coût du logement : le montant des dépenses nécessaires à la 4° de kostprijs van de woning : het bedrag van de uitgaven die nodig
construction, la réhabilitation ou la restructuration d'un bâtiment zijn voor de bouw, de renovatie of de herstructurering van een
améliorable pour y créer un logement : tous frais, honoraires et taxes verbeterbaar gebouw om er één woning van te maken : alle kosten,
honoraria en belastingen inbegrepen, met uitzondering van de kostprijs
compris, à l'exclusion du coût d'acquisition du bâtiment ou du van het gebouw of van het terrein, voor het aanleggen van de directe
terrain, de l'aménagement des abords et des aides obtenues en omgeving en van de overeenkomstig andere regelgevingen gekregen
application d'autres réglementations; tegemoetkomingen;
5° le coût total d'une opération : la somme des coûts de chaque 5° de totale kostprijs van een verrichting : de som van de kostprijzen
logement prévu dans le cadre de l'opération; van elke woning voorzien in het kader van de verrichting;
6° honoraires : les honoraires comprennent le coût des auteurs de 6° honoraria : in de honoraria inbegrepen zijn de kostprijs van de
projet, des études techniques, de la coordination de sécurité et de projectontwerpers, de technische studies, de coördinatie inzake
santé, du responsable PEB, de la certification PEB (Performance veiligheid en gezondheid, de EPG-verantwoordelijke, de
énergétique du Bâtiment); EPG-certificering (energieperformantie gebouwen);
7° frais : les frais comprennent le coût des essais de sol ou des 7° kosten : in de kostprijs inbegrepen zijn de kostprijs van de
essais prévus au cahier des charges, les raccordements, les révisions bodemtests of de tests voorzien in het bestek, de aansluitingen, de
de prix, les imprévus liés à la nature du sol ou à l'état du bâtiment; prijsherzieningen, de onvoorziene omstandigheden in verband met de
aard van de bodem of de staat van het gebouw;
8° le programme : le programme communal d'actions en matière de 8° het programma : het gemeentelijk actieprogramma inzake huisvesting
logement visé aux articles 188 à 190 du Code wallon du Logement et de bedoeld in de artikelen 188 tot en met 190 van het Waalse Wetboek van
l'Habitat durable; Huisvesting en Duurzaam Wonen;
9° logement passif ou équivalent : 9° passiefwoning of daarmee gelijkgesteld :
- soit le logement dont les besoins nets en énergie de chauffage sont - hetzij de woning waarvan de nettobehoeften aan verwarmingsenergie
inférieurs à 15 kWh/m2/an et dont la demande énergétique finale lager zijn dan 15kWu/m2/jaar en waarvoor de globale finale
globale pour le chauffage, l'eau chaude, les équipements domestiques energievraag voor de verwarming, het warm water, de huishoudelijke
est inférieure à 42 kWh/m2 par an; uitrustingen lager is dan 42 kWu/m2 per jaar;
- soit le logement dont le Ew est inférieur ou égal à 30 et dont le K - hetzij de woning waarvan de Ew gelijk is aan 30 of minder en waarvan
est inférieur ou égal à 20; de K gelijk is aan 20 of minder;
- soit le logement dont la production d'énergie compense tout ou - hetzij de woning waarvan de energieproductie het geheel of een deel
partie de la consommation et permet d'atteindre un Ew inférieur ou van het verbruik compenseert en het mogelijk maakt een Ew van 30 of
égal à 30; minder te bereiken;
10° parachèvement minimum : le parachèvement minimum du logement 10° minimumafwerking : de minimumafwerking van het gebouw omvat voor
comprend, pour chaque pièce d'habitation, un revêtement de sol souple elke leefkamer een soepele of harde bodembedekking, zorgvuldig
ou rigide, des murs et cloisons soit enduits et peints ou tapissés afgewerkte bepleisterde of geverfde of met behang beklede, met hout
soit recouverts de bois soit maçonnés en pierre ou en briques ou en bedekte of in natuursteen, baksteen of blokken gemetselde of uit
blocs ou voiles de béton apparents soigneusement mis en oeuvre, un zichtbare betonwanden opgetrokken muren, een of bepleisterd, of
plafond soit enduit et peint soit recouvert de bois soit en béton beschilderd, of met hout overdekt, of een uit een beschilderde
lisse peint ou réalisé par un système de faux-plafond. Il comprend betonlaag bestaand plafond of een vals plafond. Daarin inbegrepen zijn
également des portes de séparation entre les pièces de nuit et les eveneens de deuren die de nachtvertrekken van de andere vertrekken
autres pièces; scheiden;
11° équipement minimum : l'équipement minimum du logement comprend un
système de chauffage incorporé et un système de ventilation 11° minimumuitrusting : de minimumuitrusting van de woning bevat een
dimensionnés en fonction de la performance énergétique du bâtiment, ingebouwd verwarmingssysteem en een verluchtingssysteem aangepast aan
une cuisine composée au minimum d'un meuble avec évier et d'une taque de energieperformantie van het gebouw, een keuken bestaand uit
de cuisson, une pièce d'eau distincte de la cuisine et disposant d'une minstens een meubel met een gootsteen, een badkamer afzonderlijk van
douche ou d'une baignoire alimentée en eau chaude, d'un wc incorporé à de keuken waarin een douche of een badkuip staan, aangesloten op warm
l'habitation; water, een binnentoilet;
12° locaux de service communs : les locaux de service communs sont destinés à l'entreposage des ordures ménagères et à l'entreposage de véhicules deux roues et voiturettes pour enfants. Le local permettant d'entreposer les ordures ménagères réunit les conditions suivantes : il doit pouvoir être fermé et être aisément accessible par les habitants de l'immeuble, il doit être localisé de manière à permettre aisément le déplacement des ordures ménagères vers la voie publique et avoir une capacité suffisante, compte tenu du nombre de logements, afin de permettre le stockage sélectif des ordures ménagères. Il doit permettre d'entreposer au minimum 4 poubelles. Le local permettant d'entreposer des véhicules deux-roues et des voitures d'enfants réunit 11° gemeenschappelijke dienstlokalen : de gemeenschappelijke dienstlokalen dienen voor het onderbrengen van huisvuil, tweewielers en kinderwagens. Het lokaal waarin huisvuil wordt opgeslagen moet voldoen aan volgende voorwaarden : het moet afgesloten kunnen worden en makkelijk toegankelijk zijn voor de bewoners, daar gelegen zijn waar huisvuil vlot naar de openbare weg overgebracht kan worden en over voldoende capaciteit beschikken, rekening houdend met het aantal woningen, om het selectief opslaan van huisvuil mogelijk te maken. Er moet minstens plaats zijn voor vier vuilnisbakken. Het lokaal voor het stallen van tweewielers en kinderwagens moet aan volgende voorwaarden
les conditions suivantes : il doit pouvoir être fermé et être aisément voldoen : het moet afgesloten kunnen worden en makkelijk toegankelijk
accessible par les habitants de l'immeuble, il doit être localisé de zijn voor de bewoners, daar gelegen zijn waar de overgang naar de
manière à permettre aisément l'accès à la voie publique et être openbare weg makkelijk is en onafhankelijk zijn van de parkeerruimtes,
indépendant des parkings, il doit avoir des dimensions compatibles over afmetingen beschikken die beantwoorden aan de voorziene functie,
avec la fonction prévue, compte tenu du nombre de logements, avec un rekening houdend met het aantal woningen, met een oppervlakte van
minimum d'un emplacement de 1,2 m2 par logement. minimum 1,2 m2 per woning.

