Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de l'acquisition d'un bâtiment améliorable et de la réhabilitation, la restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment pour y créer un ou plusieurs logements sociaux | Besluit van de Waalse Regering waarbij door de « Société wallonne du Logement » een tegemoetkoming toegekend wordt aan de openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de aankoop, de renovatie, de herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare woning om er één of meer sociale woningen van te maken |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
23 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par | 23 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering waarbij door de « |
la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de | Société wallonne du Logement » (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een |
tegemoetkoming toegekend wordt aan de openbare | |
service public en vue de l'acquisition d'un bâtiment améliorable et de | huisvestingsmaatschappijen met het oog op de aankoop, de renovatie, de |
la réhabilitation, la restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment | herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare woning om er |
pour y créer un ou plusieurs logements sociaux | één of meer sociale woningen van te maken |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 54, 60 à 68 et 88, § 2; | Gelet op de Waalse huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 54, 60 tot 68 en 88, § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming aan de openbare |
de logement de service public en vue de la création de logements sociaux.; | huisvestingsmaatschappijen verleent voor de bouw van sociale woningen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juillet 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2011; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 29 août 2011; | juli 2011; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement", gegeven op 29 augustus 2011; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 13 septembre 2011; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 13 september 2011; |
Gelet op het advies nr. 50.696/4 tot 50.703/4 van de Raad van State, | |
Vu l'avis 50.696/4 à 50.703/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre | gegeven op 27 december 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste |
2011, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | lid, 1° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
januari 1973; | |
Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 31 août | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge Huisvestingsraad), gegeven op 31 augustus 2011; |
2011; Sur la proposition du Ministre du Logement, | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; | 1° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; |
2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; | 2° de "Société wallonne" : de "Société wallonne du Logement"; |
3° la société : la société de logement de service public; | 3° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij; |
4° le coût du logement : le montant des dépenses nécessaires à | 4° de kostprijs van de woning : het bedrag van de uitgaven die nodig |
l'acquisition d'un bâtiment améliorable et à la réhabilitation, la | |
restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment pour y créer un | zijn voor de aankoop en de renovatie, de herstructurering of de |
logement social : tous frais, honoraires et taxes compris, à | aanpassing van een gebouw om er één sociale woning van te maken : alle |
l'exclusion du coût de l'aménagement des abords et des aides obtenues | kosten, honoraria en belastingen inbegrepen, met uitzondering van de |
en application d'autres réglementations; | kostprijs voor het aanleggen van de directe omgeving en de |
tegemoetkomingen verkregen overeenkomstig andere regelgevingen; | |
5° le coût maximum autorisé : le montant théorique qui ne peut être | 5° de toegelaten maximale kostprijs : het theoretische bedrag dat niet |
dépassé; | overschreden mag worden; |
6° le coût total d'une opération : la somme des coûts de chaque | 6° de totale kostprijs van een verrichting : de som van de kostprijzen |
logement prévu dans le cadre de l'opération; | van elke woning voorzien in het kader van de verrichting; |
7° honoraires : les honoraires comprennent le coût des auteurs de | 7° honoraria : in de honoraria inbegrepen zijn de kostprijs van de |
projet, des études techniques, de la coordination de sécurité et de | projectontwerpers, de technische studies, de coördinatie inzake |
santé, du responsable PEB, de la certification PEB (Performance | veiligheid en gezondheid, de EPG-verantwoordelijke, de |
énergétique du Bâtiment); | EPGùcertificering (energieperformantie gebouwen); |
8° frais : les frais comprennent le coût des essais de sol ou des | 8° kosten : in de kostprijs inbegrepen zijn de kostprijs van de |
essais prévus au cahier des charges, les raccordements, les révisions | bodemtests of de tests voorzien in het bestek, de aansluitingen, de |
de prix, les imprévus liés à la nature du sol ou à l'état du bâtiment; | prijsherzieningen, de onvoorziene omstandigheden in verband met de |
aard van de bodem of de staat van het gebouw; | |
9° le programme : le programme communal d'actions en matière de | 9° het programma : het gemeentelijk actieprogramma inzake huisvesting |
logement visé aux articles 188 à 190 du Code wallon du Logement et de | bedoeld in de artikelen 188 tot en met 190 van het Waalse Wetboek van |
l'Habitat durable; | Huisvesting en Duurzaam Wonen; |
10° parachèvement minimum : le parachèvement minimum du logement | 10° minimumafwerking : de minimumafwerking van het gebouw omvat voor |
comprend, pour chaque pièce d'habitation, un revêtement de sol souple | elke leefkamer een soepele of harde bodembedekking, zorgvuldig |
ou rigide, des murs et cloisons soit enduits et peints ou tapissés | afgewerkte bepleisterde of geverfde of met behang beklede, met hout |
soit recouverts de bois soit maçonnés en pierre ou en briques ou en | bedekte of in natuursteen, baksteen of blokken gemetselde of uit |
blocs ou voiles de béton apparents soigneusement mis en oeuvre, un | zichtbare betonlagen opgetrokken muren, of bepleisterd, of |
plafond soit enduit et peint soit recouvert de bois soit en béton | beschilderd, of met hout overdekt, of een uit een beschilderde |
lisse peint ou réalisé par un système de faux-plafond. Il comprend | betonlaag bestaand plafond of een vals plafond. Daarin inbegrepen zijn |
également des portes de séparation entre les pièces de nuit et les | eveneens de deuren die de nachtvertrekken van de andere vertrekken |
autres pièces; | scheiden; |
11° équipement minimum : l'équipement minimum du logement comprend un | 11° minimumuitrusting : de minimumuitrusting van de woning bevat een |
système de chauffage incorporé et un système de ventilation | ingebouwd verwarmingssysteem en een verluchtingssysteem aangepast aan |
dimensionnés en fonction de la performance énergétique du bâtiment, | de energieperformantie van het gebouw, een keuken bestaand uit |
une cuisine composée au minimum d'un meuble avec évier, une pièce | minstens een meubel met een gootsteen, een badkamer afzonderlijk van |
d'eau distincte de la cuisine et disposant d'une douche ou d'une | de keuken waarin een douche of een badkuip staan, aangesloten op warm |
baignoire alimentée en eau chaude, d'un wc incorporé à l'habitation; | water, een binnentoilet; |
12° locaux de service communs : les locaux de service communs sont destinés à l'entreposage des ordures ménagères et à l'entreposage de véhicules deux roues et voiturettes pour enfants. Le local permettant d'entreposer les ordures ménagères réunit les conditions suivantes : il doit pouvoir être fermé et être aisément accessible par les habitants de l'immeuble, il doit être localisé de manière à permettre aisément le déplacement des ordures ménagères vers la voie publique et avoir une capacité suffisante, compte tenu du nombre de logements, afin de permettre le stockage sélectif des ordures ménagères. Il doit permettre d'entreposer au minimum 4 poubelles. Le local permettant d'entreposer des véhicules deux-roues et des voitures d'enfants réunit | 12° gemeenschappelijke dienstlokalen : de gemeenschappelijke dienstlokalen dienen voor het onderbrengen van huisvuil, tweewielers en kinderwagens. Het lokaal waarin huisvuil wordt opgeslagen moet voldoen aan volgende voorwaarden : het moet afgesloten kunnen worden en makkelijk toegankelijk zijn voor de bewoners, daar gelegen zijn waar huisvuil vlot naar de openbare weg overgebracht kan worden en over voldoende capaciteit beschikken, rekening houdend met het aantal woningen, om het selectief opslaan van huisvuil mogelijk te maken. Er moet minstens plaats zijn voor vier vuilnisbakken. Het lokaal voor het stallen van tweewielers en kinderwagens moet aan volgende voorwaarden |
les conditions suivantes : il doit pouvoir être fermé et être aisément | voldoen : het moet afgesloten kunnen worden en makkelijk toegankelijk |
accessible par les habitants de l'immeuble, il doit être localisé de | zijn voor de bewoners, daar gelegen zijn waar de overgang naar de |
manière à permettre aisément l'accès à la voie publique et être | openbare weg makkelijk is en onafhankelijk zijn van de parkeerruimtes, |
indépendant des parkings, il doit avoir des dimensions compatibles | over afmetingen beschikken die beantwoorden aan de voorziene functie, |
avec la fonction prévue, compte tenu du nombre de logements, avec un | rekening houdend met het aantal woningen, met een oppervlakte van |
minimum d'un emplacement de 1,2 m2 par logement. | minimum 12 m2 per woning. |
Art. 2.La Société wallonne peut accorder une subvention à la société, |
Art. 2.De "Société wallonne" kan een toelage aan de maatschappij |
pour l'acquisition d'un bâtiment améliorable et la réhabilitation, la | toekennen voor de aankoop en de renovatie, de herstructurering of de |
restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment, afin de créer un ou | aanpassing van een verbeterbaar gebouw om er één of meer voor verhuur |
plusieurs logements sociaux. | bestemde sociale woningen bestemd van te maken. |
La subvention est destinée à couvrir, en tout ou en partie, le coût du | De toelage is bestemd om het geheel of een deel van de kostprijs van |
logement. | de woning te dekken. |
Art. 3.§ 1er. La subvention est fixée à : |
Art. 3.§ 1. De toelage wordt bepaald op : |
a) 40.000 euros pour un studio; | a) 40.000 euro voor een studio; |
b) 65.000 euros pour un logement d'une chambre; | b) 65.000 euro voor een woning met één slaapkamer; |
c) 84.500 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; | c) 84.500 euro voor een woning met twee of drie slaapkamers; |
d) 104.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. | d) 104.000 euro voor een woning met vier slaapkamers of meer. |
La subvention visée à l'alinéa 1er ne peut dépasser 100 % du coût du | De in het eerste lid bedoelde toelage mag niet hoger zijn dan 100 % |
logement et est donc réduite à ce coût le cas échéant. | van de kostprijs van de woning en wordt dus in voorkomend geval tot |
die kostprijs verminderd. | |
Par logement adaptable tel que visé à l'article 1er, 16°ter, du Code | Per verbeterbare woning, zoals bepaald in artikel 1, 16°ter, van het |
wallon du Logement et de l'Habitat durable, la subvention est | Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, wordt de toelage verhoogd |
augmentée de : | met : |
a) 2.000 euros pour les logements d'une chambre; | a) 2.000 euro voor de woningen met één slaapkamer; |
b) 2.500 euros par logement de deux ou de trois chambres; | b) 2.500 euro per woning met twee of drie slaapkamers; |
c) 3.000 euros par logement de quatre chambres ou plus. | c) 3.000 euro per woning met vier slaapkamers of meer. |
§ 2. Le coût de l'acquisition du bâtiment est pris en charge, pour | § 2. De kostprijs voor de aankoop van het gebouw wordt overgenomen |
autant que l'acte authentique d'achat date de moins de quatre ans par | voor zover de authentieke aankoopakte van minder dan vier jaar dateert |
rapport à la date d'octroi de la subvention ou date de moins de six | ten opzichte van de datum van toekenning van de toelage of van minder |
ans pour les bâtiments acquis entre le 1er janvier 2006 et le 1er | dan zes jaar dateert voor de gebouwen aangekocht tussen 1 januari 2006 |
janvier 2012. | en 1 januari 2012. |
§ 3. Si une partie du bâtiment améliorable doit être démolie, les | § 3. Als een gedeelte van het verbeterbare gebouw gesloopt moet |
travaux, visés à l'article 1er, 13°, du Code wallon du Logement et de | worden, kunnen de werken, bedoeld in artikel 1, 13°, van het Waalse |
l'Habitat durable, peuvent comprendre la démolition et la | Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, de sloop en de wederopbouw |
reconstruction d'un volume équivalent à la partie du bâtiment démoli. | van een volume gelijkwaardig aan het gedeelte van het gesloopte gebouw |
Moyennant motivation, la Société wallonne peut autoriser une | omvatten. Mits motivering kan de "Société wallonne" de wederopbouw van |
reconstruction d'un volume différent. | een verschillend woning toelaten. |
§ 4. Les montants des subventions fixés au § 1er peuvent être revus | § 4. De bedragen van de toelagen bedoeld in § 1 kunnen door de |
par le Gouvernement lors de l'approbation de chaque programme pluriannuel. | Regering bij de goedkeuring van elk meerjarenprogramma herzien worden. |
§ 5. Le bâtiment peut être affecté en partie à une autre destination | § 5. Het gebouw kan gedeeltelijk bestemd worden voor een andere |
que le logement. | bestemming dan huisvesting. |
Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect |
Art. 4.§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de toelage, moet worden |
des conditions visées aux §§ 2 à 17. | voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 17. |
§ 2. L'opération visée à l'article 2 doit avoir été inscrite dans le | § 2. De in artikel 2 bedoelde verrichting moet opgenomen zijn in het |
programme de la commune et approuvée par le Gouvernement. | programma van de gemeente en door de Regering goedgekeurd zijn. |
§ 3. La société doit utiliser le modèle de cahier des charges type | § 3. De maatschappij moet het model van het typebestek voor de |
pour le marché de service d'auteur de projet ainsi que les autres | dienstverleningsopdracht van auteur van project alsmede de andere |
documents administratifs établis par la Société wallonne. | administratieve documenten opgemaakt door de Waalse maatschappij. |
§ 4. Les éléments de construction rénovés en vue de créer un logement | § 4. De gerenoveerde bouwelementen om een gebouw op te richten in een |
dans un bâtiment existant doivent atteindre des performances | |
thermiques et énergétiques minimales reprises dans le tableau | bestaand gebouw moeten minstens de thermische en energetische |
ci-dessous : | prestaties vermeld in de volgende tabel evenaren : |
Eléments de construction | Bouwelementen |
Umax (W/m2K) | Umax (W/m2K) |
Rmin (m2K/W) | Rmin (m2K/W) |
1. Parois délimitant le volume protégé, à l'exception des parois | 1. Wanden die het beschermd volume afbakenen, met uitzondering van de |
formant la séparation avec un volume protégé adjacent | wanden die de scheiding met een aangrenzend beschermd volume vormen. |
1.1. Parois transparentes/translucides, à l'exception des portes et | 1.1. Doorzichtige/doorschijnende wanden, met uitzondering van de |
portes de garage (voir 1.3), des façades légères (voir 1.4) et des | deuren en garagedeuren (zie 1.3.), van de lichte gevels (zie 1.4) en |
parois en briques de verre (voir 1.5) | van de glazen bouwsteenwanden (zie 1.5) |
Uw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 | Uw,max = 2.2 en Ug,max = 1.3 |
1.2. Parois opaques, à l'exception des portes et portes de garage | 1.2. Ondoorschijnende wanden met uitzondering van de deuren en |
(voir 1.3) et des façades légères (voir 1.4) | garagedeuren (zie 1.3) en van de lichte gevels (zie 1.4) |
1.2.1. Toitures et plafonds | 1.2.1. Daken en plafonds |
Umax = 0.27 | Umax = 0.27 |
1.2.2. Murs non en contact avec le sol, à l'exception des murs visés | 1.2.2. Muren die niet in contact staan met de bodem, met uitzondering |
en 1.2.4 | van de muren bedoeld in 1.2.4 |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
1.2.3. Murs en contact avec le sol | 1.2.3. Muren die in contact staan met de bodem |
Rmin = 1.3 | Rmin = 1.3 |
1.2.4. Parois verticales et en pente en contact avec un vide sanitaire | 1.2.4. Verticale en hellende wanden die in contact staan met een |
ou avec une cave en dehors du volume protégé | kruipruimte of een kelder buiten een beschermd volume |
Rmin = 1.2 | Rmin = 1.2 |
1.2.5. Planchers en contact avec l'environnement extérieur | 1.2.5. Plankenvloeren die in contact staan met de buitenomgeving |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
1.2.6. Autres planchers (planchers sur terre-plein, au-dessus d'un | 1.2.6. Andere plankenvloeren (plankenvloeren op aardeophopingen, boven |
vide sanitaire ou au-dessus d'une cave en dehors du volume protégé, | een kruipruimte of een boven een kelder buiten een beschermd volume, |
planchers de cave enterrés) | ingegraven plankenvloeren ingegraven kelders) |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
ou Rmin = 1.30 | of Rmin = 1.30 |
1.3. Portes et portes de garage (cadre inclus) | 1.3. Deuren en garagedeuren (deurkozijn inbegrepen) |
Ud,max = 2.2 | Ud,max = 2.2 |
1.4. Façades légères | 1.4. Lichte gevels |
Ucw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 | Ucw,max = 2.2 en Ug,max = 1.3 |
1.5. Parois en briques de verre | 1.5. Glazen bouwsteenwanden |
Umax = 2.2 | Umax = 2.2 |
2. Parois entre 2 volumes protégés situés sur des parcelles adjacentes | 2. Wanden tussen 2 beschermde volumes gelegen op aangrenzende percelen |
Umax = 1.0 | Umax = 1.0 |
3. Les parois opaques suivantes à l'intérieur du volume protégé ou | 3. De volgende ondoorschijnende wanden binnen het beschermd volume of |
adjacent à un volume protégé sur la même parcelle à l'exception des | aangrenzend aan een beschermd volume op hetzelfde perceel met |
portes et portes de garage : 3.1. entre unités d'habitation | uitzondering van de deuren en garagedeuren : 3.1. tussen afzonderlijke |
distinctes; 3.2. entre unités d'habitation et espaces communs (cage | wooneenheden; 3.2. tussen wooneenheden en gemene ruimten (trappenhuis, |
d'escalier, hall d'entrée, couloirs,...); 3.3. entre unités | hal, gangen,...); 3.3. tussen wooneenheden en ruimten met een |
d'habitation et espaces à affectation non résidentielle; 3.4. entre | niet-residentiële bestemming; 3.4. tussen ruimten met een industriële |
espaces à affectation industrielle et espaces à affectation non | bestemming en ruimten met een niet-industriële bestemming |
industrielle. | |
Umax = 1.0 | Umax = 1.0 |
§ 5. Dès son acquisition, la société prend toute mesure conservatoire | § 5. Onmiddellijk vanaf zijn aankoop treft de maatschappij elke |
à l'égard du bâtiment. | conservatoire maatregel ten opzichte van het gebouw. |
§ 6. Les logements doivent bénéficier d'un parachèvement et d'un | § 6. De gebouwen moeten een voltooiing en een minimum uitrusting zoals |
équipement minimum tels que définis à l'article 1er, 10° et 11°, ainsi | bepaald in artikel 1, 10° en 11° genieten en wanneer, de inrichting |
que, lorsque l'agencement des bâtiments le permet, de locaux de | van de gebouwen het mogelijk maken, beschikken over gemeenschappelijke |
service communs visés à l'article 1er, 12°. | dienstlokaken bedoeld in artikel 1,12. |
§ 7. Les immeubles à appartements ou à logements multiples de plus de | § 7. De appartements- of flatgebouwen met meer dan drie woningen |
trois logements doivent bénéficier des locaux de service commun visés | moeten beschikken over dienstlokalen bedoeld in artikel 1, 12°. Mits |
à l'article 1er, 12°. Moyennant motivation, et en fonction des | motivering en naar gelang van de eigenschappen van het bestaande |
caractéristiques du bâtiment existant, la Société wallonne peut | gebouw kan de "Société wallonne" de niet-uitvoering van deze lokalen |
autoriser la non réalisation desdits locaux. | toelaten. |
§ 8. Le logement est conforme aux critères définis par le Gouvernement | § 8. De woning beantwoordt aan de criteria die door de Regering inzake |
en matière de salubrité des logements. | gezondheid van de woningen bepaald zijn. |
§ 9. Si les travaux nécessitent un permis d'urbanisme, une copie de ce | § 9. Als de werken een stedenbouwkundige vergunning vereisen, wordt |
permis est fournie préalablement à l'octroi de la subvention. | een afschrift van die vergunning voor de toekenning van de toelage |
§ 10. Le coût maximum autorisé par logement est fixé à : | afgegeven. § 10. De maximale toegelaten kostprijs per woning wordt bepaald op : |
a) 70.000 euros pour un studio; | a) 70.000 euro voor een studio; |
b) 100.000 euros pour un logement d'une chambre; | b) 100.000 euro voor een woning met één slaapkamer; |
c) 130.000 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; | c) 130.000 euro voor een woning met twee of drie slaapkamers; |
d) 160.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. | d) 160.000 euro voor een woning met vier slaapkamers of meer. |
Pour les immeubles à appartements ou à logements multiples, à | Voor de appartements- of flatgebouwen met uitzondering van de woningen |
l'exception des logements construits dans le cadre d'une résidence | gebouwd in het kader van een sociale serviceflat.De kostprijs van de |
service sociale. Le coût des espaces communs et le coût des locaux de | gemeenschappelijke ruimten en de kosten van de gemeenschappelijke |
service communs sont inclus dans le coût des logements. | dienstlokalen zijn inbegrepen in de kostprijs van de woningen. |
Le coût maximum autorisé par opération correspond à la somme des coûts | De maximum toegelaten kostprijs per verrichting stemt overeen met de |
maximum autorisés par logement. | som van de per woning maximale toegelaten kosten. |
Le coût du logement, comprenant le coût du parachèvement minimum et de | De kostprijs van de woning die de kostprijs van de minimale voltooiing |
l'équipement minimum, calculé sur la base du résultat de la mise en | en van de minimale uitrusting omvat en die berekend wordt op grond van |
concurrence du marché de travaux, peut excéder le coût maximum | het resultaat van het in mededinging stellen van de opdracht voor |
aanneming van werken, kan de per woning maximale toegelaten kostprijs | |
autorisé par logement pour autant que le coût maximum par opération | overschrijden voor zover de per verrichting maximale toegelaten |
soit respecté. | verrichting nageleefd wordt. |
§ 11. Pour les logements adaptables tels que visés à l'article 1er, | § 11. Voor de verbeterbare woningen zoals bedoeld in artikel 1, |
16°ter, du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les coûts | 16°ter, van het Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, worden de |
maximum autorisés par logement visés au § 10 sont majorés du montant | per woning maximale toegelaten kosten die bedoeld zijn in § 10 |
de la subvention prévue à l'article 3, § 1er, alinéa 3. | verhoogd met het bedrag van de in artikel 3, § 1, derde lid, bedoelde |
§ 12. Les montants fixés aux §§ 10 et 11 peuvent être revus lorsque | subsidie. § 12. De in de §§ 10 en 11 bepaalde bedragen kunnen herzien worden |
les montants visés à l'article 3, § 1er, sont revus en fonction de | wanneer de in artikel 3, § 1, bedoelde bedragen herzien worden naar |
l'article 3, § 4, ou en cas d'observation d'une évolution des coûts de | gelang van artikel 3, § 4, of indien een ontwikkeling van de |
la construction. | bouwkosten vastgesteld wordt. |
§ 13. Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du | § 13. Wanneer de kostprijs van een verrichting berekend op grond van |
résultat de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de | het resultaat van het in mededinging stellen van de opdracht voor |
maximum 15 % le coût maximum autorisé par opération fixé aux §§ 10 et | aanneming van werken met maximum 15 % hoger is dan de per verrichting |
11, la Société wallonne peut, sur demande motivée de la société, | |
accorder une dérogation aux montants visés aux §§ 10 et 11, à la | maximale toegelaten kostprijs bedoeld in de §§ 10 en 11, kan de |
"Société wallonne" op gemotiveerd verzoek van de maatschappij een | |
condition que le dépassement soit motivé par des circonstances | afwijking van de in de §§ 10 en 11 bedoelde bedragen toekennen op |
voorwaarde dat de overschrijding door objectieve omstandigheden | |
objectives. La Société wallonne transmet sa décision motivée au | gemotiveerd wordt. De "Société wallonne" maakt haar met redenen |
Ministre et à la société. | omklede beslissing over aan de Minister en aan de maatschappij. |
Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du résultat | Wanneer de kostprijs van een verrichting berekend op grond van het |
resultaat van het in mededinging stellen van de opdracht voor | |
de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de plus de 15 % | aanneming van werken met meer dan 15 % hoger is dan de per verrichting |
le coût maximum par opération fixé aux §§ 10 et 11, le Ministre peut, | maximale toegelaten kostprijs bedoeld in de §§ 11 en 10, kan de |
sur demande motivée de la société et moyennant avis de la Société | Minister op gemotiveerd verzoek van de maatschappij en mits advies van |
wallonne, accorder une dérogation aux montants visés aux §§ 10 et 11 | de Waalse maatschappij een afwijking van de in de §§ 10 en 11 bedoelde |
et, si le surcoût est lié au caractère spécifique de l'opération ou si | bedragen toekennen en van de bedragen van de toelagen bedoeld in |
le bâtiment présente une valeur patrimoniale significative, aux | artikel 3, § 1, indien de meerkosten gebonden zijn aan het bijzondere |
montants de la subvention visée à l'article 3, § 1er. | karakter van de verrichting of indien het gebouw een belangrijke |
§ 14. Le dossier d'avant-projet urbanistique et architectural relatif | patrimoniale waarde heeft. § 14. Het dossier voor het stedenbouwkundig en architectonisch |
voorproject met betrekking tot het ontwerp van de opgerichte woningen | |
à la conception des logements créés doit être soumis, pour | moet binnen de twaalf maanden te rekenen van de kennisgeving van het |
approbation, à la Société wallonne dans les douze mois à dater de la | programma aan de maatschappij ter goedkeuring aan de "Société |
notification du programme à la société. | wallonne" worden voorgelegd. |
Le dossier de soumission comprenant les plans, métrés ventilés par | Het gunningsdossier met de plannen, de opmetingsstaten per type |
typologie de logement, estimatifs et cahiers des charges, est | woning, de ramingen en de bestekken moet binnen de achttien maanden te |
transmis, pour approbation, à la Société wallonne dans les dix-huit | rekenen van de kennisgeving van het programma aan de maatschappij ter |
mois à dater de la notification du programme à la société. | goedkeuring aan de "Société wallonne" worden voorgelegd. |
Le dossier contenant le résultat de la mise en concurrence des travaux | Het dossier met het resultaat van het in mededinging stellen van de |
doit être transmis à la Société wallonne dans les vingt-quatre mois à | werken moet binnen de vierentwintig maanden te rekenen van de |
dater de la notification du programme à la société. | kennisgeving van het programma aan de maatschappij aan de "Société |
wallonne" worden overgemaakt. | |
A la demande motivée de la société, la Société wallonne peut accorder | Na een gemotiveerd verzoek van de maatschappij kan de "Société |
un délai supplémentaire de six mois au dépôt du dossier d'avant-projet | wallonne" een bijkomende termijn van zes maanden toestaan voor de |
ou de six mois pour la mise en concurrence. | indiening van het voorontwerp of het in mededinging stellen. |
Sur la proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut | Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een |
accorder un délai supplémentaire. | bijkomende termijn toekennen. |
§ 15. A l'exception des travaux conservatoires ou de sauvegarde, les | § 15. Met uitzondering van de bewarende of beschermende werken, mogen |
travaux ne peuvent être entrepris avant l'écoulement du délai au cours | de werken niet voor het verlopen van de termijn waarin de Waalse |
duquel la Société wallonne peut suspendre ou annuler le marché ni en | maatschappij de opdracht kan schorsen of nietig verklaren, noch in |
cas de suspension du marché par la Société wallonne. | geval van schorsing van de opdracht door de Waalse maatschappij |
L'ordre de commencer les travaux doit être donné dans les trois mois à | ondernomen worden. § 14. Het bevel tot aanvatten van de werken dient binnen de drie |
dater de l'échéance du délai visé au § 14, 4e alinéa, ou à dater de | maanden gegeven te worden te rekenen van de vervaldatum van de in § |
l'autorisation, par la Société wallonne, de commander les travaux. | 14, 4°, vierde lid, bedoelde termijn of, na de machtiging door de |
La fin des travaux doit intervenir dans un délai de deux ans à dater | "Société wallonne" om de werken te bevelen. |
de cette même notification. Sur la proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut accorder un délai supplémentaire. § 16. Préalablement à la mise en concurrence du marché de travaux, la société doit disposer des droits réels sur le bâtiment et des autorisations d'urbanisme nécessaires. § 17. Le logement doit être mis en location en tant que logement social pendant une durée de trente ans à dater de sa première occupation. § 18. Endéans les trois mois consécutifs aux échéances visées aux §§ 14 et 15, la Société wallonne communique au Ministre la liste des projets hors délai accompagnée d'un relevé des demandes de prolongation introduites par les sociétés. | Het einde van de werken moet binnen een termijn van twee jaar te rekenen van deze mededeling plaatsvinden. Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een bijkomende termijn toekennen. § 16. De maatschappij moet voor het in mededinging stellen van de overheidsopdracht voor aanneming van werken beschikken over de zakelijke rechten over het gebouw en de noodzakelijke stedenbouwkundige vergunningen. § 17. De woning moet, te rekenen van de eerste bewoning, als sociale woning verhuurd worden tijdens een periode van dertig jaar. § 18. Binnen de drie maanden volgend op de termijnen bedoeld in de §§ 14 en 15 deelt de "Société wallonne" de lijst van de termijnoverschrijdende projecten aan de Minister mee, samen met een lijst van de verlengingsaanvragen die de maatschappijen hebben ingediend. |
Le Ministre peut accorder un délai supplémentaire ou proposer au | De Minister kan een bijkomende termijn verlenen of de Regering |
Gouvernement la réaffectation de la subvention. | voorstellen om de subsidie anders aan te wenden. |
Art. 5.Le montant définitif de la subvention est fixé dans la |
Art. 5.Het definitieve bedrag van de subsidie wordt bepaald in de |
notification d'autorisation de mise en concurrence actant | kennisgeving van de machtiging tot het in mededinging stellen die akte |
l'approbation du dossier de soumission par la Société wallonne. | neemt van de goedkeuring van het gunningsdossier door de "Société |
Art. 6.§ 1er. Le financement de l'acquisition, la réhabilitation, la |
wallonne". Art. 6.§ 1. De financiering van de aankoop, de bouw, de renovatie, de |
restructuration ou l'adaptation d'un bâtiment améliorable, en vue de | herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare woning met het |
la création de logements est assuré par le montant de la subvention | oog op de oprichting van woningen wordt gewaarborgd door het bedrag |
visé à l'article 3 et par les avances consenties par la Société | van de subsidie bedoeld in artikel 3 en door de voorschotten toegekend |
wallonne ou les disponibilités de la société, dont l'affectation est | door de "Société wallonne" of de beschikbare middelen van de |
préalablement autorisée par la Société wallonne. | maatschappij waarvan de bestemming van tevoren door de "Société |
wallonne" wordt toegelaten. | |
§ 2. La Société wallonne assure le financement complémentaire à la | § 2. De "Société wallonne" voorziet in de financiering ter aanvulling |
subvention par le produit d'emprunts garantis par la Région | van de subsidie door de opbrengst van leningen die door het Gewest |
conformément à l'article 135 du Code wallon du Logement et de | gedekt worden overeenkomstig artikel 135 van het Waalse Wetboek van |
l'Habitat durable. | Huisvesting en Duurzaam Wonen. |
Elle arrête un règlement des avances réglant le calcul : | Ze voorziet in de uitbetaling van de voorschotten met bepaling van : |
1° du montant des avances; | 1° het bedrag van de voorschotten; |
2° du montant du remboursement; | 2° het bedrag van de terugbetaling; |
3° des annuités, du taux annuel, de leur progression et de leur prise | 3° de annuïteiten, de jaarlijkse rentevoet, hun progressie en hun |
de cours; | gangbare looptijd; |
4° de la débition des intérêts. | 4° de verschuldigde interest. |
Le règlement des avances est soumis à l'approbation du Ministre. | Voorschotten worden pas uitbetaald na goedkeuring door de Minister. |
Art. 7.Le Ministre liquide le montant inscrit au budget selon les |
Art. 7.De Minister betaalt het op de begroting uitgetrokken bedrag |
modalités suivantes : | uit op grond van de volgende modaliteiten : |
- une première tranche de 5 % est versée à la Société wallonne dès l'approbation du programme annuel par le Gouvernement; - le solde de la subvention est versé à la Société wallonne sur la base de déclarations de créance mensuelles établies par elle et visées par les commissaires du Gouvernement. La déclaration de créance reprend pour chaque chantier la date d'approbation de la décision d'attribution du marché par la Société wallonne. La Société wallonne liquide la subvention à la société en plusieurs tranches versées sur leur compte courant ordinaire, à savoir : | - een eerste schijf van 5 % wordt aan de "Société wallonne" gestort zodra het jaarlijkse programma door de Regering wordt goedgekeurd; - het saldo van de subsidie wordt uitbetaald aan de "Société wallonne" op grond van de maandelijkse aangiften van schuldvordering die door haar worden opgemaakt en van het visum van de Regeringscommissarissen worden voorzien. In de aangifte van schuldvordering staat voor elk bouwwerk de datum vermeld waarop de beslissing door de "Société wallonne" over de wijze van gunning van de opdracht werd goedgekeurd. De "Société wallonne" betaalt de maatschappij de subsidie uit in verschillende schijven die op hun gewone lopende rekening worden gestort, namelijk : |
- 5 % à la notification par la Société wallonne; | - 5 % bij de kennisgeving door de "Société wallonne"; |
- 30 % à l'autorisation de commander les travaux; | - 30 % bij de machtiging om de werken te bevelen; |
- 55 % en cours de travaux. | - 55 % tijdens de werken. |
Le solde sera versé à la réception provisoire de la totalité des | Het saldo zal gestort worden bij de voorlopige oplevering van de hele |
travaux ou des travaux correspondant à un lot de commande, après | werken of van de werken die overeenstemmen met een partij |
certification énergétique des logements et sur base des factures | bestellingen, na een energiecertificering van de woningen en op grond |
liquidées. | van de uitbetaalde facturen. |
Art. 8.Le Ministre peut autoriser la société à vendre des logements |
Art. 8.De Minister kan ten vroegste op het einde van het achtste jaar |
aux locataires, au plus tôt à la fin de la huitième année à dater de | te rekenen van de eerste bewoning de maatschappij de toelating geven |
la première occupation. | om woningen aan de huurders te verkopen. |
Le produit de la vente est affecté en premier lieu au remboursement | De opbrengst van de verkoop wordt eerst aangewend voor de vervroegde |
anticipé des dettes contractées pour la création ou la rénovation de | terugbetaling van de schulden aangegaan voor de oprichting of de |
ces logements et ensuite à la création ou la rénovation d'un ou | renovatie van die woningen en dan voor de oprichting of de renovatie |
plusieurs logements du même type. | van één of meerdere gelijksoortige woningen. |
Art. 9.§ 1er. Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de |
Art. 9.§ 1. Het bedrag dat door de begunstigde bij niet-naleving van |
non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la | de toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, |
formule suivante : | wordt vastgesteld door volgende formule : |
R = (1 - (D/30)2) x M | R = (1 - (D/30)2) x M, |
où : | waarbij : |
R = le montant du remboursement; | R staat voor het bedrag dat terugbetaald moet worden; |
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été | D, voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de |
respectées; | voorwaarden werden nageleefd; |
M = le montant de la subvention. | M, voor het bedrag van de subsidie. |
§ 2. La sanction prévue au § 1er n'est pas d'application en cas de | § 2. De sanctie voorzien in § 1 wordt niet toegepast voor de verkoop |
vente visée à l'article 8. | bedoeld in artikel 8. |
Art. 10.Le présent arrêté est applicable au financement des |
Art. 10.Dit besluit is van toepassing op de financiering van de |
programmes d'acquisition, réhabilitation, restructuration ou | aankoopprogramma's voor verbeterbare gebouwen en renovatie, |
adaptation d'un bâtiment améliorable en vue de la création de | herstructurering of de aanpassing van dat gebouw met het oog op de |
logements sociaux approuvés par le Gouvernement à partir de l'année | oprichting van sociale woningen goedgekeurd door de Regering vanaf het |
2012. | jaar 2012. |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
Art. 11.Het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés | waarbij door de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming |
de logement de service public en vue de l'acquisition, la | toegekend wordt aan de openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog |
réhabilitation, de la restructuration ou de l'adaptation d'un bâtiment | op de aankoop, de renovatie, de herstructurering of de aanpassing van |
améliorable pour y créer un ou plusieurs logements sociaux est abrogé. | een verbeterbare woning om er één of meer sociale woningen van te |
Toutefois, il reste d'application pour les programmes approuvés par le | maken, wordt opgeheven. Het blijft evenwel van toepassing voor de |
Gouvernement avant l'année 2007. | programma's goedgekeurd door de Regering voor het jaar 2012. |
Art. 12.Les articles 1er, 3, 12°, et 74 du décret du 9 février 2012 |
Art. 12.De artikelen 1, 3, 12°, en 74 van het decreet van 9 februari |
modifiant le Code wallon du Logement entrent en vigueur le jour de | 2012 tot wijziging van de Waalse Huisvestingscode treden in werking op |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | de dag van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 13.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 23 mars 2012. | Namen, 23 maart 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |