Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 23/03/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements d'insertion "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements d'insertion Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van integratiewoningen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements d'insertion Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van integratiewoningen De Waalse Regering, Gelet op de Waalse huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 57,
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 57, 60 à 68 et 60 tot 68 en 88, § 2;
88, § 2; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij)
de logement de service public en vue de la création de logements een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent
d'insertion; voor de oprichting van integratiewoningen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juillet 2011; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli 2011;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2011; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 juli 2011;
Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 29 août 2011; Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 29 augustus 2011;
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en
Région wallonne, donné le 13 septembre 2011; Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 13 september 2011;
Gelet op het advies nr. 50.696/4 tot 50.703/4 van de Raad van State,
Vu l'avis 50.696/4 à 50.703/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre gegeven op 27 december 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1eerste lid,
2011, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; 1° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 31 août 1973; Gelet op het advies van de Hoge Huisvestingsraad, gegeven op 31
2011; augustus 2011;
Sur la proposition du Ministre du Logement, Op de voordracht van de minister van Huisvesting,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

1° le Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; 1° de Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting;
2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; 2° "Société wallonne" (Waalse maatschappij) : de Waalse
huisvestingsmaatschappij;
3° la société : la société de logement de service public; 3° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij;
4° le coût du logement : le montant des dépenses nécessaires à la 4° de kostprijs van de woning : het bedrag van de uitgaven voor de
réhabilitation ou la restructuration d'un bâtiment améliorable pour y renovatie of de herstructurering van een verbeterbaar gebouw om er een
créer un logement d'insertion : tous frais, honoraires et taxes integratiewoning van te maken : alle kosten, erelonen en belastingen
compris, à l'exclusion du coût d'acquisition, de l'aménagement des inbegrepen, behalve de kostprijs van de aankoop, van de inrichting van
abords et des aides obtenues en application d'autres réglementations; de omgeving en van de tegemoetkomingen verkregen overeenkomstig andere
regelgevingen;
5° le coût maximum autorisé : le montant théorique qui ne peut être 5° de toegelaten maximale kostprijs : het theoretische bedrag dat niet
dépassé; mag worden overschreden;
6° le coût total d'une opération : la somme des coûts de chaque 6° de totale kostprijs van een verrichting : de som van de kosten van
logement prévu dans le cadre de l'opération; elke woning bedoeld in het kader van de verrichting;
7° honoraires : les honoraires comprennent le coût des auteurs de 7° erelonen : de erelonen omvatten de kosten van de projectontwerpers,
projet, des études techniques, de la coordination de sécurité et de de technische onderzoeken, de veiligheids- en gezondheidscoördinatie,
santé, du responsable PEB, de la certification PEB (Performance de EPB-verantwoordelijke, de EPB-certificering (energieprestatie van
Energétique du Bâtiment); het gebouw);
8° frais : les frais comprennent le coût des essais de sol ou des 8° kosten : de kosten omvatten de kosten van de bodemproeven of de
essais prévus au cahier des charges, les raccordements, les révisions proeven bedoeld in het bestek, de aansluitingen, de prijsherzieningen,
de prix, les imprévus liés à la nature du sol ou à l'état du bâtiment; onvoorziene omstandigheden i.v.m. de aard van de bodem of de staat van
9° le programme : le programme communal d'actions en matière de het gebouw; 9° het programma : het gemeentelijk actieprogramma inzake huisvesting
logement visé aux articles 188 à 190 du Code wallon du Logement et de bedoeld in de artikelen 188 tot 190 van het Waalse Wetboek van
l'Habitat durable; Huisvesting en Duurzaam Wonen;
10° parachèvement minimum : le parachèvement minimum du logement 10° minimale afwerking : de minimale afwerking van het gebouw omvat,
comprend, pour chaque pièce d'habitation, un revêtement de sol souple voor elk woonvertrek, een soepele of en harde vloerbedekking, muren en
ou rigide, des murs et cloisons soit enduits et peints ou tapissés wanden die hetzij gepleisterd en geverfd of behangen zijn, hetzij met
soit recouverts de bois soit maçonnés en pierre ou en briques ou en hout bedekt, hetzij gemetseld met stenen of bakstenen of met blokken
blocs ou voiles de béton apparents soigneusement mis en oeuvre, un of zichtbare betonmuren zorgvuldig uitgevoerd, een plafond dat hetzij
plafond soit enduit et peint soit recouvert de bois soit en béton bepleisterd en geverfd is, hetzij met hout bedekt, hetzij in geverfd
lisse peint ou réalisé par un système de faux-plafond. Il comprend glad beton of uitgevoerd via een systeem van vals plafond. De woning
également des portes de séparation entre les pièces de nuit et les bevat ook scheidingsdeuren tussen de nachtkamers en de andere
autres pièces; vertrekken;
11° équipement minimum : l'équipement minimum du logement comprend un 11° minimale uitrusting : De minimale uitrusting van een woning
système de chauffage incorporé et un système de ventilation bestaat uit een ingebouwde verwarmingssysteem en een ventilatiesysteem
dimensionnés en fonction de la performance énergétique du bâtiment, die ontworpen zijn in functie van de energieprestatie van het gebouw,
une cuisine composée au minimum d'un meuble avec évier, une pièce een keuken dat minstens uit een meubel met wasbak bestaat, een
d'eau distincte de la cuisine et disposant d'une douche ou d'une badkamer die gescheiden is van de keuken en die voorzien is van een
baignoire alimentée en eau chaude, d'un wc incorporé à l'habitation; douche of een bad met warm water, een wc die deel uitmaakt van het gebouw;
12° locaux de service communs : les locaux de service communs sont 12° gemeenschappelijke dienstlokalen : De gemeenschappelijke
destinés à l'entreposage des ordures ménagères et à l'entreposage de dienstlokalen zijn bestemd voor de opslag van de huisafval en de
véhicules deux roues et voiturettes pour enfants. Le local permettant opberging van tweewielers en kinderwagens. Het lokaal om de huisafval
d'entreposer les ordures ménagères réunit les conditions suivantes : op te slaan voldoet aan de volgende voorwaarden : het moet kunnen
il doit pouvoir être fermé et être aisément accessible par les gesloten worden en gemakkelijk toegankelijk zijn voor de inwoners van
habitants de l'immeuble, il doit être localisé de manière à permettre het gebouw, dit lokaal moet zodanig gelegen zijn dat de verplaatsing
aisément le déplacement des ordures ménagères vers la voie publique et van de huisafval naar de openbare weg op een eenvoudige manier kan
avoir une capacité suffisante, compte tenu du nombre de logements, gebeuren. Het moet ook voldoende capaciteit hebben, rekening houdend
afin de permettre le stockage sélectif des ordures ménagères. Il doit met het aantal woningen, om een selectieve opslag van de huisafval toe
permettre d'entreposer au minimum 4 poubelles. Le local permettant te laten. Er moeten minsten 4 vuilnisbakken kunnen geplaatst worden.
d'entreposer des véhicules deux-roues et des voitures d'enfants réunit Het lokaal om de tweewielers en de kinderwagens op te bergen voldoet
les conditions suivantes : il doit pouvoir être fermé et être aisément aan de volgende voorwaarden : het moet kunnen gesloten worden en
gemakkelijk toegankelijk zijn voor de inwoners van het gebouw, dit
accessible par les habitants de l'immeuble, il doit être localisé de lokaal moet zodanig gelegen zijn dat de toegang tot de openbare weg op
manière à permettre aisément l'accès à la voie publique et être een eenvoudige manier kan gebeuren en het moet ook onafhankelijk zijn
indépendant des parkings, il doit avoir des dimensions compatibles van de parkings, zijn afmetingen moeten overeenkomen met de voorziene
avec la fonction prévue, compte tenu du nombre de logements, avec un functie, rekening houdend met het aantal woningen, d.w.z. een minimale
minimum d'un emplacement de 1,2 m2 par logement. plaats van 1,2 m2 per woning.

Art. 2.La Société wallonne peut accorder une subvention à la société,

Art. 2.De "Société wallonne" kan de maatschappij een toelage verlenen

pour la réhabilitation ou la restructuration d'un bâtiment voor de renovatie of de herstructurering van een verbeterbaar gebouw
améliorable, afin de créer un ou plusieurs logements d'insertion. om er één of meerdere integratiewoningen van te maken.
La subvention est destinée à couvrir, en tout ou en partie, le coût du De toelage is bestemd om het geheel of een deel van de kosten van de
logement. woning te dekken.

Art. 3.§ 1er. La subvention est fixée à :

Art. 3.§ 1. De toelage wordt vastgelegd op :

a) 50.000 euros pour un studio; a) 50.000 euro voor een studio;
b) 60.000 euros pour un logement d'une chambre; b) 60.000 euro voor een woning met één kamer;
c) 75.000 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; c) 75.000 euro voor een woning met twee of drie kamers;
d) 80.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. d) 80.000 euro voor een woning met vier kamers of meer.
Par logement adaptable tel que visé à l'article 1er, 16°ter, du Code Per aanpasbare woning zoals bedoeld in artikl 1, 16ter, van het Waals
wallon du Logement et de l'Habitat durable, la subvention est Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen wordt de toelage verhoogd
augmentée de : met :
a) 2.000 euros pour les logements d'une chambre; a) 2.000 euro voor de woningen met één kamer;
b) 2.500 euros par logement de deux ou de trois chambres; b) 2.500 euro per woning van twee of drie kamers;
c) 3.000 euros par logement de quatre chambres ou plus. c) 3.000 euro per woning van vier kamers of meer.
La subvention visée à l'alinéa 1er ne peut dépasser 100 % du coût du De toelage bedoeld in het eerste lid mag niet hoger zijn dan 100 % van
logement et est donc réduite à ce coût le cas échéant. de kostprijs van de woning en wordt dus, in voorkomend geval, beperkt
tot deze kostprijs.
§ 2. Si une partie du bâtiment améliorable doit être démolie, les § 2. Als een gedeelte van de verbeterbare woning gesloopt moet worden,
travaux, visés à l'article 1er, 13°, du Code wallon du Logement et de kunnen de werken bedoeld in artikel 1, 13°, van het Waals Wetboek van
l'Habitat durable, peuvent comprendre la démolition et la Huisvesting en Duurzaam Wonen de sloop en de wederopbouw van een
reconstruction d'un volume équivalent à la partie du bâtiment démoli. volume gelijkwaardig aan het gedeelte van het gesloopte gebouw
Moyennant motivation, la Société wallonne peut autoriser une omvatten. Mits motivering kan de "Société wallonne" instemmen met de
reconstruction d'un volume différent. wederopbouw van een ander volume.
§ 3. Les montants des subventions fixés au § 1er peuvent être revus § 3. De bedragen van de toelagen bepaald in § 1 kunnen door de
par le Gouvernement lors de l'approbation de chaque programme Regering herzien worden bij de goedkeuring van elk meerjarig
pluriannuel. programma.
§ 4. Le bâtiment peut être affecté en partie à une autre destination § 4. Het gebouw kan gedeeltelijk voor andere doeleinden dan bewoning
que le logement. worden bestemd.

Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect

Art. 4.§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de toelage, moet worden

des conditions visées aux §§ 2 à 19. voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 19;
§ 2. L'opération visée à l'article 2 doit avoir été inscrite dans le § 2. De handeling bedoeld in artikel 2 moet opgenomen zijn in het
programme de la commune et approuvée par le Gouvernement. programma van de gemeente en goedgekeurd worden door de Regering.
A la date de la demande de subvention, le logement améliorable ne peut Op de datum van de subsidieaanvraag mag het verbeterbaar gebouw sinds
faire partie du patrimoine de la société depuis plus de quatre ans. meer dan vier jaar geen deel uitmaken van het bestand van woningen van de maatschappij.
§ 3. La société doit utiliser le modèle de cahier des charges type § 3. De maatschappij moet het model van typebestek voor de opdracht
pour le marché de service d'auteur de projet ainsi que les autres voor aanneming van diensten van projectontwerper gebruiken alsook de
documents administratifs établis par la Société wallonne. andere administratieve documenten opgesteld door de "Société
§ 4. Les éléments de construction rénovés en vue de créer un logement wallonne". § 4. De bouwelementen die gerenoveerd worden om een woning in een
dans un bâtiment existant doivent atteindre des performances bestaand gebouw op te richten moeten minimale thermische en
thermiques et énergétiques minimales reprises dans le tableau energetische prestaties bereiken die in de onderstaande tabel zijn
ci-dessous : opgenomen :
Eléments de construction Bouwelementen
Umax (W/m2K) Umax (W/m2K)
Rmin (m2K/W) Rmin (m2K/W)
1. Parois délimitant le volume protégé, à l'exception des parois 1. Wanden die het beschermd volume afbakenen, met uitzondering van de
formant la séparation avec un volume protégé adjacent wanden die een scheiding vormen met een aangrenzend beschermd volume
1.1. Parois transparentes/translucides, à l'exception des portes et 1.1. Doorzichtige/licht doorlatende wanden, met uitzondering van de
portes de garage (voir 1.3), des façades légères (voir 1.4) et des deuren en garagedeuren (zie 1.3), de gordijngevel (lichte gevel) (zie
parois en briques de verre (voir 1.5) 1.4) en de wanden in glazen bouwsteen (zie 1.5)
Uw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 Uw,max = 2.2 en : Ug,max = 1.3
1.2. Parois opaques, à l'exception des portes et portes de garage 1.2. Ondoorschijnende wanden, met uitzondering van de deuren en
(voir 1.3) et des façades légères (voir 1.4) garagedeuren (zie 1.3) en de gordijngevel (zie 1.4)
1.2.1. Toitures et plafonds 1.2.1. Dakken en plafonds
Umax = 0.27 Umax = 0.27
1.2.2. Murs non en contact avec le sol, à l'exception des murs visés 1.2.2. Muren niet in contact met de vloer, met uitzondering van de
en 1.2.4 muren bedoeld in 1.2.4.
Umax = 0.35 Umax = 0.35
1.2.3. Murs en contact avec le sol 1.2.3. Muren in contact met de vloer
Rmin = 1.3 Rmin = 1.3
1.2.4. Parois verticales et en pente en contact avec un vide sanitaire 1.2.4. Verticale en hellende wanden in contact met een kruipruimte of
ou avec une cave en dehors du volume protégé met een kelder buiten het beschermd volume
Rmin = 1.2 Rmin = 1.2
1.2.5. Planchers en contact avec l'environnement extérieur 1.2.5. Vloeren in contact met de buitenomgeving
Umax = 0.35 Umax = 0.35
1.2.6. Autres planchers (planchers sur terre-plein, au-dessus d'un 1.2.6. Andere vloeren (vloeren op ophoging, boven een kruipruimte of
vide sanitaire ou au-dessus d'une cave en dehors du volume protégé, boven een kelder buiten het beschermd volume, vloeren van ingegraven
planchers de cave enterrés) kelder)
Umax = 0.35 Umax = 0.35
ou Rmin = 1.30 of Rmin = 1.30
1.3. Portes et portes de garage (cadre inclus) 1.3. Deuren en garagedeuren (frame inbegrepen)
Ud,max = 2.2 Ud,max = 2.2
1.4. Façades légères 1.4. Gordijngevel
Ucw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 Ucw,max = 2.2 en : Ug,max = 1.3
1.5. Parois en briques de verre 1.5. Wanden in glazen bouwsteen
Umax = 2.2 Umax = 2.2
2. Parois entre 2 volumes protégés situés sur des parcelles adjacentes 2. Wanden tussen 2 beschermde volumes gelegen op aangrenzende percelen
Umax = 1.0 Umax = 1.0
3. Les parois opaques suivantes à l'intérieur du volume protégé ou 3. De volgende ondoorschijnende wanden binnen het beschermd volume of
adjacent à un volume protégé sur la même parcelle à l'exception des aangrenzend aan een beschermd volume op hetzelfde perceel met
portes et portes de garage : 3.1. entre unités d'habitation uitzondering van de deuren en garagedeuren : 3.1. tussen afzonderlijke
distinctes; 3.2. entre unités d'habitation et espaces communs (cage wooneenheden; 3.2. tussen wooneenheden en gemeenschappelijke ruimten
d'escalier, hall d'entrée, couloirs,...); 3.3. entre unités (trappenhuis, inkomhal, gangen,...); 3.3. tussen wooneenheden en
d'habitation et espaces à affectation non résidentielle; 3.4. entre ruimten met een niet-residentiële bestemming; 3.4. tussen ruimten met
espaces à affectation industrielle et espaces à affectation non een industriële bestemming en ruimten met een niet-industriële
industrielle bestemming
Umax = 1.0 Umax = 1.0
§ 5. Dès son acquisition, la société prend toute mesure conservatoire § 5. Onmiddellijk vanaf zijn aankoop treft de maatschappij elke
à l'égard du bâtiment. conservatoire maatregel ten opzichte van het gebouw.
§ 6. Les logements doivent bénéficier d'un parachèvement et d'un § 6. De gebouwen moeten een voltooiing en een minimum uitrusting zoals
équipement minimum tels que définis à l'article 1er, 10° et 11°, ainsi bepaald in artikel 1, 10°en 11°, genieten en wanneer de inrichting van
que, lorsque l'agencement des logements le permet, des locaux de de gebouwen het mogelijk maakt, beschikken over gemeenschappelijke
service communs visés à l'article 1er, 12°. dienstlokalen bedoeld in artikel 1, 12°.
§ 7. Les immeubles à appartements ou à logements multiples incluront § 7. De appartements- of flatgebouwen met meer dan drie woningen
des locaux de service commun visés à l'article 1er, 12°. zullen gemeenschappelijke dienstlokalen zoals bedoeld in artikel 1,
12°, moeten omvatten.
Pour les opérations de réhabilitation ou de restructuration d'un Voor de renovatie- en herstructureringswerken van een verbeterbaar
bâtiment améliorable, moyennant motivation, et en fonction des gebouw, kan de "Société wallonne", mits motivering, en in functie van
caractéristiques du bâtiment existant, la Société wallonne peut de kenmerken van het bestaande gebouw, toestaan dat de werken niet
autoriser la non réalisation desdits locaux. worden uitgevoerd.
§ 8. Le logement est conforme aux critères définis par le Gouvernement § 8. De woning beantwoordt aan de criteria die door de Regering inzake
en matière de salubrité des logements. gezondheid van de woningen bepaald zijn.
§ 9. Si les travaux nécessitent un permis d'urbanisme, une copie de ce § 9. Als de werken een stedenbouwkundige vergunning vereisen, wordt
permis est fournie préalablement à l'octroi de la subvention. een afschrift van die vergunning voor de toekenning van de toelage
§ 10. Le coût maximum autorisé par logement est fixé à : afgegeven. § 10. De maximale toegelaten kostprijs per woning wordt bepaald op :
a) 50.000 euros pour un studio; a) 50.000 euro voor een studio;
b) 70.000 euros pour un logement d'une chambre; b) 70.000 euro voor een woning met één kamer;
c) 75.000 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; d) 80.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. Pour les immeubles à appartements ou à logements multiples, le coût des espaces communs et le coût des locaux de service communs sont inclus dans le coût des logements. Le coût maximum autorisé par opération correspond à la somme des coûts maximum autorisés par logement. Le coût du logement, comprenant le coût du parachèvement minimum et de l'équipement minimum, calculé sur la base du résultat de la mise en concurrence du marché de travaux, peut excéder le coût maximum autorisé par logement pour autant que le coût maximum par opération soit respecté. § 11. Pour les logements adaptables tels que visés à l'article 1er, c) 75.000 euro voor een woning met twee of drie kamers; d) 80.000 euro voor een woning met vier kamers of meer. Voor de appartementsgebouwen of de flatgebouwen met meer dan drie woningen zijn de kosten van de gemeenschappelijke ruimten en de kosten van de gemeenschappelijke dienstlokalen inbegrepen in de kosten van de woningen. De maximale toegelaten kostprijs per verrichting komt overeen met de som van de maximale toegelaten kostprijs per woning. De kostprijs van de woning die de kostprijs van de minimale voltooiing en de minimale uitrusting bevat, berekend op basis van het resultaat van het in mededinging brengen van de overheidsopdracht voor aanneming van werken, kan de maximale toegelaten kostprijs per woning overschrijden voor zover de maximale kostprijs per verrichting wordt nageleefd. § 11. Voor de aanpasbare woningen zoals bedoeld in artikel 1, 16°ter,
16°ter, du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les coûts van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, wordt de
maximum autorisés par logement visés au § 10 sont majorés du montant maximale toegelaten kostprijs bedoeld in § 10 verhoogd met het bedrag
de la subvention prévue à l'article 3, § 1er, alinéa 2. van de toelage bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid.
§ 12. Les montants fixés aux §§ 10 et 11 peuvent être revus lorsque § 12. De bedragen bepaald in de §§ 10 en 11 kunnen worden herzien
les montants visés à l'article 3, § 1er, sont revus en fonction de wanneer de bedragen bedoeld in artikel 3, § 1, worden herzien in
l'article 3, § 3, ou en cas d'observation d'une évolution des coûts de functie van artikel 3, § 3, of in geval van een evolutie in de
la construction. bouwkosten.
§ 13. Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du § 13. Wanneer de totale kost van een verrichting berekend op basis van
résultat de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de het resultaat van het in mededinging brengen van de overheidsopdracht
maximum 15 % pour les opérations de réhabilitation ou de voor aanneming van werken met maximum 15 % de toegelaten maximale
restructuration d'un bâtiment améliorable, le coût maximum autorisé kostprijs per verrichting bedoeld in de §§ 10 en 11 overschrijdt wat
par opération visé aux §§ 10 et 11, la Société wallonne peut, sur betreft de renovatie- of herstructureringsverrichtingen van een
demande motivée de la société, accorder une dérogation aux montants verbeterbaar gebouw, kan de "Société wallonne" op gemotiveerd verzoek
visés aux §§ 10 et 11, à la condition que le dépassement soit motivé van de maatschappij een afwijking van de bedragen bedoeld in de §§ 10
par des circonstances objectives. La Société wallonne transmet sa en 11 toestaan, op voorwaarde dat de overschrijding door objectieve
décision motivée au Ministre et à la société.
Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du résultat omstandigheden wordt gemotiveerd. De "Société wallonne" verstuurt haar
de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de plus de 15 % gemotiveerde beslissing naar de Minister en de maatschappij.
pour les opérations de réhabilitation ou de restructuration d'un § 13. Wanneer de totale kost van een verrichting berekend op basis van
bâtiment améliorable, le coût maximum autorisé par opération visé aux het resultaat van het in mededinging brengen van de overheidsopdracht
voor aanneming van werken met meer dan15 % de toegelaten maximale
§§ 10 à 12, le Ministre peut, sur demande motivée de la société et kostprijs per verrichting bedoeld in de §§ 10 en 11 overschrijdt wat
moyennant avis de la Société wallonne, accorder une dérogation aux betreft de renovatie- of herstructureringsverrichtingen van een
verbeterbaar gebouw, kan de Minister op gemotiveerd verzoek van de
maatschappij en na advies van de "Société wallonne" een afwijking van
montants visés aux §§ 10 et 11. de bedragen bedoeld in de §§ 10 en 11 toestaan.
§ 14. Le dossier d'avant-projet urbanistique et architectural relatif § 14. Het dossier voor het stedenbouwkundig en architectonisch
voorproject met betrekking tot het ontwerp van de opgerichte woningen
à la conception des logements créés doit être soumis, pour moet binnen de twaalf maanden te rekenen van de kennisgeving van het
approbation, à la Société wallonne dans les douze mois à dater de la programma aan de maatschappij ter goedkeuring aan de "Société
notification du programme à la société. wallonne" worden voorgelegd.
Le dossier de soumission comprenant les plans, métrés ventilés par Het gunningsdossier met de plannen, de opmetingsstaten onderverdeeld
typologie de logement, estimatifs et cahiers des charges, est naargelang de typologie van de woning, de ramingen en de bestekken
transmis, pour approbation, à la Société wallonne dans les dix-huit moet binnen de achttien maanden te rekenen van de kennisgeving van het
mois à dater de la notification du programme à la société. Le dossier contenant le résultat de la mise en concurrence des travaux doit être transmis à la Société wallonne dans les vingt-quatre mois à dater de la notification du programme à la société. A la demande motivée de la société, la Société wallonne peut accorder un délai supplémentaire de six mois au dépôt du dossier d'avant-projet ou de six mois pour la mise en concurrence. Sur la proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut accorder un délai supplémentaire. programma aan de maatschappij ter goedkeuring aan de "Société wallonne" worden voorgelegd. Het dossier met het resultaat van het in mededinging stellen van de werken moet binnen de vierentwintig maanden te rekenen van de kennisgeving van het programma aan de maatschappij aan de "Société wallonne" worden overgemaakt. Na een gemotiveerd verzoek van de maatschappij kan de "Société wallonne" een bijkomende termijn van zes maanden toestaan voor de indiening van het voorontwerp of het in mededinging stellen. Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een bijkomende termijn toekennen.
§ 15. A l'exception des travaux conservatoires ou de sauvegarde, les § 15. Met uitzondering van de bewarende of beschermende werkzaamheden
travaux ne peuvent être entrepris avant l'écoulement du délai au cours mogen de werkzaamheden niet ondernomen worden voor de afloop van de
termijn tijdens dewelke de "Société wallonne" de opdracht kan
duquel la Société wallonne peut suspendre ou annuler le marché ni en opschorten of vernietigen, noch in geval van schorsing van de opdracht
cas de suspension du marché par la Société wallonne. L'ordre de door de "Société wallonne". Het bevel om de werkzaamheden aan te
commencer les travaux doit être donné dans les trois mois à dater de vatten dient gegeven te worden binnen de drie maanden te rekenen vanaf
l'échéance du délai précité ou à dater de l'autorisation, par la het verstrijken van de bovenvermelde termijn of te rekenen vanaf de
Société wallonne, de commander les travaux. La fin des travaux doit toelating, door de "Société wallonne", om te werken aan te vatten. Het
intervenir dans un délai de deux ans à dater de cette même einde van de werken moet binnen een termijn van twee jaar te rekenen
notification. van deze mededeling plaatsvinden.
Sur la proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een
accorder un délai supplémentaire. bijkomende termijn toekennen.
§ 16. Préalablement à la mise en concurrence du marché de travaux, la § 16. De maatschappij moet voor het in mededinging stellen van de
société doit disposer des droits réels sur le terrain ou sur le overheidsopdracht voor aanneming van werken beschikken over de
bâtiment et des autorisations d'urbanisme nécessaires. zakelijke rechten over de grond of het gebouw en de noodzakelijke
stedenbouwkundige vergunningen.
§ 17. Le logement doit être mis en location pendant une durée de § 17. De woning moet, te rekenen van de eerste bewoning, als
quinze ans en tant que logement d'insertion à dater de sa première integratiewoning verhuurd worden tijdens een periode van vijftien jaar
occupation en cas de réhabilitation ou de restructuration. Lors d'un in geval van renovatie- of herstructurering. Bij een
transfert de propriété du logement, cette affectation doit être eigendomsoverdracht moet deze bestemming behouden blijven voor de
maintenue pour la durée restante. resterende looptijd.
§ 18. La société garantit au ménage, pendant la durée de § 18. Tijdens de duur van de huisvesting waarborgt de maatschappij aan
l'hébergement, l'accès à l'accompagnement social tel que visé à het gezin een sociale begeleiding zoals bedoeld in artikel 1, 11ter,
l'article 1er, 11ter, du Code wallon du Logement et de l'Habitat van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen.
durable. § 19. Chaque année, pour le 1er mars au plus tard, et durant les § 19. Elk jaar, uiterlijk op 1 maart, en gedurende de vijftien eerste
quinze premières années d'occupation du logement, la société adresse à jaren van de bewoning richt de maatschappij een verslag over het
la Société wallonne un rapport sur le déroulement de l'opération. verloop van de verrichting aan de "Société wallonne".
Ce rapport est établi selon le modèle fourni par la Société wallonne. Dit verslag wordt opgesteld volgens het model verleend door de
Il porte notamment sur la situation sociale des ménages, sur les "Société wallonne". Het heeft o.a. betrekking op de sociale toestand
montants payés pour l'occupation de leur logement, ainsi que sur les van de gezinnen, de betaalde bedragen voor de bewoning, alsook de
modalités de l'accompagnement social dont ils bénéficient. modaliteiten van hun sociale begeleiding.
§ 20. Endéans les trois mois consécutifs aux échéances visées aux §§ § 20. Binnen de drie maanden volgend op de termijnen bedoeld in de §§
14 et 15, la Société wallonne communique au Ministre la liste des 14 en 15 deelt de "Société wallonne" de lijst van de
projets hors délai accompagnée d'un relevé des demandes de termijnoverschrijdende projecten aan de Minister mee, samen met een
prolongation introduites par les sociétés. lijst van de verlengingsaanvragen die de maatschappijen hebben
Le Ministre peut accorder un délai supplémentaire ou proposer au ingediend. De Minister kan een bijkomende termijn verlenen of de Regering
Gouvernement la réaffectation de la subvention. voorstellen om de toelage anders aan te wenden.

Art. 5.Le montant définitif de la subvention est fixé dans la

Art. 5.Het definitief bedrag van de toelage wordt vastgelegd in de

notification d'autorisation de mise en concurrence actant kennisgeving van de toestemming om de opdracht in mededinging te
l'approbation du dossier de soumission par la Société wallonne. stellen waarin de goedkeuring van het gunningsdossier door de "Société

Art. 6.§ 1er. Le financement de la réhabilitation ou de la

wallonne" wordt bevestigd.
restructuration d'un bâtiment améliorable, en vue de la création de

Art. 6.§ 1. De financiering van de renovatie of herstructurering van

logements d'insertion est assuré par le montant de la subvention visé een verbeterbaar gebouw om integratiewoningen op te richten wordt
à l'article 3 et par les avances consenties par la Société wallonne ou verzekerd door het bedrag van de toelage bedoeld in artikel 3 en door
het voorschot toegekend door de "Société wallonne" of de beschikbare
les disponibilités de la société, dont l'affectation est préalablement middelen van de maatschappij waarvan de bestemming voorafgaandelijk
autorisée par la Société wallonne. door de "Société wallonne" wordt toegestaan.
§ 2. La Société wallonne assure le financement complémentaire à la § 2. De "Société wallonne" zorgt voor de aanvullende financiering van
subvention par le produit d'emprunts garantis par la Région de toelage via de opbrengst van leningen die door het Gewest gedekt
conformément à l'article 135 du Code wallon du Logement et de worden overeenkomstig artikel 135 van het Waalse Wetboek van
l'Habitat durable. Huisvesting en Duurzaam Wonen.
Elle arrête un règlement des avances réglant le calcul : Ze voorziet in de uitbetaling van de voorschotten met bepaling van :
1° du montant des avances; 1° de voorgeschoten bedragen;
2° du montant du remboursement; 2° het terug te betalen bedrag;
3° des annuités, du taux annuel, de leur progression et de leur prise 3° de annuïteiten, de jaarlijkse rentevoet, de progressie en gangbare
de cours; looptijd ervan;
4° de la débition des intérêts. 4° de verschuldigde interesten.
Le règlement des avances est soumis à l'approbation du Ministre. Voorschotten worden met de goedkeuring van de Minister uitbetaald.

Art. 7.Le Ministre liquide le montant inscrit au budget selon les

Art. 7.De Minister betaalt het op de begroting uitgetrokken bedrag

modalités suivantes : volgens de volgende modaliteiten :
- une première tranche de 5 % est versée à la Société wallonne dès l'approbation du programme annuel par le Gouvernement; - le solde de la subvention est versé à la Société wallonne sur la base de déclarations de créance mensuelles établies par elle et visées par les commissaires du Gouvernement. La déclaration de créance reprend pour chaque chantier la date d'approbation de la décision d'attribution du marché par la Société wallonne. La Société wallonne liquide la subvention à la société en plusieurs tranches versées sur leur compte courant ordinaire, à savoir : - een eerste schijf van 5 % wordt aan de "Société wallonne" uitbetaald zodra het jaarlijks programma door de Regering wordt goedgekeurd; - het saldo van de toelage wordt uitbetaald aan de "Société wallonne" op grond van de maandelijkse aangiften van schuldvordering die door de "Société wallonne" worden opgemaakt en van het visum van de Regeringscommissarissen worden voorzien. In de aangifte van schuldvordering staat voor elk bouwwerk de datum vermeld waarop de beslissing door de "Société wallonne" over de wijze van gunning van de opdrachten werd goedgekeurd. De "Société wallonne" betaalt de maatschappij de toelage in verschillende schijven die op de gewone lopende rekening van de maatschappij wordt gestort, namelijk :
- 5 % à la notification par la Société wallonne; - 5 % bij de kennisgeving door de "Société wallonne";
- 30 % à l'autorisation de commander les travaux; - 30 % bij de toestemming om de werken te bestellen;
- 55 % en cours de travaux. - 55 % tijdens de werken.
Le solde est versé à la réception provisoire de la totalité des Het saldo wordt uitbetaald bij de voorlopige oplevering van de
travaux ou des travaux correspondant à un lot de commande, après totaliteit van de werken of van de werken die overeenkomen met een
certification des logements et sur base des factures liquidées. partij van de bestelling, na certificering van de woningen en op basis
van de uitbetaalde facturen.

Art. 8.Pour être admis dans le logement, le ménage doit être en état

Art. 8.Recht op bewoning van dergelijke woningen hebben gezinnen die

de précarité. Le montant mensuel des ressources du ménage, visé à in een precaire toestand verkeren. Het maandbedrag van het inkomen van
l'article 1er, 29°, c), du Code wallon du Logement et de l'Habitat het in artikel 1, 29, c), van het Waalse Wetboek van Huisvesting en
durable, faisant l'objet d'une guidance auprès d'un service de Duurzaam Wonen bedoelde gezin dat begeleid wordt door een dienst voor
médiation de dettes ne dépasse pas 120 % du montant du revenu minimum schuldbemiddeling mag niet hoger zijn dan 120 % van het leefloon dat
d'intégration correspondant à la composition de ce ménage. overeenstemt met de samenstelling van het gezin.

Art. 9.Le loyer mensuel ne peut être supérieur à 20 % : 1° des revenus mensuels du ménage visé à l'article 1er, 29°, a) ou b), du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; 2° des ressources mensuelles du ménage visé à l'article 1er, 29°, c), du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable. Ce montant englobe toutes les charges, à l'exception de celles relatives à l'eau, au gaz, à l'électricité, au chauffage, à la télédistribution et au téléphone. Le contrat de bail a une durée minimale de trois ans et, pour le surplus, est réglé par les dispositions du Code civil particulières aux baux relatifs à la résidence principale du preneur. Le Ministre détermine le modèle du contrat de bail.

Art. 10.Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de

Art. 9.De maandelijkse huurprijs mag niet hoger zijn dan 20 % van : 1° het maandinkomen van het gezin bedoeld in artikel 1, 29, a) of b), van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen; 2° het maandinkomen van het gezin bedoeld in artikel 1, 29, c), van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen. In dat bedrag zijn alle lasten vervat, behalve die met betrekking tot water, gas, elektriciteit, verwarming, teledistributie en telefoon. De huurovereenkomst loopt minstens drie jaar en wordt, voor het overige, geregeld krachtens de bijzondere bepalingen van het Burgerlijk Wetboek inzake huur van de hoofdverblijfplaats van de huurder. De Minister bepaalt het model van huurovereenkomst.

Art. 10.Het bedrag dat door de maatschappij bij niet-naleving van de

non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, wordt
formule suivante : vastgesteld door volgende formule :
R = (1 - (D/15)2) x M R = (1 - (D/15)2) x M
où : waarbij :
R = le montant du remboursement; R = het terug te betalen bedrag;
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été D = voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de
respectées; voorwaarden werden nageleefd;
M = le montant de la subvention. M = het bedrag van de toelage.

Art. 11.Le présent arrêté est applicable au financement des

Art. 11.Dit besluit is van toepassing op de financiering van de

programmes d'acquisition, réhabilitation ou restructuration d'un programma's voor de aankoop, de renovatie of herstructurering van een
bâtiment améliorable en vue de la création d'un ou plusieurs logements verbeterbaar gebouw met het oog op de oprichting van één of meerdere
d'insertion approuvés par le Gouvernement à partir de l'année 2012. integratiewoningen goedgekeurd door de Regering vanaf het jaar 2012.

Art. 12.L'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à

Art. 12.Het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999

l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés waarbij de "Société wallonne du Logement" (Waalse
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare
de logement de service public en vue de la création de logements huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van
d'insertion est abrogé. Toutefois, il reste d'application pour les integratiewoningen wordt opgeheven. Het blijft evenwel van toepassing
programmes approuvés par le Gouvernement avant l'année 2007. voor de programma's goedgekeurd door de Regering voor het jaar 2007.
L'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à l'octroi Het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij de
par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een
logement de service public en vue de la création de logement tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent
d'insertion est abrogé. Toutefois, il reste d'application pour les voor de oprichting van integratiewoningen wordt opgeheven. Het blijft
programmes approuvés par le Gouvernement avant l'année 2012. evenwel van toepassing voor de programma's goedgekeurd door de Regering voor het jaar 2012.

Art. 13.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est

Art. 13.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 23 mars 2012. Namen, 23 maart 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^