Art. 2.La Région peut accorder une subvention à l'opérateur, pour la

Art. 2.Het Gewest kan een toelage aan de operator toekennen voor de

construction, la réhabilitation ou la restructuration d'un bâtiment bouw, de renovatie of de herstructurering van een verbeterbaar gebouw
améliorable, afin de créer un ou plusieurs logements de transit. om er één sociale woning van te maken.
La subvention est destinée à couvrir, en tout ou en partie, le coût du De toelage is bestemd om het geheel of een deel van de kostprijs van
logement. de woning te dekken.

Art. 3.§ 1er. Pour les opérations de réhabilitation ou de

Art. 3.§ 1er. Voor de handelingen in verband met renovatie of

restructuration d'un bâtiment améliorable, la subvention est fixée à : herstructurering van een verbeterbaar gebouw, wordt de toelage vastgesteld op :
a) 50.000 euros pour un studio; a) 50.000 euro voor een studio;
b) 60.000 euros pour un logement d'une chambre; b) 60.000 euro voor een woning met één slaapkamer;
c) 75.000 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; c) 75.000 euro voor een woning met twee of drie slaapkamers;
d) 80.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus; d) 80.000 euro voor een woning met vier slaapkamers of meer;
e) 30.000 euros par unité de logement collectif. e) 30.000 euro per collectieve woning.
Pour les opérations de construction, la subvention est fixée à : Voor de bouwhandelingen, wordt de toelage vastgesteld op :
a) 80.000 euros pour un logement d'une chambre; a) 80.000 euro voor een woning met één slaapkamer;
b) 100.000 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; c) 100.000 euro voor een woning met twee of drie slaapkamers;
c) 120.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. c) 120.000 euro voor een woning met vier slaapkamers of meer.
Pour la construction de logements passifs ou équivalents réalisés sous Voor de bouw van passiefwoningen of daarmee gelijkgesteld, opgetrokken
forme de maison individuelle, la subvention est augmentée de € 10.000 als individueel huis, wordt de toelage verhoogd met € 10.000 per
par logement. Pour les logements passifs ou équivalents réalisés sous woning. Voor de passiefwoningen of daarmee gelijkgesteld, opgetrokken
forme d'immeubles à appartements ou à logements multiples, la in de vorm van appartementsblokken of meervoudige woningen, wordt de
subvention est augmentée de € 5.000 par logement. toelage verhoogd met € 5.000 per woning.
Par logement adaptable tel que visé à l'article 1er, 16°ter, du Code Per aanpasbare woning, zoals bepaald in artikel 1, 16°ter, van het
wallon du Logement et de l'Habitat durable, la subvention pour les Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, wordt de toelage voor de
opérations de construction, de réhabilitation ou de restructuration handelingen in verband met de bouw, de renovatie of de
d'un bâtiment améliorable est augmentée de : herstructurering van een verbeterbaar gebouw, verhoogd met :
a) 2.000 euros pour les logements d'une chambre; a) 2.000 euro voor de woningen met één slaapkamer;
b) 2.500 euros par logement de deux ou de trois chambres; b) 2.500 euro per woning met twee of drie slaapkamers;
c) 3.000 euros par logement de quatre chambres ou plus. c) 3.000 euro per woning met vier slaapkamers of meer.
§ 2. De in § 1, eerste lid, bedoelde toelage mag niet hoger zijn dan
§ 2. La subvention visée au § 1er, alinéa 1er, ne peut dépasser 100 % 100 % van de kostprijs van de woning en wordt dus in voorkomend geval
tot die kostprijs verminderd.
du coût du logement et est donc réduite à ce coût le cas échéant. Als die bedragen overschreden worden, zijn ze voor rekening van de
Le dépassement de ces montants ainsi que la partie du coût non aanvrager, alsook het deel van de kostprijs dat door de toelage niet
couverte par la subvention sont à prendre en charge par le demandeur. wordt gedekt. De formele verbintenis aangaande die kostenovername
L'engagement formel de cette prise en charge est transmis à wordt voorafgaandelijk aan het in mededinging stellen van de werken
l'administration préalablement à la mise en concurrence des travaux. aan het bestuur overgemaakt.
§ 3. Si une partie du bâtiment améliorable doit être démolie, les § 3. Als een gedeelte van het verbeterbare gebouw gesloopt moet
travaux, visés à l'article 1er, 13°, du Code wallon du Logement et de worden, kunnen de werken, bedoeld in artikel 1, 13°, van het Waalse
l'Habitat durable, peuvent comprendre la démolition et la Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, de sloop en de wederopbouw
reconstruction d'un volume équivalent à la partie du bâtiment démoli. van een volume gelijkwaardig aan het gedeelte van het gesloopte gebouw
Sur proposition de l'administration, le Ministre peut autoriser une omvatten. Op voorstel van het bestuur kan de Minister de toelating
reconstruction d'un volume différent. geven voor de bouw van een afwijkend bouwvolume.
§ 4. Les montants des subventions fixés au § 1er peuvent être revus § 4. De bedragen van de toelagen bedoeld in § 1 kunnen door de
par le Gouvernement lors de l'approbation de chaque programme pluriannuel. Regering bij de goedkeuring van elk meerjarenprogramma herzien worden.
§ 5. Le bâtiment peut être affecté en partie à une autre destination § 5. Het gebouw kan gedeeltelijk bestemd worden voor een andere
que le logement. bestemming dan huisvesting.

Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect

Art. 4.§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de toelage, moet worden

des conditions visées aux §§ 2 à 15. voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 15.
§ 2. L'opération visée à l'article 2 doit avoir été inscrite dans le § 2. De in artikel 2 bedoelde verrichting moet opgenomen zijn in het
programme de la commune et approuvée par le Gouvernement. programma van de gemeente en door de Regering goedgekeurd zijn.
§ 3. L'opérateur doit utiliser les documents administratifs et § 3. De operator moet gebruik maken van de administratieve en
techniques établis par l'administration. Il introduit la demande de technische documenten opgemaakt door het Bestuur. De aanvrager dient
subvention auprès de l'administration selon les modalités déterminées een subsidieaanvraag in bij het bestuur volgens de door de Minister
par le Ministre. bepaalde voorwaarden.
§ 4. Les logements à construire doivent atteindre des performances § 4. De te bouwen woningen moeten thermische en energetische
thermiques et énergétiques correspondant au minimum à K 35 et Ew 60. prestaties bereiken die minstens K 35 en Ew 60 evenaren.
Les éléments de construction rénovés en vue de créer un logement dans De gerenoveerde bouwelementen om een gebouw op te richten in een
un bâtiment existant doivent atteindre des performances thermiques et bestaand gebouw moeten minstens de thermische en energetische
énergétiques minimales reprises dans le tableau ci-dessous : prestaties vermeld in de volgende tabel evenaren :
Eléments de construction Bouwelementen
Umax (W/m2K) Umax (W/m2K)
Rmin (m2K/W) Rmin (m2K/W)
1. Parois délimitant le volume protégé, à l'exception des parois 1. Wanden die het beschermd volume afbakenen, met uitzondering van de
formant la séparation avec un volume protégé adjacent. wanden die de scheiding met een aangrenzend beschermd volume vormen
1.1. Parois transparentes/translucides, à l'exception des portes et 1.1. Doorzichtige/doorschijnende wanden, met uitzondering van de
portes de garage (voir 1.3), des façades légères (voir 1.4) et des deuren en garagedeuren (zie 1.3.), van de lichte gevels (zie 1.4) en
parois en briques de verre (voir 1.5) van de glazen bouwsteenwanden (zie 1.5)
Uw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 Uw,max = 2.2 en : Ug,max = 1.3
1.2. Parois opaques, à l'exception des portes et portes de garage 1.2. Ondoorschijnende wanden met uitzondering van de deuren en
(voir 1.3) et des façades légères (voir 1.4) garagedeuren (zie 1.3) en van de lichte gevels (zie 1.4)
1.2.1. Toitures et plafonds 1.2.1. Daken en plafonds
Umax = 0.27 Umax = 0.27
1.2.2. Murs non en contact avec le sol, à l'exception des murs visés 1.2.2. Muren die niet in contact staan met de bodem, met uitzondering
en 1.2.4. van de muren bedoeld in 1.2.4.
Umax = 0.35 Umax = 0.35
1.2.3. Murs en contact avec le sol 1.2.3. Muren die in contact staan met de bodem
Rmin = 1.3 Rmin = 1.3
1.2.4. Parois verticales et en pente en contact avec un vide sanitaire 1.2.4. Verticale en hellende wanden die in contact staan met een
ou avec une cave en dehors du volume protégé kruipruimte of een kelder buiten een beschermd volume
Rmin = 1.2 Rmin = 1.2
1.2.5. Planchers en contact avec l'environnement extérieur 1.2.5. Plankenvloeren die in contact staan met de buitenomgeving
Umax = 0.35 Umax = 0.35
1.2.6. Autres planchers (planchers sur terre-plein, au-dessus d'un 1.2.6. Andere plankenvloeren (plankenvloeren op aardeophopingen, boven
vide sanitaire ou au-dessus d'une cave en dehors du volume protégé, een kruipruimte of een boven een kelder buiten een beschermd volume,
planchers de cave enterrés) ingegraven plankenvloeren ingegraven kelders)
Umax = 0.35 Umax = 0.35
ou Rmin = 1.30 of Rmin = 1.30
1.3. Portes et portes de garage (cadre inclus) 1.3. Deuren en garagedeuren (deurkozijn inbegrepen)
Ud,max = 2.2 Ud,max = 2.2
1.4. Façades légères 1.4. Lichte gevels
Ucw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 Ucw,max = 2.2 en : Ug,max = 1.3
1.5. Parois en briques de verre 1.5. Glazen bouwsteenwanden
Umax = 2.2 Umax = 2.2
2. Parois entre 2 volumes protégés situés sur des parcelles adjacentes 2. Wanden tussen 2 beschermde volumes gelegen op aangrenzende percelen
Umax = 1.0 Umax = 1.0
3. Les parois opaques suivantes à l'intérieur du volume protégé ou 3. De volgende ondoorschijnende wanden binnen het beschermd volume of
adjacent à un volume protégé sur la même parcelle à l'exception des aangrenzend aan een beschermd volume op hetzelfde perceel met
portes et portes de garage : 3.1. entre unités d'habitation uitzondering van de deuren en garagedeuren : 3.1. tussen afzonderlijke
distinctes; 3.2. entre unités d'habitation et espaces communs (cage wooneenheden; 3.2. Tussen wooneenheden en gemene ruimten (trappenhuis,
d'escalier, hall d'entrée, couloirs,...); 3.3. entre unités hal, gangen,...); 3.3. tussen wooneenheden en ruimten met een
d'habitation et espaces à affectation non résidentielle; 3.4. entre niet-residentiële bestemming 3.4. tussen ruimten met een industriële
espaces à affectation industrielle et espaces à affectation non bestemming en ruimten met een niet-industriële bestemming
industrielle.
Umax = 1.0 Umax = 1.0
§ 5. Dès son acquisition, l'opérateur prend toute mesure conservatoire § 5. Onmiddellijk vanaf zijn aankoop treft de maatschappij elke
à l'égard du bâtiment. bewarende maatregel ten opzichte van het gebouw.
§ 6. Les logements doivent bénéficier d'un parachèvement et d'un § 6. De woningen moeten een voltooiing en een minimumuitrusting zoals
équipement minimum tels que définis à l'article 1er, 10° et 11°, ainsi bepaald in artikel 1, 10° en 11° genieten en wanneer, als het gaat om
que, de locaux de service communs visés à l'article 1er, 12°, een gebouw of als de inrichting van de gebouwen het mogelijk maken,
lorsqu'il s'agit d'une construction ou lorsque l'agencement du beschikken over gemeenschappelijke dienstlokaken bedoeld in artikel 1,
bâtiment existant le permet. L'opérateur mettra un réfrigérateur et, 12°. Op verzoek van de gebruikers zal de operateur een koelkast en het
le mobilier nécessaire à disposition des occupants s'ils le demande. nodige materieel ter beschikking stellen.
§ 7. Les immeubles à appartements ou à logements multiples incluront § 7. De appartements- of flatgebouwen met meerdere woningen zullen
des locaux de service commun visés à l'article 1er, 12°. Sur over de dienstlokalen bedoeld in artikel 1, 12° moeten beschikken. Op
proposition de l'administration, en fonction des caractéristiques du voorstel van het bestuur en naar gelang van de eigenschappen van het
bâtiment existant, le Ministre peut autoriser la non réalisation bestaande gebouw kan de Minister toestaan dat de werken niet worden
desdits locaux. uitgevoerd.
§ 8. Le logement est conforme aux critères définis par le Gouvernement § 8. De woning beantwoordt aan de criteria die door de Regering inzake
en matière de salubrité des logements. gezondheid van de woningen bepaald zijn.
§ 9. Si les travaux nécessitent un permis d'urbanisme, une copie de ce § 9. Als de werken een stedenbouwkundige vergunning vereisen, wordt
permis est fournie préalablement à l'octroi de la subvention. § 10. Le dossier d'avant-projet urbanistique et architectural relatif à la conception des logements créés doit être soumis, pour approbation, à l'administration dans les douze mois à dater de la notification du programme à l'opérateur. Le dossier de soumission comprenant les plans, métrés, estimatifs et cahiers des charges est transmis, pour approbation, à l'administration dans les dix-huit mois à dater de la notification du programme à l'opérateur. Le dossier contenant le résultat de la mise en concurrence des travaux doit être transmis à l'administration dans les vingt-quatre mois à dater de la notification du programme à l'opérateur. A la demande motivée de l'opérateur, l'administration peut accorder un een afschrift van die vergunning voor de toekenning van de toelage afgegeven. § 10. Het dossier voor het stedenbouwkundig en architectonisch voorproject met betrekking tot het ontwerp van de opgerichte woningen moet binnen de twaalf maanden te rekenen van de kennisgeving van het programma aan de operator ter goedkeuring aan het bestuur worden voorgelegd. Het gunningsdossier met de plannen, de opmetingsstaten, de ramingen en de bestekken moet binnen de achttien maanden te rekenen van de kennisgeving van het programma aan de operator ter goedkeuring aan het bestuur worden voorgelegd. Het dossier met het resultaat van het in mededinging stellen van de werken moet binnen de vierentwintig maanden te rekenen van de kennisgeving van het programma aan de operator aan het bestuur worden overgemaakt. Na een gemotiveerd verzoek van de operator kan het bestuur een
délai supplémentaire de six mois au dépôt du dossier d'avant-projet ou bijkomende termijn van zes maanden toestaan voor de indiening van het
de six mois pour la mise en concurrence. voorontwerp of het in mededinging stellen.
Sur la proposition motivée de l'administration, le Ministre peut Op gemotiveerd voorstel van het bestuur kan de Minister een bijkomende
accorder un délai supplémentaire. termijn toekennen.
§ 11. L'ordre de commencer les travaux doit être donné dans les trois § 11. Het bevel tot aanvatten van de werken dient binnen de drie
mois à dater de la notification de l'octroi de la subvention. maanden gegeven te worden te rekenen van de kennisgeving van de
La fin des travaux doit intervenir dans un délai de deux ans à dater de cette même notification. A l'exception des travaux conservatoires ou de sauvegarde, les travaux ne peuvent être entrepris avant la notification de la subvention. Sur la proposition motivée de l'administration, le Ministre peut accorder un délai supplémentaire. § 12. L'opérateur doit disposer, préalablement à la mise en concurrence du marché de travaux, des droits réels sur le bâtiment. toekenning van de subsidie. Het einde van de werken moet binnen een termijn van twee jaar te rekenen van deze mededeling plaatsvinden. Met uitzondering van de bewarende of beschermende werkzaamheden mogen de werkzaamheden niet voor de kennisgeving van de subsidie ondernomen worden. Op gemotiveerd voorstel van het bestuur kan de Minister een bijkomende termijn toekennen. § 12. De operator moet, vóór het in mededinging stellen van de overheidsopdracht, beschikken over de zakelijke rechten over het gebouw.
§ 13. Le logement doit être affecté en logement de transit pendant une § 13. De woning moet voor transitbewoning bestemd zijn tijdens een
durée de quinze ans à dater de sa première occupation pour les periode van vijftien jaar te rekenen vanaf hun eerste bewoning voor de
réhabilitations et restructurations et pour une durée de trente ans renovaties en herstructureringen en voor een periode van dertig jaar
pour les nouvelles constructions. Lors d'un transfert de propriété du voor de nieuwe gebouwen. Bij eigendomsoverdracht van de woning, blijft
logement, cette affectation doit être maintenue pour la durée restante deze bestemming voor de resterende duur behouden.
§ 14. L'opérateur garantit au ménage, pendant la durée de § 14. Zoals bedoeld in artikel 1, 11°ter, van het Waalse Wetboek van
l'hébergement, l'accès à l'accompagnement social tel que visé à Huisvesting en Duurzaam wonen, waarborgt de operator de toegang tot
l'article 1er, 11°ter, du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable. § 15. Chaque année, pour le 1er mars au plus tard, l'opérateur adresse à l'administration un rapport sur le déroulement de l'opération, et ce pendant toute la durée de l'affectation du logement en logement de transit. Ce rapport est établi selon le modèle fourni par l'administration. Il porte notamment sur la situation sociale des ménages, sur les montants payés pour l'occupation de leur logement, ainsi que sur les modalités de l'accompagnement social dont ils bénéficient. maatschappelijke begeleiding aan het gezin tijdens de duur van de huisvesting. § 15. Tijdens de duur van de periode waarin de woning als transitwoning wordt bestemd, legt de operator jaarlijks uiterlijk 1 maart een verslag over aan de administratie waarin alle stappen van bedoeld proces uiteen worden gezet. Dat verslag wordt opgesteld overeenkomstig een model dat door het bestuur wordt afgegeven. In dat verslag wordt melding gemaakt van de maatschappelijke toestand van het gezin, van de betaalde bedragen voor het betrekken van hun woning en van de wijze waarop ze sociaal worden begeleid.
§ 16. Endéans les trois mois consécutifs aux échéances visées au § 10, § 16. Binnen de drie maanden volgend op de termijnen van § 10 deelt
l'administration communique au Ministre la liste des projets hors het bestuur de lijst van de termijnoverschrijdende projecten aan de
délai accompagnée d'un relevé des demandes de prolongation Minister mee, samen met een lijst van de verlengingsaanvragen die de
éventuellement introduites par les opérateurs. operatoren eventueel hebben ingediend.
Le Ministre peut accorder un délai supplémentaire ou proposer au De Minister kan een bijkomende termijn verlenen of de Regering
Gouvernement la réaffectation de la subvention. voorstellen om de subsidie anders aan te wenden.

Art. 5.Le montant provisoire de l'intervention de la Région est

Art. 5.Het voorlopige bedrag van de tegemoetkoming van het Gewest

établi sur base de l'avant-projet des travaux. wordt bepaald op grond van het voorontwerp van de werken.
Le montant définitif de la subvention est fixé sur la base du résultat Het definitieve bedrag van de subsidie wordt vastgesteld op grond van
de la mise en concurrence des travaux et notifié par le Ministre à l'opérateur. het resultaat van het in mededinging brengen van de werken, en wordt

Art. 6.La liquidation de la subvention est opérée de la manière

door de Minister aan de operator medegedeeld.
suivante :

Art. 6.De uitbetaling van de subsidie gebeurt als volgt :

1° la première tranche, soit 40 % du montant, sur production de 1° de eerste schijf van 40 % van het bedrag na overlegging van het
l'ordre de commencer les travaux; bevel tot aanvatten van de werken;
2° la deuxième tranche, soit 30 % du montant, sur production de 2° de tweede schijf, namelijk 30 % van het bedrag, op grond van
justificatifs de l'utilisation de la première tranche; stukken ter staving van de aanwending van de eerste schijf;
3° le solde, sur production du décompte final et après contrôle de 3° het resterend bedrag op basis van de eindrekening van de werken en
nadat het bestuur zich ter plaatse van hun verwezenlijking is komen
l'administration. vergewissen.

Art. 7.§ 1er. Pour être admis dans le logement, le ménage doit être

Art. 7.§ 1. Recht op bewoning van dergelijke woningen hebben gezinnen

en état de précarité ou privé de logement pour des motifs de force die in een precaire toestand verkeren of door overmacht hun woning
majeure. verloren hebben.
Le montant mensuel des ressources du ménage, visé à l'article 1er, Het maandbedrag van het inkomen van het in artikel 1, 29°, c), van het
29°, c), du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, faisant Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam wonen bedoelde gezin dat
l'objet d'une guidance auprès d'un service de médiation de dettes ne begeleid wordt door een dienst voor schuldbemiddeling mag niet hoger
dépasse pas 120 % du montant du revenu minimum d'intégration zijn dan 120 % van het bedrag van het leefloon dat overeenstemt met de
correspondant à la composition de ce ménage. samenstelling van het gezin.
§ 2. Le ménage est hébergé pour une période maximale de six mois. A § 2. Het gezin kan hoogstens zes maanden worden ondergebracht in een
l'expiration de cette période, si le ménage est toujours privé de transitwoning. Na afloop van die termijn kan de operator die termijn
logement pour un motif de force majeure ou en état de précarité visé à met hoogstens zes maanden verlengen indien het gezin door overmacht
l'article 1er, 29°, du Code wallon du Logement et de l'Habitat nog steeds zonder woning is of in een precaire toestand verkeert,
durable, l'opérateur peut lui accorder une nouvelle période zoals bedoeld in artikel 1, 29°, c), van het Waalse Wetboek van
d'occupation de six mois maximum. Huisvesting en Duurzaam wonen.

Art. 8.Le montant de l'indemnité mensuelle d'occupation ne peut être

Art. 8.De maandelijkse vergoeding voor het betrekken van een

supérieur à 20 % : transitwoning mag niet meer bedragen dan 20 % van :
1° des revenus mensuels du ménage visé à l'article 1er, 29°, a) ou b), 1° het maandinkomen van het gezin bedoeld in artikel 1, 29°, a) of b),
du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; 2° des ressources mensuelles du ménage visé à l'article 1er, 29°, c), du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; 3° des revenus mensuels du ménage privé de logement pour des motifs de force majeure Ce montant englobe toutes les charges, à l'exception de celles relatives à l'eau, au gaz, à l'électricité, au chauffage, à la télédistribution et au téléphone. La relation entre la société et l'occupant est réglée par une convention d'occupation précaire conforme au modèle déterminé par le Ministre.

Art. 9.Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de

van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam wonen; 2° het maandinkomen van het gezin bedoeld in artikel 1, 29°, c), van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam wonen; 3° het maandinkomen van het gezin dat om redenen van overmacht zonder woning is. In dat bedrag zitten alle lasten vervat, behalve die voor water, gas, elektriciteit, verwarming, kabelverdeling en telefoon. De verhouding tussen operator en bewoner wordt geregeld door een overeenkomst voor precaire bewoning conform het door de Minister bepaalde model.

Art. 9.Het bedrag dat door de begunstigde, bij niet-naleving van de

non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la toekenningsvoorwaarden voor de toelage, moet worden terugbetaald,
formule suivante : wordt vastgesteld door volgende formule :
R = (1 - (D/A)2) x M R = (1 - (D/A)2) x M
où : waarbij :
R = le montant du remboursement; R staat voor het bedrag dat terugbetaald moet worden;
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été D, voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de
respectées; voorwaarden werden nageleefd;
A = 15 ans pour les réhabilitations et restructurations et 30 ans pour A, voor vijftien jaar voor renovaties en herstructureringen en dertig
les nouvelles constructions jaar voor nieuwe gebouwen
M = le montant de la subvention. M, voor het bedrag van de subsidie.

Art. 10.Le présent arrêté est applicable au financement des

Art. 10.Dit besluit is van toepassing op de financiering van de

programmes d'acquisition, réhabilitation ou restructuration d'un aankoop-, renovatie- of herstructureringsprogramma's van verbeterbare
bâtiment améliorable en vue de la création de logements sociaux gebouwen met het oog op de oprichting van sociale woningen goedgekeurd
approuvés par le Gouvernement à partir de l'année 2012. door de Regering vanaf het jaar 2012.

Art. 11.L'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à

Art. 11.Het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999

l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de la waarbij door het Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt
création de logements de transit est abrogé. verleend met het oog op de oprichting van transitwoningen wordt
Toutefois, il reste d'application pour les programmes approuvés par le opgeheven. Het blijft evenwel van toepassing voor de programma's goedgekeurd door
Gouvernement avant l'année 2007. de Regering voor het jaar 2007.
L'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à l'octroi Het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij door het
Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt verleend met het
par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de la création oog op de oprichting van transitwoningen wordt opgeheven. Het blijft
de logements de transit est abrogé. Toutefois, il reste d'application evenwel van toepassing voor de programma's goedgekeurd door de
pour les programmes approuvés par le Gouvernement avant l'année 2012. Regering voor het jaar 2012.

Art. 12.Les articles 3, 4° et 9°, et 30 du décret du 9 février 2012

Art. 12.De artikelen 3, 4° en 9°, en 30 van het decreet van 9

modifiant le Code wallon du Logement entrent en vigueur le jour de februari 2012 tot wijziging van de Waalse Huisvestingscode treden in
l'entrée en vigueur du présent arrêté. werking de dag van inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 13.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est

Art. 13.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 23 mars 2012. Namen, 23 maart 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^