Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux notifications et aux autorisations qui peuvent être délivrées en application de l'article 58bis de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature | Besluit van de Waalse regering betreffende de kennisgevingen en vergunningen die kunnen worden afgegeven overeenkomstig artikel 58bis van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud |
---|---|
23 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux notifications | 23 MEI 2024. - Besluit van de Waalse regering betreffende de |
et aux autorisations qui peuvent être délivrées en application de | kennisgevingen en vergunningen die kunnen worden afgegeven |
l'article 58bis de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la | overeenkomstig artikel 58bis van de wet van 12 juli 1973 op het |
nature | natuurbehoud |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 58bis, |
l'article 58bis, alinéa 2, remplacé par le décret du 4 octobre 2018 ; | lid 2, vervangen door het decreet van 4 oktober 2018; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 1995 portant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 1995 |
règlement des autorisations de faire circuler des véhicules autres que | houdende de reglementering van de vergunningen voor het verkeer van |
de navigation sur les berges, les digues ainsi que dans le lit des | niet voor de scheepvaart bestemde voertuigen op de oevers, de dijken |
cours d'eau et les passages à gué, en exécution de l'article 58bis de | alsook in de beddingen en wedden van de waterlopen, in uitvoering van |
la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature ; | artikel 58bis van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; |
Vu la circulaire n° 2574 relative à la circulation de véhicules autres | Gelet op omzendbrief nr. 2574 voor het verkeer van niet voor de |
que de navigation sur les berges, les digues ainsi que dans le lit des | scheepvaart bestemde voertuigen op de oevers, de dijken alsook in de |
cours d'eau et les passages à gué, en exécution de l'article 58bis de | beddingen en wedden van de waterlopen, in uitvoering van artikel 58bis |
la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature ; | van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; |
Vu le rapport du 13 novembre 2018 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 13 november 2018, opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu le rapport sur les incidences environnementales, rédigé | Gelet op het milieueffectenverslag, opgesteld overeenkomstig artikel |
conformément à l'article D.56 du Livre Ier du Code de l'Environnement, | D.56 van boek I van het Milieuwetboek, aangenomen bij beslissing van |
adopté par décision du Gouvernement wallon du 2 juillet 2020 ; | de Waalse Regering op 2 juli 2020; |
Vu l'enquête publique réalisée sur le territoire de l'ensemble des | Gelet op het openbaar onderzoek uitgevoerd op het grondgebied van alle |
communes wallonnes conformément à l'article D.57, § 1er, du Livre Ier | Waalse gemeenten overeenkomstig artikel D.57, § 1, van Boek I van het |
du Code de l'Environnement, du 14 septembre 2020 au 28 octobre 2020 ; | Milieuwetboek, van 14 september 2020 tot 28 oktober 2020; |
Vu l'avis du pôle « Environnement », donné le 16 décembre 2020, | Gelet op het advies van de Beleidsgroep "Leefmilieu", gegeven op 16 |
conformément à l'article D.57, § 3, du Livre Ier du Code de | december 2020, overeenkomstig artikel D.57, § 3 van boek I van het |
l'Environnement ; | Milieuwetboek; |
Vu la demande d'avis adressé à l'ensemble des communes wallonnes | Gelet op de adviesaanvraag gericht aan alle Waalse gemeenten |
conformément à l'article D.57, § 3, du Livre Ier du Code de l'Environnement ; | overeenkomstig artikel D.57, § 3, van Boek I van het Milieuwetboek; |
Vu les consultations transfrontières effectuées conformément à | Gelet op de grensoverschrijdende raadplegingen uitgevoerd |
l'article D.29-11 du Livre Ier du Code de l'Environnement ; | overeenkomstig artikel D.29-11 van Boek I van het Milieuwetboek; |
Vu l'avis 70.640/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2022, en | Gelet op advies nr. 70.640/4 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | Gelet op artikel 58quater van de wet van 12 juli 1973 op het |
