← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Les Bas-Prés » à Mons "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Les Bas-Prés » à Mons | Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Les Bas-Prés" te Bergen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 JUILLET 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Les Bas-Prés » à Mons Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 JULI 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Les Bas-Prés" te Bergen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et notamment ses | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, |
articles 39 et 43 ; | inzonderheid op de artikelen 39 en 43; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot |
répartition des compétences entre les ministres et réglant la | vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement ; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement ; | regeling van de werking van de Waalse Regering; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 |
définit les missions spécifiques de SPAQuE ; | waarbij de specifieke opdrachten van de "SPAQuE" worden bepaald; |
Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de |
SPAQuE en date du 13 juillet 2007, prorogé en date du 5 septembre 2013 | "SPAQuE" op 13 juli 2007 en verlengd op 5 september 2013; |
; Vu les décisions du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 et du 29 | Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 23 december 2010 |
mars 2012 d'approuver la sélection du site « Les Bas Prés » dans le cadre du Plan Marshall 2.Vert ; Vu les différentes études menées sur le site par la SPAQuE ; Considérant que ces études ont mis en évidence la présence d'une contamination générale des remblais y compris les boues de dragage par des métaux lourds, des hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP), du benzène et des huiles minérales ; Considérant que ces contaminations ont un impact sur la qualité des sols naturels sous-jacents aux remblais ; Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement ; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine ; | en 29 maart 2012 tot goedkeuring van de selectie van de site "Les Bas Prés" in het kader van het Marshall-Plan 2.groen; Gelet op de verschillende onderzoeken die de "SPAQuE" op de site heeft gevoerd; Overwegende dat deze onderzoeken gewezen hebben op een algemene verontreiniging van de ophogingen, baggerspecie inbegrepen, door zware metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK), benzeen en minerale oliën; Overwegende dat deze verontreinigingen een impact hebben op de kwaliteit van de natuurlijke gronden die onder de ophogingen liggen; Overwegende dat de site bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat hij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het |
Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif | decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige |
aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de | maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de |
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | |
l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger | aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens |
ou pour y remédier; | of het leefmilieu zou kunnen vormen; |
Considérant que dès lors, conformément à l'article 43, § 1er, alinéa | Overwegende dat de Waalse Regering overeenkomstig artikel 43, § 1, |
3, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement | derde lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de |
wallon entend charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais | afvalstoffen dan ook van plan is de « SPAQuE » te belasten met een |
à la réhabilitation du site, | spoedige sanering van de site, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de "SPAQUE" met het nemen van |
réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Les Bas-Prés » | saneringsmaatregelen op de locatie "Les Bas-Prés" op het grondgebied |
sur la commune de Mons, soit sur les parcelles reprises à l'intérieur | van de gemeente Bergen, namelijk op de percelen gelegen binnen de rode |
du liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au présent | rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde saneringsplan. |
arrêté. Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du | saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting |
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives | van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | |
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront | naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken |
notamment et non exclusivement comprendre : | omvatten o.a. en niet uitsluitend: |
1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, | 1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods |
l'enlèvement des clôtures existantes ; | verwijderd worden; |
2. le bornage du site avec les propriétés voisines ; | 2. de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; |
3. le déboisement ; | 3. de ontbossing; |
4. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de | 4. het boren van controleputten om de evolutie van de milieueffecten |
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux | van de site na de saneringswerken te kunnen nagaan; |
d'assainissement ; | |
5. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement | 5. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afvloeiend water, |
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant ; | alsmede van elk desbetreffend werk; |
6. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | 6. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de |
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante | behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, |
soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée à SPAQE par arrêté du Gouvernement wallon ; 7. la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par incinération et/ou valorisation ; 8. la mise en place de toute autre installation utile à l'assainissement du site ; 9. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti ; 10. la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement des matières ; | hetzij op de site, hetzij op een site waarvan het herstel bij besluit van de Waalse Regering aan de "SPAQuE" wordt toevertrouwd; 7. de opvang van gassen en het beheer ervan via een behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; 8. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering van de site; 9. de herprofilering van de bedrijfsruimte, alsmede de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving; 10. de bouw van dichte cellen die de afzondering van de stoffen moeten waarborgen; |
11. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies | 11. de afbraak van alle al dan niet ingegraven structuren, alsook het |
ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations | beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en puinbreekinstallaties |
mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus | op de site. de afvoer van de overige ontmantelingsafval die niet |
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors site de ceux-ci ; | binnen de site gevaloriseerd kan worden; |
12. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents | 12. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich |
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées ; | op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden; |
13. le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou | 13. de behandeling van de vervuilde grond in de bedrijfsruimte (in |
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas | site, on site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, |
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une | of desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met |
valorisation ; | het oog op een valorisatie; |
14. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations ; | 14. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; |
15. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin | 15. het beheer van de installaties gedurende de tijd die nodig is om |
définitive des nuisances environnementales potentielles. | een einde te maken aan potentiële milieuhinder. |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
Art. 3.De "SPAQuE" kan een beroep doen op de federale of lokale |
d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs | politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun |
sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète | onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site |
réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son | zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is in zijn |
environnement bâti et non bâti. | al dan niet bebouwde omgeving. |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
Art. 4.Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van 27 |
1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis | juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als |
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars | milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 |
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens | maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige |
de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van |
de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie. | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en Energie. |
Namur, le 23 juillet 2015. | Namen, 23 juli 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, |
de la Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Tableau d'emprises | Tabel der innemingen |
Mons - 6ème Division (Cuesmes) N° Cadastre Propriétaires Son N° | Bergen - 6e Afdeling (Cuesmes) Nr. Kadaster Eigenaars Afd Nr. |
1 | 1 |
E | E |
426A | 426A |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
2 | 2 |
E | E |
466D | 466D |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
3 | 3 |
E | E |
469A | 469A |
Domaine de la Région wallonne/Direction générale des Autoroutes et | Domein van het Waalse Gewest/Directoraat-generaal Autosnelwegen en |
Routes | Wegen |
4 | 4 |
E | E |
473/2 | 473/2 |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
5 | 5 |
E | E |
473/3 | 473/3 |
Domaine de la Région wallonne/Direction générale des Autoroutes et | Domein van het Waalse Gewest/Directoraat-generaal Autosnelwegen en |
Routes | Wegen |
6 | 6 |
E | E |
474/2 | 474/2 |
Domaine de l'Etat/SPF Finances | Staatsdomein/FOD Financiën |
Mons - 7ème Division (Ghlin) N° Cadastre Propriétaires Son N° | Bergen - 7e Afdeling (Ghlin) Nr. Kadaster Eigenaars Afd Nr. |
7 | 7 |
F | F |
518E | 518E |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
8 | 8 |
F | F |
518G | 518G |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
9 | 9 |
F | F |
544A | 544A |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
10 | 10 |
F | F |
545A | 545A |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
11 | 11 |
F | F |
546A | 546A |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
12 | 12 |
F | F |
547D | 547D |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
13 | 13 |
F | F |
548A | 548A |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
14 | 14 |
F | F |
549A | 549A |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
15 | 15 |
F | F |
550A | 550A |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
16 | 16 |
F | F |
551A | 551A |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
17 | 17 |
F | F |
552 | 552 |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
18 | 18 |
F | F |
553 | 553 |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
19 | 19 |
F | F |
555C | 555C |
SPW/DGO2/Direction des voies hydrauliques de Namur | SPW/DGO2/Directie Waterwegen Namen |
20 | 20 |
F | F |
557C | 557C |
Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari | Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari |
Piero | Piero |
21 | 21 |
F | F |
558C | 558C |
Domaine de l'IDEA | Domein van IDEA |
22 | 22 |
F | F |
558D | 558D |
Domaine de l'IDEA | Domein van IDEA |
23 | 23 |
F | F |
590D | 590D |
Domaine de la Fondation Jacques Laurent (bien géré par la Commission | Domein van de Jacques Laurent Stichting (goed dat wordt beheerd door |
provinciale des Fondations Debou) | de "Commission provinciale des Fondations Debou") |
24 | 24 |
F | F |
590E | 590E |
Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari | Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari |
Piero | Piero |
25 | 25 |
F | F |
590K | 590K |
Domaine de l'IDEA | Domein van IDEA |
26 | 26 |
F | F |
590H | 590H |
Domaine de l'IDEA | Domein van IDEA |
27 | 27 |
F | F |
590M | 590M |
Domaine de l'IDEA | Domein van IDEA |
28 | 28 |
F | F |
590L | 590L |
Domaine de l'IDEA | Domein van IDEA |
29 | 29 |
F | F |
590P | 590P |
Domaine de l'IDEA | Domein van IDEA |
30 | 30 |
F | F |
590N | 590N |
Domaine de l'IDEA | Domein van IDEA |
31 | 31 |
F | F |
591C/2 | 591C/2 |
Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari | Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari |
Piero | Piero |
32 | 32 |
F | F |
591D | 591D |
Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari | Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari |
Piero | Piero |
33 | 33 |
F | F |
591E | 591E |
Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken | Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken |
Brigitte | Brigitte |
34 | 34 |
F | F |
593A/2 | 591A/2 |
Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken | Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken |
Brigitte | Brigitte |
35 | 35 |
F | F |
594 | 594 |
Bellet André | Bellet André |
36 | 36 |
F | F |
594/2 | 594/2 |
Bellet André | Bellet André |
37 | 37 |
F | F |
596A | 596A |
Bellet André | Bellet André |
38 | 38 |
F | F |
597A | 597A |
Bellet André | Bellet André |
39 | 39 |
F | F |
598A | 598A |
Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari | Demesse Hélène Marie, Demesse Maria Louiza, Pellizari Carlo, Pellizari |
Piero | Piero |
40 | 40 |
F | F |
599C | 599C |
Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken | Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken |
Brigitte | Brigitte |
41 | 41 |
F | F |
599D | 599D |
Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken | Pacco Yolanda, Santilman Nicole, Verstreken Christine, Verstreken |
Brigitte | Brigitte |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2015 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation | 23 juli 2015 waarbij de "SPAQuE" ermee belast wordt |
sur le site « Les Bas-Prés » à Mons. | saneringsmaatregelen te nemen op de site "Les Bas-Prés" te Bergen. |
Namur, le 23 juillet 2015. | Namen, 23 juli 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, |
de la Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |