← Retour vers  "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'aide à la qualité de l'environnement de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site de Fontilloi, à Namur "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'aide à la qualité de l'environnement de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site de Fontilloi, à Namur | Besluit van de Waalse Regering waarbij de « Société publique d'aide à la qualité de l'environnement » gelast wordt maatregelen te nemen met het oog op de sanering van de site van Fontilloi, te Namen | 
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | 
| 23 JANVIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société | 23 JANUARI 2003. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de « Société | 
| publique d'aide à la qualité de l'environnement de procéder à des | publique d'aide à la qualité de l'environnement » gelast wordt | 
| mesures de réhabilitation sur le site de Fontilloi, à Namur | maatregelen te nemen met het oog op de sanering van de site van | 
| Fontilloi, te Namen | |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, | 
| Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et notamment | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, | 
| l'article 39; | inzonderheid op artikel 39; | 
| Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | 
| définit les missions spécifiques de la Spaque; | waarbij ze de specifieke opdrachten van de « SPAQUE » bepaalt; | 
| Vu le contrat de services signé entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het dienstencontract gesloten op 29 april 1999 door de Waalse | 
| Spaque en date du 29 avril 1999; | Regering en de « Spaque »; | 
| Vu le rapport de caractérisation remis au Ministre de l'Environnement | Gelet op het aan de Minister van Leefmilieu overgemaakte | 
| relatif au site concerné, | karakteriseringsverslag betreffende bedoelde site, | 
| Arrête : | Besluit : | 
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la Société publique d'aide  | 
Artikel 1.De Waalse Regering gelast de "Société publique d'aide à la  | 
| à la qualité de l'environnement (SPAQUE) de procéder à des mesures de | qualité de l'environnement (SPAQUE s.a.)" om maatregelen te nemen voor | 
| réhabilitation sur le site de la décharge de Fontilloi à Namur, soit | de sanering van de site van de stortplaats van Fontilloi, te Namen, | 
| sur les terrains cadastrés à : | met name de terreinen kadastraal bekend als volgt : | 
| Namur : DIV 9, section A (Suarlée) : nos 25/2, 25b, 25c, 27/2a, 27/2b, | Namen : Afdeling 9, sectie A (Suarlée) : nrs. 25/2, 25b, 25c, 27/2a, | 
| 27c, 27d, 27e, 27h, 27k, 27l, 27m, 31c, 31d. | 27/2b, 27c, 27d, 27e, 27h, 27k, 27l, 27m, 31c, 31d. | 
| Namur : DIV 10, section C (Belgrade) : nos 152z5, 152a6, 152b5, 153b, | Namen : Afdeling 10, sectie C (Belgrade) : nrs. 152z5, 152a6, 152b5, | 
| 153c, 155g8. | 153b, 153c, 155g8. | 
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de remise en  | 
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de vereiste  | 
| état nécessaires en ce compris le réaménagement final du site. Les | saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting | 
| travaux pourront être exécutés en plusieurs phases successives ou non | van de site. Ze mogen worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende | 
| et comprendront notamment : | fases en bestaan met name in : | 
| 1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, | 1° de aanleg van werven, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 
| l'enlèvement des clôtures existantes; | verwijderd mogen worden; | 
| 2° le bornage du site avec les propriétés voisines; | 2° de afbakening van de site ten opzichte van de naburige eigendommen; | 
| 3° le forage de puits supplémentaires, l'aménagement d'un réseau de | 3° het boren van aanvullende putten, de aanleg van een | 
| dégazage et son raccordement à un système de brûlage et/ou de | ontgassingsnetwerk en de aansluiting ervan op een systeem om gassen te | 
| valorisation des gaz; | branden en/of te valoriseren; | 
| 4° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | 4° de installatie van een systeem om grondwater te pompen en de | 
| leur traitement dans une station d'épuration; | behandeling ervan in een zuiveringsstation; | 
| 5° la mise en place de toute autre installation utile à la réhabilitation; | 5° de bouw van elke andere installatie die nodig is voor de sanering; | 
| 6° le reprofilage et le recouvrement du site au moyen de terres | 6° de herprofilering en de bedekking van de site met vulgronden | 
| d'apport ainsi que son aménagement afin qu'ils soient conformes à | alsmede de inrichting ervan, waarbij rekening moet worden gehouden met | 
| l'impact paysager; | de gevolgen daarvan voor het landschap; | 
| 7° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; | 7° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 
| 8° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer l'arrêt | 8° het beheer van de installaties gedurende de periode die nodig is om | 
| définitif des nuisances potentielles. | een einde te maken aan de potentiële hinder. | 
Art. 3.La Société publique d'aide à la qualité de l'environnement  | 
Art. 3.De « Société publique d'aide à la qualité de l'environnement »  | 
| peut faire appel à la police fédérale ou locale afin d'assurer aux | mag een beroep doen op de federale of plaatselijke politie om de met | 
| tiers en charge des mesures visées supra et à leurs sous-traitants | bovenbedoelde maatregelen belaste derden en hun onderaannemers toegang | 
| l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète réhabilitation, | te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site zolang hij niet volledig | 
| y compris sa réintégration dans l'environnement naturel, conformément | gesaneerd is en weer in zijn natuurlijke omgeving is geïntegreerd | 
| au plan de secteur. | overeenkomstig het gewestplan. | 
Art. 4.Le présent arrêté vaut autorisation de gestion de déchets et  | 
Art. 4.Dit besluit geldt als machtiging tot afvalbeheer en als  | 
| permis d'urbanisme tel que prévu à l'article 84 du Code wallon de | stedenbouwkundige vergunning, zoals bedoeld in artikel 84 van het | 
| l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. | Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. | 
| Namur, le 23 janvier 2003. | Namen, 23 januari 2003. | 
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, | 
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | 
| Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | 
| l'Environnement, | |
| M. FORET | M. FORET |