Considérant l'article 58 quater de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature qui précise que « les articles 58 bis et 58 ter ne s'appliquent pas aux cours d'eau navigables sauf à l'Amblève, à l'Eau d'Heure, à la Lesse, à l'Ourthe, à la Semois et à la Haine » ; Considérant qu'il importe de pouvoir autoriser la circulation sur les berges et les digues ainsi que dans le lit des cours d'eau et les passages à gué de véhicules autres que de navigation lorsqu'il n'existe aucune autre solution satisfaisante ; Considérant la nécessité de réaliser des travaux hydrauliques pour des raisons d'utilité publique, comme la protection des biens et des personnes contre les risques d'inondation et la production d'eau potable ; Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement et de la Nature ; Après délibération, | natuurbehoud dat bepaalt dat "de artikelen 58 bis en 58 ter niet van toepassing zijn op bevaarbare waterlopen met uitzondering van de Amblève, de Eau d'Heure, de Lesse, de Ourthe, de Semois en de Haine"; Overwegende dat het belangrijk is om verkeer toe te kunnen staan op oevers en dijken en in de bedding van waterlopen en doorwadingen voor niet-navigerende voertuigen wanneer er geen andere bevredigende oplossing is; Gelet op de noodzaak om waterbouwkundige werken uit te voeren om redenen van openbaar belang, zoals de bescherming van eigendommen en mensen tegen het risico van overstromingen en de productie van drinkwater; Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu en Natuur; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le directeur du D.N.F. : le directeur de la Direction extérieure | 1° de directeur van DNF : de directeur van de territoriaal bevoegde |
territorialement compétente du Département de la Nature et des Forêts | buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen van de Waalse |
du Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et | Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
Environnement ; 2° le gestionnaire du cours d'eau : lorsque le projet concerne : | 2° de waterloopbeheerder: wanneer het project betrekking heeft op : |
a) un cours d'eau non navigable de première catégorie : la Direction | a) een onbevaarbare waterloop van eerste categorie: de Directie |
des cours d'eau non navigables du Département du Développement, de la | Onbevaarbare Waterlopen van het Departement Ontwikkeling, Landelijke |
Ruralité, des Cours d'eau et du Bien-être animal du Service public de | Aangelegenheden, Waterlopen en Dierenwelzijn van de Waalse |
Wallonie Agriculture, Ressources Naturelles et Environnement ; | Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
b) un cours d'eau non navigable de deuxième catégorie : le service | b) onbevaarbare waterloop van tweede categorie: de provinciale |
technique provincial ; | technische dienst; |
c) onbevaarbare waterlopen van derde categorie: het gemeentecollege, | |
c) un cours d'eau non navigable de troisième catégorie : le collège | d) een niet-geclassificeerde waterloop: de provinciale technische |
communal ; | dienst ; |
d) un cours d'eau non classé : le service technique provincial ; | |
e) une voie hydraulique : la Direction de la gestion des voies | e) een waterweg: de Directie Beheer van de bevaarbare waterlopen van |
navigables du Service Public de Wallonie Mobilité et Infrastructures ; | de Waalse Overheidsdienst Mobiliteit en Infrastructuur ; |
3° l'inspecteur général du D.N.F. : l'inspecteur général du | 3° inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen : de |
Département de la Nature et des Forêts du Service public de Wallonie | inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen van de Waalse |
Agriculture, Ressources Naturelles et Environnement ; | Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
4° le directeur général du SPW ARNE : le directeur général du Service | 4° de directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, |
public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu: de directeur-generaal van de |
Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | |
Environnement. | Leefmilieu. |
Art. 2.§ 1er. Les dérogations à l'interdiction de faire circuler un |
Art. 2.§ 1. Uitzonderingen op het verbod om een voertuig in te zetten |
véhicule qui n'est pas destiné à la navigation ou d'en organiser la | dat niet bestemd is voor de scheepvaart of om het verkeer ervan te |
circulation, prévues à l'article 58bis de la loi du 12 juillet 1973, | organiseren, zoals bepaald in artikel 58bis van de wet van 12 juli |
sont soumises à notification préalable | 1973, zijn onderworpen aan een voorafgaande kennisgeving. |
La notification s'effectue au moyen du formulaire qui est disponible | De kennisgeving gebeurt aan de hand van het formulier dat beschikbaar |
soit sur le portail de la Wallonie, soit sur simple demande adressée | is op de portaalsite van Wallonië of op eenvoudig verzoek bij de |
au directeur du D.N.F. La notification comprend au minimum les | directeur van het departement natuur en bossen De kennisgeving moet |
informations requises dans le formulaire. | ten minste de op het formulier vereiste informatie bevatten. |
La notification est envoyée au directeur du D.N.F. par recommandé ou | De kennisgeving wordt per aangetekend schrijven naar de directeur van |
par toute autre modalité conférant date certaine. | de het departement natuur en bossen gestuurd, of op iedere andere |
La circulation dans les cours d'eau ne peut être admise en dérogation | manier die een zekere datum oplevert. |
à l'article 58bis de la loi du 12 juillet 1973 que lorsqu'il n'existe | In afwijking van artikel 58bis van de wet van 12 juli 1973 mag verkeer |
in waterlopen alleen worden toegestaan als er geen redelijk | |
pas d'alternative raisonnable à la réalisation de l'activité | alternatief is voor het uitvoeren van de activiteit die dergelijk |
nécessitant cette circulation. | verkeer vereist. |
Tous les moyens efficaces possibles doivent être pris par le notifiant | De kennisgever moet alle mogelijke doeltreffende maatregelen nemen om |
pour éviter la mise en suspension de sédiments dans le cours d'eau | het in suspensie brengen van sedimenten in de waterloop en de |
ainsi que la destruction et dégradation des berges, des digues et du | vernietiging en aantasting van oevers, dijken en de kleine bedding van |
lit mineur du cours d'eau. | de waterloop te voorkomen. |
Le Ministre qui a la Conservation de la nature dans ses attributions | De minister bevoegd voor het natuurbehoud is gemachtigd om in het |
est habilité à prévoir dans le formulaire des conditions applicables à | formulier voorwaarden op te nemen die van toepassing zijn op alle |
l'ensemble des véhicules visés à l'article 58bis de la loi du 12 | voertuigen bedoeld in artikel 58 bis van de wet van 12 juli 1973 met |
juillet 1973 en vue de minimiser les effets néfastes que la | het oog op het minimaliseren van de schadelijke effecten die het |
circulation crée sur les berges, sur les digues et dans le lit mineur | verkeer veroorzaakt op de oevers, dijken en kleine bedding van de |
du cours d'eau ainsi que sur l'ensemble de l'écosystème aquatique. Ces | waterloop en op het aquatische ecosysteem in zijn geheel. Deze |
conditions peuvent, le cas échéant, viser uniquement certains types de | voorwaarden kunnen, indien van toepassing, alleen van toepassing zijn |
véhicules compte tenu de leurs spécificités ou du type d'impact qu'ils | op bepaalde voertuigtypes gezien hun specifieke kenmerken of het type |
peuvent avoir sur les berges, sur les digues et dans le lit mineur du | impact dat ze kunnen hebben op de oevers, dijken en kleine bedding van |
cours d'eau ainsi que sur l'ensemble de l'écosystème aquatique. | de waterloop, evenals op het aquatische ecosysteem als geheel. |
§ 2. Préalablement à la notification, le notifiant peut solliciter la | § 2. Voorafgaand aan de kennisgeving kan de kennisgever een |
tenue d'une réunion avec un agent du Département de la Nature et des | vergadering aanvragen met een ambtenaar van het departement Natuur en |
Forêts du Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et Environnement pour présenter son projet et éventuellement, l'adapter avant de finaliser la notification. Dans ce cas, le notifiant reçoit, dans les quinze jours de la demande, une invitation à une réunion. L'initiative d'une réunion peut émaner de l'autorité compétente. Le notifiant ou son représentant établit un procès-verbal non décisionnel de la réunion. Celui-ci est adressé, par voie électronique ou par envoi, aux parties présentes qui ont trente jours pour adresser leurs remarques au notifiant. A défaut, le procès-verbal est réputé approuvé. La réunion se tient dans les vingt jours de la demande visée au paragraphe 1er. § 3. La notification est irrecevable si elle ne respecte pas les conditions fixées au paragraphe 1er ou si elle est incomplète. | Bossen van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu om zijn project voor te stellen en indien nodig aan te passen alvorens de kennisgeving af te ronden. In dat geval krijgt betrokkene binnen de vijftien dagen na zijn aanvraag een oproeping om bedoelde vergadering bij te wonen. Het initiatief voor een vergadering kan van de bevoegde overheid uitgaan. Ter informatie notuleert de kennisgever of diens vertegenwoordiger de vergadering. De notulen worden elektronisch of per zending gericht aan de aanwezige partijen, die over dertig dagen beschikken om hun bemerkingen te laten geworden aan de kennisgever. Bij ontstentenis worden de notulen definitief. De vergadering wordt binnen twintig dagen na de aanvraag bedoeld in § 1 gehouden. § 3. De kennisgeving is niet-ontvankelijk indien zij niet aan de in paragraaf1 vastgestelde voorwaarden voldoet of onvolledig is. |
