Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour personnes handicapées | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 23 JULI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions | besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de |
d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil | voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte |
de jour et de placement familial pour personnes handicapées | personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en |
diensten voor plaatsing in gezinnen | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse |
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°; |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées; | gehandicapte personen; |
Vu l'arrêté du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 |
subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor |
placement familial pour personnes handicapées; | gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, |
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen; | |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor |
des personnes handicapées, donné le 23 juillet 1998; | de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 23 juli 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juli 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 1er janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 10 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; | augustus 1980, 10 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Considérant qu'en application des accords conclus dans le cadre des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
revendications des organisations syndicales du secteur non marchand, | Overwegende dat de aanpassing van de personeelssubsidiëring, krachtens |
l'adaptation du subventionnement en matière de personnel doit entrer | de overeenkomsten die gesloten zijn in het kader van de eisen van de |
en vigueur dans les meilleurs délais, afin que les engagements visés | vakbondsorganisaties uit de non-profitsector, zo spoedig mogelijk in |
puissent être effectués dés le premier juillet. | werking moet treden om de bedoelde aanwervingen vanaf 1 juli mogelijk |
Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de | te maken; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en |
la Santé, | Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Une section IV et un article 31bis, indiqués comme suit, sont |
Art. 2.In Titel III, hoofdstuk II, van het besluit van de Waalse |
insérés au Titre III, Chapitre II de l'arrêté du Gouvernement wallon | Regering van 9 oktober 1997 worden een afdeling 4 en een artikel 31bis |
du 9 octobre 1997 : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Section 4 - Subvention particulière en vue de renforcer l'encadrement. | « Afdeling 4 - Bijzondere toelage om de begeleiding te versterken.bis. |
Article 3bis.Il est accordé aux services résidentiels pour adultes, |
Artikel 3bis.Er wordt een maandelijkse toelage van 50.000 BEF voor de |
services résidentiels de nuit et services résidentiels pour jeunes, | financiering van een bijkomende halftijdse opvoeder toegekend aan de |
une subvention mensuelle d'un montant de 50.000 frs, destinée à | residentiële diensten voor volwassenen, de residentiële nachtdiensten |
financer un éducateur mi-temps supplémentaire. | en de residentiële diensten voor jongeren. |
L'Agence procède à la récupération de cette subvention si le service | Het Agentschap eist de terugbetaling van deze toelage als de dienst |
ne fournit pas à l'Agence, dans un délai de trois mois à dater de la | het Agentschap, binnen drie maanden na de bekendmaking van dit besluit |
publication au Moniteur belge du présent arrêté, une attestation | in het Belgisch Staatsblad, geen bewijsstuk bezorgt waarbij bevestigd |
prouvant l'engagement à partir du 1er juillet 1998 au plus tôt, d'un | wordt dat naast het op 1 juli 1998 tewerkgestelde personeel op z'n |
éducateur mi-temps en supplément du personnel en place à la date du 1er | vroegst op die datum een opvoeder halftijds in dienst is genomen. Dit |
juillet 1998. Cette attestation est signée par le Conseil d'entreprise | bewijsstuk wordt getekend door de Bedrijfsraad of het |
ou le Comité de concertation de base, à défaut, par la délégation | Basisoverlegcomité of, bij gebreke ervan, door de vakbondsafvaardiging |
syndicale, ou à défaut, par deux responsables régionaux appartenant | of, bij gebreke ervan, door twee gewestelijke vertegenwoordigers van |
aux organisations syndicales représentées au sein de la Commission | de vakbondsorganisaties die vertegenwoordigd zijn binnen de Paritaire |
paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement. | commissie van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. |
En cas de licenciement ou de départ d'une autre nature, dudit | Als een werknemer ontslagen wordt of op de een of andere manier de |
travailleur, le service doit procéder au remplacement immédiat de celui-ci. | dienst verlaat, moet deze onmiddellijk in zijn vervanging voorzien. |
La non-observation de cette obligation entraîne la récupération par | Als deze verplichting niet nagekomen wordt, moet de toelage |
l'Agence de la subvention. » | terugbetaald worden aan het Agentschap. » |
Art. 3.L'article 21, § 1er, 4° du même arrêté est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 21, § 1, 4°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« la présence à raison de moins de 25 %, de 25 à 50 %, de 50 à 75 % et | « de aanwezigheid naar rata van minder dan 25 %, 25 à 50 %, 50 à 75 % |
de plus de 75 % des jours de week-ends et de vacances scolaires; » | en meer dan 75 % van de weekend- en schoolvakantiedagen; » |
Art. 4.L'article 53, 1er alinéa du même arrêté est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 53, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« Les montants requis aux articles 29, § 3; 30, 31bis, 36, 37, 39, 42, | « De bedragen bedoeld in de artikelen 29, § 3; 30, 31bis, 36, 37, 39, |
44, 45, 46 et à l'annexe V sont rattachés à l'indice pivot 119,53 à la | 42, 44, 45, 46 en in bijlage V worden gekoppeld aan het |
date du 1er mai 1996. » | spilindexcijfer 119,53 van 1 mei 1996. » |
Art. 5.Le texte du § 1er de l'annexe IV de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 5.De tekst van § 1 van bijlage IV bij het besluit van de Waalse |
wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de | Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning |
subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de | en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde |
placement familial pour personnes handicapées est remplacée par le | residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing |
texte de l'annexe I du présent arrêté; | in gezinnen, wordt vervangen door de tekst van bijlage I bij dit |
Art. 6.Le texte du point a) de l'annexe X de l'arrêté du Gouvernement |
besluit. Art. 6.De tekst van punt a) van bijlage X bij het besluit van de |
wallon du 9 octobre 1997 est remplacé par le texte de l'annexe II du | Waalse Regering van 9 oktober 1997 wordt vervangen door de tekst van |
présent arrêté; | bijlage II bij dit besluit. |
Art. 7.Le texte du point a) de l'annexe XIV de l'arrêté du |
Art. 7.De tekst van punt a) van bijlage XIV bij het besluit van de |
Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions | Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van |
d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil | erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde |
de jour et de placement familial pour personnes handicapées est | residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing |
remplacé par le texte de l'annexe III du présent arrêté. | in gezinnen, wordt vervangen door de tekst van bijlage III bij dit |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1998. |
besluit. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1998. |
Art. 9.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du |
Art. 9.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 23 juillet 1998. | Namen, 23 juli 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O's, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |