Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 23/05/2024
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant la partie réglementaire du Livre Ier du Code de l'Environnement"
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant la partie réglementaire du Livre Ier du Code de l'Environnement Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het reglementair deel van Boek I van het Milieuwetboek
23 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant la partie 23 MEI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
réglementaire du Livre Ier du Code de l'Environnement reglementair deel van Boek I van het Milieuwetboek
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, les article D.29-5, inséré Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, de artikelen D.29-5, ingevoegd
par le décret du 31 mai 2007 et modifié en dernier lieu par le décret bij het decreet van 31 mei 2007 en laatstelijk gewijzigd bij het
du 10 avril 2024, D.29-6, inséré par le décret du 31 mai 2007, et decreet van 10 april 2024, D.29-6, ingevoegd bij het decreet van 31
mei 2007, en D.29-24-1 tot en met D.29-24-8, ingevoegd bij het decreet
D.29-24-1 à D.29-24-8, insérés par le décret du 10 avril 2024, et van 10 april 2024, en D.74, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van
D.74, modifié en dernier lieu par le décret du 10 avril 2024; 10 april 2024;
Vu la partie règlementaire du Livre Ier du Code de l'Environnement, Gelet op het reglementair deel van Boek I van het Milieuwetboek, de
les articles R.41-1, R.41-3 à R.41-5, R.41-7 à R.41-9, R.57 et R.82; artikelen R.41-1, R.41-3 tot en met R.41-5, R.41-7 tot en met R.41-9,
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2017 portant organisation R.57 en R.82; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2017 houdende
des contrôle et audit internes budgétaires et comptables ainsi que du organisatie van de controle en de interne audit inzake de begroting,
contrôle administratif et budgétaire des Services du Gouvernement de boekhouding en de administratieve en begrotingscontrole van de
wallon, des services administratifs à comptabilité autonome, des diensten van de Waalse Regering, de administratieve diensten met een
entreprises régionales, des organismes et du Service du Médiateur et zelfstandige boekhouding, de gewestelijke ondernemingen, de
la Commission wallonne pour l'Energie en Région wallonne; instellingen en de Ombudsdienst en de "Commission wallonne pour
l'Energie" (Waalse Energiecommissie) in het Waalse Gewest
Vu le rapport du 10 octobre 2023 établi conformément à l'article 3, Gelet op het rapport van 10 oktober 2023, opgemaakt overeenkomstig
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
des politiques régionales; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van dertig dagen,
d'Etat le 26 avril 2024, en application de l'article 84, § 1er, alinéa gericht aan de Raad van State op 26 april 2024, overeenkomstig artikel
Ier, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 26 avril 2024 au Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 26 april 2024 op
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het
76.290/4; nummer 76.290/4;
Vu la décision de la section de législation du 29 avril 2024 de ne pas Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 29 april 2024 om
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op 12 januari 1973;
Considérant la convention sur l'évaluation de l'impact sur Gelet op het Verdrag inzake milieueffectrapportage in
l'environnement dans un contexte transfrontière, faite à Espoo le 25 grensoverschrijdend verband, gedaan te Espoo op 25 februari 1991
février 1991; Considérant la Directive 2011/92/UE du Parlement européen et du Gelet op Richtlijn 2011/92/EG van het Europees Parlement en van de
Conseil du 13 décembre 2011 concernant l'évaluation des incidences de Raad van 13 december 2011 betreffende de milieueffectbeoordeling van
certains projets publics et privés sur l'environnement; bepaalde openbare en particuliere projecten;
Considérant la Directive 2014/52/UE du Parlement européen et du Gelet op Richtlijn 2014/52/EG van het Europees Parlement en de Raad
Conseil du 16 avril 2014 modifiant la directive 2011/92/UE concernant van 16 april 2014 tot wijziging van Richtlijn 2011/92/EG betreffende
l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere
l'environnement; projecten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement; Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Objet HOOFDSTUK I. - Voorwerp

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement :

Artikel 1.Bij dit besluit worden de volgende richtlijnen gedeeltelijk omgezet:

1° la directive 2011/92/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 1° Richtlijn 2011/92/EG van het Europees Parlement en van de Raad van
décembre 2011 concernant l'évaluation des incidences de certains 13 december 2011 betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde
projets publics et privés sur l'environnement; openbare en particuliere projecten;
2° la directive 2014/52/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 2° Richtlijn 2014/52/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16
avril 2014 modifiant la directive 2011/92/UE concernant l'évaluation april 2014 tot wijziging van Richtlijn 2011/92/EG betreffende de
des incidences de certains projets publics et privés sur milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere
l'environnement. projecten.
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen

Art. 2.L'article R.41-1 du Livre Ier du Code de l'Environnement,

Art. 2.Artikel R.41-1 van Boek I van het Milieuwetboek, ingevoegd bij

inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, est het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007, wordt
remplacé par ce qui suit : vervangen als volgt:
« Art. R.41-1. Le demandeur transmet par pli simple à l'autorité "Art. R.41-1. De aanvrager maakt de informatie bedoeld in artikel
chargée d'apprécier le caractère complet et recevable de la demande D.29-5, § 3, eerste lid, 2°, bij gewoon schrijven over aan de overheid
les informations visées à l'article D.29-5, § 3, alinéa 1er, 2°. die moet nagaan of de aanvraag volledig en ontvankelijk is.
Dans les vingt jours de la réception de ces informations, cette Binnen twintig dagen na ontvangst van deze informatie bepaalt deze
autorité détermine : overheid:
1° les communes, en ce compris la ou les communes auxquelles s'étend 1° de gemeenten, met inbegrip van de gemeente of gemeenten waartoe het
le projet, susceptibles d'être affectées par ledit projet; project zich uitstrekt, die door het project kunnen worden getroffen;
2° si le projet est susceptible d'avoir des incidences notables sur 2° of het project aanzienlijke gevolgen kan hebben op het leefmilieu
l'environnement d'une autre Région, d'un autre Etat membre de l'Union van een ander Gewest, van een andere Lidstaat van de Europese Unie of
européenne ou d'un autre Etat partie à la Convention d'Espoo du 25 van een andere Staat die partij is bij het Verdrag van Espoo van 25
février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un februari 1991 inzake milieueffectenverslag in grensoverschrijdend
contexte transfrontière. verband.
L'autorité en informe le demandeur par envoi recommandé. ». De overheid licht de aanvrager bij aangetekend schrijven erover in. ".

Art. 3.L'article R.41-3 du même Livre du même Code, inséré par

Art. 3.Artikel R.41-3 van Boek I van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 et modifié en het decreet van 20 december 2007 en laatstelijk gewijzigd bij het
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2018, decreet van 6 september 2018, wordt vervangen als volgt:
est remplacé par ce qui suit :
« Art. R.41-3. § 1er. Lorsque le demandeur reçoit la décision visée à
l'article R.72, § 3, et que celle-ci est favorable, le demandeur "Art. R.41-3. § 1. Wanneer de aanvrager de in artikel R.72, § 3,
organise, dans la commune où se situe la plus grande superficie bedoelde beslissing ontvangt en als ze gunstig is, organiseert hij in
occupée par le projet, la réunion d'information préalable, à laquelle de gemeente waar het project de grootste oppervlakte bestrijkt, de
est invitée la population de la ou des communes concernées voorafgaande informatievergadering waarop de bevolking van de
conformément à l'article D.29-5, § 3, ainsi que la Région, l'Etat overeenkomstig artikel D.29-5, § 3, betrokken gemeente(n) wordt
membre de l'Union européenne ou l'Etat partie à la Convention d'Espoo uitgenodigd overeenkomstig artikel D.29-5, § 3, evenals het Gewest, de
du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière si le projet a été identifié comme susceptible d'avoir des incidences sur l'environnement d'un autre Etat ou d'une autre Région. Si la commune visée à l'alinéa premier ne dispose pas d'une salle assez grande pour accueillir le public attendu, le demandeur organise, soit : 1° plusieurs réunions d'information dans ladite commune; 2° une seule réunion d'information dans une autre commune concernée ou une commune limitrophe dotée d'une salle suffisamment grande pour accueillir le public attendu. Le demandeur invite également à la réunion, ou aux différentes réunions en cas de pluralité, les personnes suivantes qui peuvent s'y faire représenter : 1° la personne choisie par le demandeur pour réaliser l'étude d'incidences, si une telle étude est requise; Lidstaat van de Europese Unie of de Staat die partij is bij het Verdrag van Espoo van 25 februari 1991 inzake milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband, indien is vastgesteld dat het project een effect kan hebben op het leefmilieu van een andere Staat of een ander Gewest. Indien de in het eerste lid bedoelde gemeente niet beschikt over een zaal die groot genoeg is om het verwachte publiek te ontvangen, organiseert de aanvrager ofwel: 1° verschillende informatievergaderingen in de gemeente; 2° een eenmalige informatievergadering in een andere betrokken gemeente of een naburige gemeente met een zaal die groot genoeg is voor het verwachte publiek. De aanvrager nodigt voor de vergadering, of voor de verschillende vergaderingen als er meerdere zijn, ook de volgende personen uit die op de vergadering vertegenwoordigd kunnen zijn: 1° de persoon die de aanvrager heeft gekozen om het milieueffectonderzoek uit te voeren, als een dergelijk onderzoek wordt vereist;
2° l'autorité compétente; 2° de bevoegde overheid;
3° l'administration de l'environnement et l'administration de 3° de Administratie Leefmilieu en de Administratie Ruimtelijke
l'aménagement du territoire; Ordening;
4° le pôle " Environnement ", et, selon les cas visés à l'article 4° de beleidsgroep "Leefmilieu" en, volgens de gevallen bedoeld in
R.82, § 1er, alinéas 2 à 4, la Commission consultative communale artikel R.82, § 1, leden 2 tot 4, de gemeentelijke adviescommissie
d'aménagement du territoire et de mobilité et le pôle " Aménagement du Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit en de beleidsgroep "Ruimtelijke
territoire "; ces instances peuvent y déléguer deux de leurs membres au plus; Ordening"; deze instanties kunnen er hoogstens twee leden afvaardigen;
5° les représentants de la ou des communes concernées conformément à 5° de vertegenwoordigers van de overeenkomstig artikel D.29-5, § 3,
l'article D.29-5, § 3 ; betrokken gemeente(n);
6° les représentants de la ou des autorités concernées de la Région, 6° de vertegenwoordigers van de betrokken overheid(en) van het Gewest,
de l'Etat membre de l'Union européenne ou de l'Etat partie à la de Lidstaat van de Europese Unie of de Staat die partij is bij het
Convention d'Espoo du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur Verdrag van Espoo van 25 februari 1991 inzake milieueffectrapportage
l'environnement dans un contexte transfrontière conformément à
l'article D.29-24-2, § 2, dans le cas où le projet est susceptible in grensoverschrijdend verband overeenkomstig artikel D.29-24-2, § 2,
d'impacter de façon notable l'environnement d'un Etat ou d'une Région limitrophe. wanneer het project een aanzienlijk effect kan hebben op het
Dans le cas prévu au 6°, et si une réponse favorable a été apportée leefmilieu van een naburige Staat of Gewest.
par le ou les représentants à la notification visée à l'article In het in 6° bedoelde geval en indien de vertegenwoordiger(s) gunstig
D.29-24-2, § 2, le demandeur s'assure également : heeft (hebben) geantwoord op de in artikel D.29-24-2, § 2, bedoelde
kennisgeving, zorgt de aanvrager er eveneens voor:
1° que le représentant ou le public de la Région, de l'Etat membre de 1° dat de vertegenwoordiger of het publiek van het Gewest, van de
l'Union européenne et ou de l'Etat partie à la Convention d'Espoo du Lidstaat van de Europese Unie en/of van de Staat die partij is bij het
25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans Verdrag van Espoo van 25 februari 1991 inzake milieueffectrapportage
un contexte transfrontière, invité à participer, comprend les in grensoverschrijdend verband, uitgenodigd om deel te nemen, de
échanges; uitwisselingen begrijpt;
2° qu'un délai raisonnable soit respecté entre le moment où une 2° dat een redelijke termijn in acht wordt genomen tussen het ogenblik
réponse favorable a été apportée par le ou les représentants à la waarop de vertegenwoordiger(s) gunstig heeft (hebben) geantwoord op de
notification visée à l'article D.29-24-2, § 2, et la tenue de la kennisgeving bedoeld in artikel D.29-24-2, § 2, en het houden van de
réunion d'information préalable ou de la première réunion en cas de voorafgaande informatievergadering of de eerste vergadering indien er
pluralité. meerdere zijn.
En ce qui concerne le 1°, le demandeur prévoit, à ses frais, un Met betrekking tot 1° moet de aanvrager op eigen kosten zorgen voor
service d'interprétariat qui puisse assurer la traduction des échanges een tolkendienst die uitwisselingen kan vertalen in de taal van het
vers la langue du public concerné et inversement. betrokken publiek en omgekeerd.
§ 2. Complémentairement à l'organisation de la réunion d'information § 2. Naast de organisatie van de voorafgaande informatievergadering en
préalable et des modalités qui y sont fixées au paragraphe 1er, le de modaliteiten ervan die vastgesteld zijn in paragraaf 1, filmt de
demandeur filme la réunion d'information préalable avec enregistrement aanvrager de voorafgaande informatievergadering met video-opname,
vidéo, conformément à l'article D.29-5, § 5. overeenkomstig artikel D.29-5, § 5.
L'avis visé à l'article D.29-5, § 3, mentionne l'adresse internet où Het bericht bedoeld in artikel D.29-5, § 3, vermeldt het internetadres
sera hébergé l'enregistrement vidéo. waar de video-opname zal worden gehost.
Complémentairement aux modalités de l'article D.29-5, § 3, alinéa 4, Naast de modaliteiten van artikel D.29-5, § 3, vierde lid, wordt het
l'avis est publié sur le site internet de la ou des communes bericht gepubliceerd op de website van de gemeente of gemeenten
susceptibles d'être impactées par le projet envisagé. waarvoor het geplande project gevolgen kan hebben.
§ 3. Si les moyens techniques de communication électronique ne § 3. Als de technische middelen voor elektronische communicatie niet
permettent pas de réaliser la vidéo-conférence simultanément à la toelaten dat de videoconferentie op hetzelfde tijdstip plaatsvindt als
tenue de la réunion physique ou en l'absence de réunion physique, la de fysieke vergadering of als er geen fysieke vergadering is, wordt de
réunion d'information préalable est enregistrée et le demandeur voorafgaande informatievergadering opgenomen en zal de aanvrager het
propose au public un lien Internet lui permettant d'assister, de façon publiek een internetlink ter beschikking stellen waarmee de opname op
différée, à son enregistrement. Le public peut formuler ses remarques een later tijdstip kan worden bekeken. Het publiek kan opmerkingen
et observations conformément à l'article R.41-4. maken overeenkomstig artikel R.41-4.
Sauf lorsque des circonstances exceptionnelles motivées imposent le Behalve wanneer uitzonderlijke omstandigheden vereisen dat uitsluitend
recours aux seuls moyens de communications électroniques, le défaut de gebruik wordt gemaakt van elektronische communicatie, kan het niet
réunion d'information préalable par vidéo-conférence ne peut pas houden van een voorafgaande informatievergadering per videoconferentie
vicier la procédure d'évaluation environnementale ou celle de demande geen afbreuk doen aan de milieubeoordelingsprocedure of de
vergunningsaanvraagprocedure, ongeacht of dit vrijwillig of
de permis, que ce défaut soit volontaire ou involontaire, notamment en onvrijwillig gebeurt, met name wegens technische problemen die het
raison de problèmes techniques affectant totalement ou partiellement sa tenue. ». houden van de vergadering geheel of gedeeltelijk belemmeren.".

Art. 4.Dans l'article R.41-4 du même Livre du même Code, inséré par

Art. 4.In artikel R.41-4 van hetzelfde Boek van hetzelfde Wetboek,

l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, les mots « ou de ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007,
worden de woorden "de datum van de laatste vergadering als er meer dan
één is" ingevoegd tussen de woorden "datum van de
la dernière réunion en cas de pluralité » sont insérés entre les mots informatievergadering" en de woorden "opmerkingen en suggesties
« d'information » et « , émettre ». formuleren".

Art. 5.Dans l'article R.41-5, § 1er, du même Livre du même Code,

Art. 5.In artikel R.41.-5, § 1, van hetzelfde Boek van hetzelfde

inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, les Wetboek, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 20
modifications suivantes sont apportées : december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht
1° dans le paragraphe 1er, les mots « de la réunion d'information » 1° in paragraaf 1 worden de woorden "van de informatievergadering"
sont remplacés par les mots « de la ou des réunions d'information "; vervangen door de woorden "van de informatievergadering(en)";
2° il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit : 2° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidend als volgt:
« Le contenu minimal de l'attestation visée à l'article D.29-6 est "De minimuminhoud van het in artikel D.29-6 bedoelde attest opgenomen
déterminé à l'annexe IV/1. ». in bijlage IV/1. ".

Art. 6.Dans l'article R.41-7 du même Livre du même Code, inséré par

Art. 6.In artikel R.41-7 van hetzelfde Boek van hetzelfde Wetboek,

l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, les modifications ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007,
suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « D.29-11, § 1er » 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "D.29-11, § 11"
sont remplacés par les mots « D.29-24-2, § 1er »; vervangen door de woorden "D.29-24-2, § 1";
2° dans le paragraphe 2, les mots « D.29-11, § 1er » sont remplacés 2° in paragraaf 2 worden de woorden "D.29-11, § 1" vervangen door de
par les mots « D.29-24-2, § 1er ». woorden "D.29-24-2, § 1".

Art. 7.Dans l'article R.41-8, alinéa 1er, du même Livre du même Code,

Art. 7.In artikel R.41-8, eerste lid 1, van hetzelfde Boek van

hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering
inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, les van 20 december 2007, worden de woorden "D.29-11, § 2" vervangen door
mots « D.29-11, § 2 » sont remplacés par les mots « D.29-24-7 ». de woorden "D.29-24-7".

Art. 8.L'article R.41-9 du même Livre du même Code, modifié en

Art. 8.Artikel R.41-9 van hetzelfde Boek van hetzelfde Wetboek,

dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2018, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6
est remplacé par ce qui suit : september 2018, wordt vervangen door wat volgt:
" Art. R.41-9. § 1er. L'autorité chargée d'apprécier le caractère "Art. R.41-9. § 1. De overheid die belast is met de beoordeling van de
complet et recevable de la demande transmet aux autorités concernées volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag zendt aan de
de la Région, de l'Etat membre de l'Union européenne ou de l'Etat betrokken overheden van het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie
partie à la Convention d'Espoo, les informations dont elle dispose of de Staat die partij is bij het Verdrag van Espoo, de in artikel
visées à l'article D.29-24-2, § 2. D.29-24-2, § 2, bedoelde informatie waarover zij beschikt.
Conformément à l'article D.29-24-2, § 2, alinéa 3, et § 4, en cas de In overeenstemming met artikel D.29-24-2, § 2, lid 3 en § 4, kan het
réponse positive à la notification par l'autre Région, l'autre Etat andere Gewest, de andere lidstaat of de andere staat die partij is bij
membre ou l'autre Etat partie à la Convention d'Espoo précitée, het Verdrag van Espoo, in het geval van een positieve reactie op de
celui-ci peut participer à l'éventuelle procédure de cadrage préalable kennisgeving, deelnemen aan de mogelijke voorafgaande scopingprocedure
sollicitée par le maître d'ouvrage sur base de l'article D.69, selon die door de opdrachtgever is aangevraagd op basis van artikel D.69,
modalités inscrites à l'article R.57, § 2 et § 4. volgens de modaliteiten die zijn vastgelegd in artikel R.57, § 2 en §
§ 2. Les informations relatives au projet visé à l'article D.29-24-4, 4. § 2. De in artikel D.29-24-4, § 2 bedoelde informatie over het project
§ 2, sont transmises par l'instance chargée d'examiner le caractère wordt door de instantie die belast is met de beoordeling van de
complet et recevable de la demande aux autorités concernées de la volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag doorgestuurd naar
Région, de l'Etat membre de l'Union européenne ou de l'Etat partie à de bevoegde overheden van het Gewest, de lidstaat van de Europese Unie
la Convention d'Espoo, en indiquant : of de staat die partij is bij het Verdrag van Espoo, met vermelding
1° l'autorité compétente et le délai endéans lequel sa décision doit van : 1° de bevoegde overheid en de termijn waarbinnen de beslissing moet
être prise; worden genomen;
2° les modalités d'organisation de l'enquête publique afférente à 2° de modaliteiten voor de organisatie van het openbaar onderzoek
l'instruction de la demande de permis et notamment la durée de betreffende de behandeling van de vergunningsaanvraag, meer bepaald de
l'enquête, la date probable de début de celle-ci, et l'autorité duur van het onderzoek, de vermoedelijke begindatum ervan en de
chargée de recevoir les observations du public; overheid die de opmerkingen van het publiek in ontvangst zal nemen;
3° les informations relatives à la nature de la décision susceptible 3° de informatie over de aard van de beslissing die genomen kan
d'être prise. worden.
Elle indique également que ces autorités sont invitées à lui Ze geeft ook aan dat deze overheden wordt verzocht haar binnen zestig
communiquer, dans un délai de soixante jours à compter de la réception dagen na ontvangst van de informatie over het project hun standpunt
des informations relatives au projet, leur avis ainsi que les mee te delen, evenals de opmerkingen die zij van het publiek hebben
remarques qu'elles ont reçu de leur public dans le cadre de l'enquête ontvangen in het kader van het openbaar onderzoek dat op het
publique organisée sur le territoire de la Région wallonne ou qu'elles grondgebied van het Waals Gewest is georganiseerd of dat zij, in
ont, le cas échéant, organisée sur leur propre territoire. voorkomend geval, op hun eigen grondgebied hebben georganiseerd.
En même temps qu'elle transmet le dossier, elle informe le Tegelijk met de toezending van het dossier brengt ze de Regering en de
Gouvernement et l'autorité compétente de cette transmission. bevoegde overheid op de hoogte van deze toezending.
§ 3. Les modalités de mise en oeuvre de l'article D.29-24-5 relatif à § 3. De modaliteiten voor de uitvoering van artikel D.29-24-5 met
une procédure de consultation spécifique des autorités compétentes betrekking tot een specifieke raadplegingsprocedure voor
transfrontalières, y compris la fixation du délai pour la grensoverschrijdende bevoegde overheden, met inbegrip van het
consultation, sont précisées après concertation avec les autorités, de vaststellen van de termijn voor raadpleging, worden gespecificeerd na
façon à permettre au public concerné et aux autorités de participer de overleg met de overheden, zodat het betrokken publiek en de overheden
manière effective au processus décisionnel en matière d'environnement. effectief kunnen deelnemen aan het besluitvormingsproces op milieugebied.
Cette procédure ne peut pas être diligentée après l'expiration du Deze procedure kan niet worden ingeleid na het verstrijken van de
délai de soixante jours dont dispose l'autorité concernée de la termijn van zestig dagen waarbinnen de betrokken overheid van het
Région, de l'Etat membre de l'Union européenne ou de l'Etat partie à Gewest, de lidstaat van de Europese Unie of de staat die partij is bij
la Convention d'Espoo pour remettre l'avis visé au paragraphe 2. het Verdrag van Espoo het in lid 2 bedoelde advies moet voorleggen.
§ 4 L'autorité compétente envoie la décision visée à l'article § 4. De bevoegde overheid zendt haar beslissing bij aangetekend
D.29-24-6 par recommandé aux autorités concernées visées au paragraphe schrijven naar de overheden bedoeld in paragraaf 2.
2. § 5. Lorsque le Gouvernement reçoit, à propos d'un projet, des § 5. Als de Regering omtrent een project de in artikel D.29-24-7,
informations visées à l'article D.29-24-7, il les transmet : bedoelde gegevens ontvangt, maakt ze die over aan:
1° aux collèges communaux des communes susceptibles d'être concernées 1° de gemeentecolleges van de gemeenten waar het project effecten zou
qui les mettent à la disposition du public conformément à la procédure kunnen veroorzaken, die deze informatie ter inzage van het publiek
d'enquête publique prévue au titre III de la partie III du présent leggen overeenkomstig de procedure van openbaar onderzoek bedoeld in
Code, moyennant les adaptations suivantes : Titel III van deel III van dit Wetboek, met de volgende aanpassingen:
a) le directeur général du Service public de Wallonie Agriculture, a) de directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw,
Ressources Naturelles et Environnement ou son délégué précise les Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn gemachtigde geeft de
communes susceptibles d'être affectées par le projet et sur le gemeenten aan die door het project kunnen worden getroffen en op wiens
territoire desquelles une enquête publique doit être réalisée; grondgebied een openbaar onderzoek moet worden uitgevoerd;
b) les dispositions relatives à la réunion d'information ne sont pas b) de bepalingen betreffende de informatievergadering zijn niet van
applicables; toepassing;
c) les dispositions de la sous-section 2 du chapitre III ne sont pas c) de bepalingen van onderafdeling 2 van hoofdstuk III zijn niet van
applicables; toepassing;
d) l'article D.29-10 n'est pas applicable; d) artikel D.29-10 is niet van toepassing;
e) la durée de l'enquête publique est de trente jours; e) het openbaar onderzoek duurt dertig dagen;
2° au pôle "Environnement" 2° de Beleidsgroep "Leefmilieu"
Les instances visées à l'alinéa 1er, 1°, recueillent les observations De in het eerste lid, 1°, bedoelde instanties verzamelen de
du public et transmettent au Gouvernement leurs avis éventuels et les opmerkingen van het publiek en bezorgen de Regering hun eventuele
observations qu'ils ont recueillies dans un délai de trente jours à adviezen en de opmerkingen die zij hebben verzameld binnen een termijn
dater du jour où ils ont reçu les informations visées à l'alinéa 1er. van dertig dagen te rekenen vanaf de dag waarop zij de in het eerste
Le pôle "Environnement" transmet au Gouvernement son avis éventuel lid bedoelde informatie hebben ontvangen. De beleidsgroep "Leefmilieu"
dans un délai de trente jours à dater du jour où il a reçu les verstrekt de Regering zijn eventueel advies binnen dertig dagen, te
informations visées à l'alinéa 1er. rekenen van de dag waarop hij de in het eerste lid bedoelde informatie
heeft ontvangen.
§ 6. Lorsque le Gouvernement reçoit la décision relative à un projet § 6. Wanneer de Regering de beslissing met betrekking tot een project
de la Région, de l'Etat membre de l'Union européenne ou d'un Etat ontvangt van het Gewest, van de Lidstaat van de Europese Unie of van
partie à la Convention d'Espoo, il la transmet sans délai à la ou aux een Staat die partij is bij het Verdrag van Espoo, stuurt ze die
communes de la Région wallonne concernées afin que celles-ci onmiddellijk door naar de betrokken gemeente(n) van het Waalse Gewest,
affichent, dans les dix jours de sa réception, un avis conformément à zodat die binnen de tien dagen na ontvangst een bericht kan
l'article D.29-22, § 2. ». aanplakken, overeenkomstig artikel D.29-22, § 2. ".

Art. 9.Dans l'article R.57 du même Livre, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 06 septembre 2018, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « peut consulter » sont remplacés par le mot « consulte »; 2° dans le paragraphe 3, la phrase « Cet avis est reproduit dans l'étude d'incidences. » est insérée entre les mots « d'information. » et « A défaut »;

Art. 9.In artikel R.57 van hetzelfde Boek, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "kan ze de diensten of commissies waarvoor ze acht dat ze geraadpleegd moeten worden, raadplegen." vervangen door de woorden "raadpleegt ze de diensten of commissies waarvoor ze acht dat ze geraadpleegd moeten worden"; 2° in paragraaf 3 wordt de zin "Dit advies is opgenomen in het effectenonderzoek. "ingevoegd tussen de woorden "van de informatieaanvraag. "en "Indien deze overheid";

3° il est ajouté un paragraphe 4 rédigé comme suit : 3° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, luidend als volgt:
« § 4. L'autorité visée au paragraphe 1er transmet les informations " § 4. De in paragraaf 1 bedoelde overheid deelt de in paragraaf 3
visées au paragraphe 3 à toute autorité ou instance consultée en bedoelde informatie mee aan elke overheid of instantie die op grond
application du paragraphe 2. van paragraaf 2 wordt geraadpleegd.
Dans le cadre de la participation du public et des consultations In het kader van de inspraak en raadpleging van het publiek na de
réalisées à la suite de l'introduction de la demande de permis, elle indiening van de vergunningsaanvraag stuurt ze deze informatie, samen
transmet également ces informations, ainsi que l'étude d'incidences à met het effectenonderzoek, ook naar alle overheden die ze
toute autorité qu'elle consulte. ». raadpleegt.".

Art. 10.A l'article R.82 du même Livre, modifié en dernier lieu par

Art. 10.In artikel R.82 van hetzelfde Boek, laatstelijk gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2018, les modifications het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2018, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, il est ajouté, après le 4ème alinéa, un 1° in paragraaf 1 wordt na het vierde lid een nieuw lid toegevoegd,
nouvel alinéa rédigé comme suit : luidend als volgt:
« Les services ou commissions consultées en application de l'article "De diensten of commissies die geraadpleegd worden in toepassing van
R.57, § 2, sont également invités à remettre un avis sur le projet artikel R.57, § 2, worden eveneens uitgenodigd om een advies over het
endéans le délai fixé par l'alinéa 5 du paragraphe 1er. ». project in te dienen binnen de termijn bepaald in paragraaf 1, vijfde lid.".
2° le paragraphe 2 est remplacé comme suit : 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
« § 2. Les instances consultées en vertu du paragraphe 1er peuvent " § 2. De overeenkomstig paragraaf 1 geraadpleegde instanties kunnen
requérir des informations complémentaires sur l'étude d'incidence de aanvrager of de opsteller ervan om aanvullende informatie over het
auprès du demandeur ou de son auteur. ». effectenonderzoek verzoeken. ".

Art. 11.L'annexe IV du même Livre Ier du même Code, telle qu'insérée

Art. 11.Bijlage IV bij hetzelfde Boek I van hetzelfde Wetboek, zoals

par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, est complétée ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 december 2007,
par un 5 rédigé comme suit : wordt aangevuld met een punt 5, luidend als volgt
« 5. un compte-rendu de la bonne tenue de l'enregistrement vidéo ". "5. een verslag over de kwaliteit van de video-opname."

Art. 12.Dans le même Livre Ier du même Code, il est inséré une annexe

Art. 12.In boek I van hetzelfde wetboek wordt een bijlage IV/1

IV/1 rédigée comme suit : ingevoegd, luidend als volgt:
« Annexe IV/1 - Contenu minimal de l'attestation visée à l'article "Bijlage IV/1 - Minimuminhoud van het in artikel D.29-6 bedoelde
D.29-6 attest
L'attestation visée à l'article D.29-6 contient au minimum les Het in artikel D.29, § -6, bedoelde attest bevat minstens de volgende
informations suivantes : informatie:
1. l'enregistrement comporte une captation audio et vidéo des interventions : 1. de opname bevat een audio- en video-opname van de tussenkomsten:
a) du demandeur; a) van de aanvrager;
b) des représentants de la commune sur le territoire de laquelle le b) van de vertegenwoordigers van de gemeente op het grondgebied
projet est envisagé et des conseillers en environnement. waarvan het project wordt gepland en adviseurs inzake leefmilieu
2° l'enregistrement comporte une captation audio de toutes les autres 2° de opname bevat een audio-opname van alle overige tussenkomsten.".
interventions. ».
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen.

Art. 13.Le Ministre qui a l'environnement dans ses attributions est

Art. 13.De Minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 23 mai 2024. Namen, 23 mei 2024.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering:
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden
Ruralité et du Bien-être animal, en Dierenwelzijn,
C. TELLIER C. TELLIER
^