Le cas échéant, le directeur du D.N.F. envoie au notifiant sa décision | In voorkomend geval stuurt de directeur van het departement natuur en |
mentionnant les motifs d'irrecevabilité dans un délai de quinze jours | bossen de kennisgever binnen vijftien dagen na de datum van ontvangst |
à compter de la date de réception de la notification. A défaut, la | van de kennisgeving zijn beslissing met de redenen voor |
notification est réputée recevable. | niet-ontvankelijkheid. Zoniet wordt de kennisgeving ontvankelijk |
§ 4. Dans les vingt jours à compter de la date de la réception de la | geacht. § 4. Binnen twintig dagen na de datum van ontvangst van de |
notification recevable, le directeur du D.N.F. ou son délégué se | ontvankelijke kennisgeving pleegt de directeur van het departement |
concerte avec le gestionnaire du cours d'eau, selon les modalités | natuur en bossen of zijn afgevaardigde overleg met de beheerder van de |
prévues aux articles R. 79 et suivants du Livre II du Code de | waterloop, overeenkomstig de nadere regels van artikel R. 79 en |
l'environnement, contenant le Code de l'eau. | volgende van boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
§ 5. Lorsqu'il examine la notification, le directeur du D.N.F. vérifie | bevat. § 5. Bij het onderzoeken van de kennisgeving controleert de directeur |
l'impact de la circulation sur les berges, les digues et dans le lit | van het departement natuur en bossen de impact van het verkeer op de |
mineur du cours d'eau ainsi que sur l'ensemble de l'écosystème | oevers, dijken en de kleine bedding van de waterloop, evenals op het |
aquatique. | aquatische ecosysteem in zijn geheel. |
Indien er gevolgen zijn en deze gevolgen aanzienlijk zijn, stelt de | |
S'il y a un impact et que celui-ci est significatif, le directeur du | directeur van het departement natuur en bossen binnen vijfendertig |
D.N.F., dans un délai de trente-cinq jours à compter de la date de réception de la notification recevable ou de la date à laquelle la notification est réputée recevable, en informe le notifiant par l'envoi d'un recommandé ou par toute autre modalité conférant date certaine et, soit : 1° soumet l'activité notifiée à des conditions particulières appropriées de façon à s'assurer qu'elle ne soit pas susceptible d'avoir un impact significatif sur les berges, les digues et le lit mineur du cours d'eau ainsi que sur l'ensemble de l'écosystème aquatique ; 2° ou, si aucune condition n'est à même d'éviter l'effet visé au point 1°, informe le notifiant que l'activité notifiée est soumise à l'autorisation visée à l'article 3. Lorsqu'il examine la notification, le directeur du D.N.F. vérifie | dagen na de datum van ontvangst van de ontvankelijke kennisgeving of de datum waarop de kennisgeving ontvankelijk wordt geacht, de kennisgevende partij hiervan bij aangetekend schrijven of op een andere wijze die een zekere datum oplevert, in kennis en : 1° onderwerpt de aangemelde activiteit aan passende specifieke voorwaarden om ervoor te zorgen dat ze geen significante impact kan hebben op de oevers, dijken en kleine bedding van de waterloop en op het aquatische ecosysteem in zijn geheel; 2° of, indien er geen voorwaarde is die het in punt 1 bedoelde gevolg kan vermijden, licht de kennisgever erover in dat de aangemelde activiteit onderworpen is aan de in artikel 3 bedoelde vergunning. Bij het onderzoek van de kennisgeving gaat de directeur van het |
également, au vu de ses caractéristiques et eu égard aux objectifs de | departement natuur en bossen ook na, in het licht van de kenmerken van |
conservation du site, tout en tenant compte de l'éventuel caractère | het gebied en rekening houdend met de instandhoudingsdoelstellingen |
d'utilité publique du projet, si celui-ci est susceptible d'affecter | van het gebied, en rekening houdend met het eventuele openbaar nut van |
un site Natura 2000 de manière significative, individuellement ou en | het project, of het project afzonderlijk of in combinatie met andere |
conjugaison avec d'autres plans, projets ou activités. | plannen, projecten of activiteiten significante gevolgen kan hebben |
voor een Natura 2000-gebied. | |
Dans l'affirmative, le directeur du D.N.F., dans un délai de | In dat geval deelt de directeur van het departement natuur en bossen |
trente-cinq jours à compter de la date de réception de la notification | de kennisgever binnen vijfendertig dagen vanaf de datum van ontvangst |
recevable ou de la date à laquelle la notification est réputée | van de ontvankelijke kennisgeving of vanaf de datum waarop de |
recevable, informe le notifiant que l'activité notifiée est soumise à | kennisgeving ontvankelijk wordt geacht, mee dat de aangemelde |
l'autorisation visée à l'article 3, et à évaluation appropriée des | activiteit onderworpen is aan de vergunning bedoeld in artikel 3 en |
incidences sur l'environnement au sens de l'article 29, § 2, de la loi | aan een passend milieueffectenrapport in de zin van artikel 29, § 2, |
du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature. | van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud. |
§ 6. Si le directeur du D.N.F. prend simplement acte de la | § 6. Als de directeur van het departement natuur en bossen gewoon |
notification sans la soumettre à conditions particulières ou soumet la | kennis neemt van de kennisgeving zonder er specifieke voorwaarden aan |
notification à des conditions particulières en vertu du paragraphe 4, | te verbinden of de kennisgeving aan specifieke voorwaarden onderwerpt |
alinéa 2, 1°, le notifiant peut mettre en oeuvre l'activité visée dans | krachtens paragraaf 4, tweede lid, 1°, mag de kennisgever de in zijn |
sa notification au plus tôt le jour de la réception du courrier du | kennisgeving vermelde activiteit ten vroegste uitvoeren op de dag van |
directeur du D.N.F. | ontvangst van het schrijven van de directeur van het departement |
natuur en bossen. | |
§ 7. Le notifiant conserve une copie de sa notification et des | § 7. De kennisgever bewaart een afschrift van de kennisgeving en |
éventuelles conditions imposées sur les lieux de l'activité. | eventuele voorwaarden die zijn opgelegd aan de locatie waar de |
activiteit plaatsvindt. | |
La notification est valable pour la durée nécessaire à l'activité et, | De kennisgeving is geldig voor de duur die nodig is voor de activiteit |
en toute hypothèse, ne peut dépasser deux ans à dater de la réception | en mag in geen geval langer duren dan twee jaar vanaf de ontvangst van |
du courrier du directeur du D.N.F. visé au paragraphe 5. | het in paragraaf 5 bedoelde schrijven van de directeur van het |
departement natuur en bossen. | |
§ 8. Lorsque l'activité notifiée est soumise à des conditions | § 8. Wanneer de aangemelde activiteit onderworpen is aan bijzondere |
particulières en vertu du paragraphe 4, alinéa 2, 1°, le notifiant | voorwaarden overeenkomstig paragraaf 4, tweede lid, 1°, kan de |
peut contester les conditions particulières imposées auprès de | kennisgever de opgelegde bijzondere voorwaarden betwisten bij de |
l'inspecteur général du D.N.F. dans les vingt jours à dater de la | inspecteur-generaal van het departement natuur en bossen |
réception de l'envoi du directeur du D.N.F. | De betwisting wordt aan de inspecteur-generaal van het departement |
La contestation est envoyée à l'inspecteur général du D.N.F. par | natuur en bossen gericht via een aangetekende brief of op ieder andere |
recommandé ou par toute autre modalité conférant date certaine. | manier die een bepaalde datum oplevert. |
L'inspecteur général du D.N.F. statue sur la contestation dans les | De inspecteur-generaal van het departement natuur en bossen zal binnen |
quinze jours de sa réception. | vijftien dagen na ontvangst van het bezwaar een beslissing nemen. |
Art. 3.§ 1er. Sont soumises à autorisation les activités visées à |
Art. 3.§ 1. Voor artikel 2, eerste lid is een vergunning vereist, |
l'article 2, § 1er, alinéa 1er, lorsqu'aucune condition n'est à même | wanneer geen enkele voorwaarde de effecten bedoeld in artikel 2, § 5, |
d'éviter les effets visés à l'article 2, § 5, alinéa 2, 1°, ou lorsque | tweede lid, 1°, kan voorkomen of wanneer zij afzonderlijk of in |
celles-ci sont susceptibles d'affecter un site Natura 2000 de manière | combinatie met andere plannen, projecten of activiteiten significante |
significative, individuellement ou en conjugaison avec d'autres plans, | gevolgen kunnen hebben voor een Natura 2000-gebied, overeenkomstig |
projets ou activités conformément à l'article 2, § 5, alinéas 3 et 4. | artikel 2, § 5, derde en vierde lid. |
La demande d'autorisation est introduite auprès de l'inspecteur | De vergunningsaanvraag moet bij de inspecteur-generaal van het |
departement natuur en bossen worden ingediend per aangetekend | |
général du D.N.F. par recommandé ou par toute autre modalité conférant | schrijven of op een andere wijze die een zekere datum oplevert, door |
date certaine, au moyen du formulaire disponible soit sur le portail | middel van het formulier dat beschikbaar is op de portaalsite van |
de la Wallonie, soit sur simple demande adressée au directeur du | Wallonië of op eenvoudig verzoek gericht aan de directeur het |
D.N.F. | departement natuur en bossen |
La demande d'autorisation est accompagnée de la décision prise par le | De vergunningsaanvraag gaat vergezeld van de beslissing van de |
directeur du D.N.F. en vertu de l'article 2, § 5, alinéa 2, 2°, et, si | directeur van het departement natuur en bossen krachtens artikel 2, § |
le projet est susceptible d'affecter un site Natura 2000 de manière | 5, tweede lid, 2°, en, indien het project een Natura 2000-gebied in de |
significative au sens de l'article 29, § 2, de la loi du 12 juillet | zin van artikel 29, § 2, van de wet van 12 juli 1973 op het |
1973 sur la conservation de la nature, de la décision prise par le | natuurbehoud aanzienlijk kan aantasten, van de beslissing van de |
directeur du D.N.F. en vertu de l'article 2, § 5, alinéa 4, et d'une | directeur van het departement natuur en bossen krachtens artikel 2, § |
évaluation appropriée des incidences sur l'environnement. | 5, vierde lid, en van een passende milieueffectrapportage |
overeenkomstig artikel 2, § 5, vierde lid, en een passende | |
milieueffectrapportage. | |
§ 2. Lorsque la demande est complète, l'inspecteur général du D.N.F. | § 2. Als de aanvraag volledig is, stuurt de inspecteur-generaal van |
délivre au demandeur un accusé de réception qui l'informe du caractère | het departement natuur en bossen binnen vijftien dagen na ontvangst |
complet de sa demande dans les quinze jours de la réception de celle-ci. Lorsque la demande est incomplète, l'inspecteur général du D.N.F. en informe le demandeur dans les quinze jours de la réception de la demande, en indiquant les renseignements manquants et en précisant que la procédure commence à la date de leur réception. Les compléments de renseignements sont envoyés par recommandé ou par toute autre modalité conférant date certaine. Si l'inspecteur général du D.N.F. n'a pas envoyé sa décision sur le caractère complet dans les délais prévus au paragraphe 2, alinéas 1er et 2, la demande est considérée comme recevable et la procédure est poursuivie. § 3. Dans les vingt jours à compter de la date de la réception de la demande d'autorisation, l'inspecteur général du D.N.F. ou son délégué se concerte avec le gestionnaire du cours d'eau, selon les modalités | een ontvangstbevestiging naar de aanvrager met de mededeling dat de aanvraag volledig is. Indien de aanvraag onvolledig is, richt de inspecteur-generaal van DNF binnen de vijftien dagen na ontvangst bij ter post aangetekend schrijven een lijst van de ontbrekende stukken aan de aanvrager en geeft aan dat de procedure te rekenen van de ontvangst ervan opnieuw begint te lopen. De aanvullende gegevens wordt per aangetekend schrijven naar de directeur van het departement natuur en bossen gestuurd, of op iedere andere manier die een zekere datum oplevert. Indien de Inspecteur-Generaal van het departement natuur en bossen zijn beslissing omtrent volledigheid niet binnen de in paragraaf 2, leden 1 en 2 gestelde termijnen heeft verzonden, wordt de aanvraag ontvankelijk geacht en wordt de procedure voortgezet. § 3. Binnen twintig dagen na de datum van ontvangst van de vergunningsaanvraag pleegt de directeur van het departement natuur en bossen of diens afgevaardigde overleg met de beheerder van de |
prévues aux articles R. 79 et suivants du Livre II du Code de | waterloop, overeenkomstig de nadere regels van artikel R. 79 en |
l'environnement, contenant le Code de l'eau. | volgende van boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
§ 4. Lorsqu'il examine la demande d'autorisation, l'inspecteur général | bevat. § 4. Bij het onderzoeken van de vergunningsaanvraag controleert de |
du D.N.F. vérifie l'impact de la circulation sur les berges, les | directeur van het departement natuur en bossen de impact van het |
digues et dans le lit mineur du cours d'eau ainsi que sur l'ensemble | verkeer op de oevers, dijken en de kleine bedding van de waterloop, |
de l'écosystème aquatique. Il vérifie également, au vu de ses | evenals op het aquatische ecosysteem in zijn geheel. Hij gaat ook na, |
caractéristiques et eu égard aux objectifs de conservation du site, | in het licht van de kenmerken van het gebied en rekening houdend met |
tout en tenant compte de l'éventuel caractère d'utilité publique du | de instandhoudingsdoelstellingen van het gebied, en rekening houdend |
projet, si celui-ci est susceptible de porter atteinte à l'intégrité | met het openbaar belang, of het project de integriteit van een Natura |
d'un site Natura 2000. | 2000-gebied kan aantasten. |
§ 5. L'inspecteur général du D.N.F. statue et envoie sa décision, le | § 5. De inspecteur-generaal van de het departement natuur en bossen |
beslist en zendt zijn beslissing, zo nodig met voorwaarden, binnen | |
cas échéant assortie de conditions, au demandeur par recommandé ou par | vijfenveertig dagen na de datum van de ontvangstbevestiging van de |
toute autre modalité conférant date certaine, dans un délai de | volledige aanvraag, bedoeld in § 2, lid 1, of, in het geval, bedoeld |
quarante-cinq jours à compter de la date de l'accusé de réception de | in het tweede lid, onder 4, vanaf de dag na afloop van de termijn, |
la demande complète visé au paragraphe 2, alinéa 1er ou, dans | bedoeld in het tweede lid, onder 1 of 2, per aangetekend schrijven of |
l'hypothèse visée au paragraphe 2, alinéa 4, à compter du jour qui | op iedere andere wijze met vermelding van een datum aan de aanvrager. |
suit l'expiration du délai visé au paragraphe 2, alinéa 1er ou 2. | Indien de beslissing niet binnen de in lid 1 bedoelde termijn wordt |
A défaut d'envoi de la décision dans le délai visé à l'alinéa 1er, le | verzonden, kan de aanvrager de inspecteur-generaal van het departement |
demandeur peut, par courrier recommandé, mettre en demeure | natuur en bossen per aangetekend schrijven formeel aanmanen een |
l'Inspecteur général du D.N.F. pour qu'il statue. A défaut d'envoi de la décision dans les trente jours à compter de l'envoi du courrier recommandé visé à l'alinéa 2, l'autorisation est présumée refusée. § 6. La décision indique, le cas échéant, la durée pour laquelle l'autorisation est accordée. Elle ne peut, en toute hypothèse, pas dépasser deux ans à dater de la décision. § 7. Le demandeur peut introduire auprès du Directeur général du SPW ARNE un recours motivé contre la décision visée au paragraphe 5. A peine d'irrecevabilité, le recours est introduit par recommandé ou par toute autre modalité conférant date certaine, au moyen du formulaire disponible soit sur le portail de la Wallonie, soit sur simple demande adressée à l'inspecteur général du D.N.F. Il comprend au minimum les informations requises dans le formulaire. A peine d'irrecevabilité, le recours est envoyé au Directeur général du SPW ARNE dans les vingt jours à compter de la réception de la décision ou, en l'absence de décision, de l'expiration du délai visé au paragraphe 5, alinéa 3. Le recours est étayé par tout document pertinent de nature à permettre au Directeur général du SPW ARNE de prendre sa décision en connaissance de cause. Le Directeur général du SPW ARNE envoie un accusé de réception dans les quinze jours de la réception du recours. Le Directeur général du SPW ARNE transmet une copie du recours, de l'accusé de réception et du dossier de recours à l'inspecteur général du D.N.F. Le Directeur général du SPW ARNE statue et envoie sa décision, le cas échéant assortie de conditions, par recommandé ou par toute autre modalité conférant date certaine au demandeur, et par simple lettre à l'inspecteur général du D.N.F. endéans les septante-cinq jours à dater de la réception du recours. Art. 4.En cas d'intervention urgente en raison d'un événement soudain et imprévisible qui pourrait causer des dommages aux personnes ou aux |
beslissing te nemen. Indien de beslissing niet binnen dertig dagen na verzending van het in lid 2 bedoelde aangetekend schrijven wordt verzonden, wordt de vergunning geacht te zijn geweigerd. § 6. In de beslissing staat aangegeven voor welke duurtijd de vergunning wordt toegekend. Deze duurtijd mag in geen geval langer zijn dan twee jaar vanaf de datum van de beslissing. § 7. De aanvrager kan tegen de in paragraaf 5 bedoelde beslissing een met redenen omkleed beroep instellen bij de directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu. Op straffe van onontvankelijkheid moet het beroep bij de inspecteur-generaal van het departement natuur en bossen worden ingediend per aangetekend schrijven of op een andere wijze die een zekere datum oplevert, door middel van het formulier dat beschikbaar is op de portaalsite van Wallonië of op eenvoudig verzoek gericht aan de inspecteur-generaal van het departement natuur en bossen Het beroep moet ten minste de op het formulier vereiste informatie bevatten. Op straffe van onontvankelijkheid wordt het beroep binnen twintig dagen na ontvangst van de beslissing of, bij gebreke van een beslissing, na het verstrijken van de in paragraaf 5, derde lid, bedoelde termijn, gericht aan de directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu. Het beroep wordt gestaafd met alle relevante documenten die de directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu in staat stellen met kennis van zaken een besluit te nemen. De directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu stuurt een ontvangstbericht binnen vijftien dagen na ontvangst van het beroep. De directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu stuurt een afschrift van het beroep, de ontvangstbevestiging en het beroepsdossier naar de inspecteur-generaal van het departement natuur en bossen De Directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu beslist en stuurt zijn beslissing, eventueel met voorwaarden, per aangetekend schrijven of op een andere wijze met vermelding van een datum naar de verzoeker en per gewone brief naar de Inspecteur-generaal van het departement natuur en bossen binnen vijfenzeventig dagen na ontvangst van het beroep. Art. 4.In geval van een dringende tussenkomst ten gevolge van een plotse en onvoorziene gebeurtenis die bij gebrek aan een snelle reactie schade zou kunnen berokkenen aan personen of goederen zijn de |
biens en l'absence d'une prompte réaction, les articles 2 et 3 ne sont | artikelen 2 en 3 niet van toepassing. |
pas d'application. | Een informatie wordt onmiddellijk per aangetekend schrijven naar de |
Une information est immédiatement transmise au directeur du D.N.F. par | directeur van het departement natuur en bossen gestuurd, of op iedere |
recommandé ou par toute autre modalité conférant date certaine. Cette | andere manier die een zekere datum oplevert. Deze informatie wordt |
information sera confirmée par pli recommandé dans les cinq jours. | binnen vijf dagen per aangetekend schrijven bevestigd. |
Dans les trente jours de la fin des travaux exécutés en urgence, le | Binnen dertig dagen na voltooiing van de met spoed uitgevoerde |
directeur du D.N.F. peut imposer des mesures de remise en état dans le | werkzaamheden kan de directeur van het departement natuur en bossen |
respect du principe de proportionnalité. | herstelmaatregelen opleggen met inachtneming van het |
evenredigheidsbeginsel. | |
Art. 5.Le Ministre qui a la Conservation de la nature dans ses |
Art. 5.De minister bevoegd voor het natuurbehoud is gemachtigd de |
attributions est habilité à établir les modèles des formulaires visés | modelformulieren, bedoeld in de artikelen 2, § 1, tweede lid, 3, § 1, |
aux articles 2, § 1er, alinéa 2, 3, § 1er, alinéa 2, et 3, § 7, alinéa 2. | tweede lid, en 3, § 7, tweede lid, vast te stellen. |
Art. 6.Sont abrogés : |
Art. 6.Worden opgeheven: |
1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 1994 autorisant la | 1° het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 1994 houdende |
circulation sur les berges et dans le lit de l'Ourthe et de l'Amblève | toelating van verkeer op de oevers en in de bedding van de Ourthe en |
en vue de procéder au reprofilage ou à l'écrêtage du lit de la rivière | de Amblève met het oog op het herprofileren of bedekken van de |
; | rivierbedding; |
2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 1995 portant le | 2° het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 1995 houdende de |
règlement des autorisations de faire circuler des véhicules autres que | reglementering van de vergunningen voor het verkeer van niet voor de |
de navigation sur les berges, les digues ainsi que dans le lit des | scheepvaart bestemde voertuigen op de oevers, de dijken alsook in de |
cours d'eau et les passages à gué, en exécution de l'article 58bis de | beddingen en wedden van de waterlopen, in uitvoering van artikel 58bis |
la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature ; | van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; |
3° la circulaire n° 2574 relative à la circulation de véhicules autres | 3° omzendbrief nr. 2574 voor het verkeer van niet voor de scheepvaart |
que de navigation sur les berges, les digues ainsi que dans le lit des | bestemde voertuigen op de oevers, de dijken alsook in de beddingen en |
cours d'eau et les passages à gué, en exécution de l'article 58bis de | wedden van de waterlopen, in uitvoering van artikel 58bis van de wet |
la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature. | van 12 juli 1973 op het natuurbehoud. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 8.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses |
Art. 8.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 23 mai 2024. | Namen 23 mei 2024. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |