Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau en ce qui concerne le Fonds social de l'eau | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende het sociaal waterfonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 FEVRIER 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau en ce qui concerne le Fonds social de l'eau Le Gouvernement wallon, Vu le Livre II du Code du wallon de l'Environnement, contenant le Code | WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 FEBRUARI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende het sociaal waterfonds De Waalse Regering, Gelet op Boek II van het Waals Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
de l'Eau, les articles, D.240, D.241, D.242, D.243, D.245, D.249 et | inhoudt, de artikelen D.240, D.241, D.242, D.243, D.245, D.249 en |
D.251; | D.251; |
Vu la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, | Gelet op het regelgevend deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat |
het Waterwetboek inhoudt; | |
contenant le Code de l'Eau; | Gelet op het advies van de "Commission consultative de l'eau" |
Vu l'avis de la Commission consultative de l'eau, donné le 20 juin | (Wateradviescommissie), gegeven op 20 juni 2016; |
2016; | Gelet op het advies van het "Comité de contrôle de l'eau" (het Comité |
Vu l'avis du Comité de contrôle de l'eau, donné le 30 juin 2016; | voor Watercontrole), gegeven op 30 juni 2016; |
Vu le rapport du 26 mai 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het rapport van 26 mei 2016 opgesteld overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales,; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 59.917/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 septembre 2016 en | Gelet op het advies nr. 59.917/2 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Gelet op het advies van de "Union des Villes et Communes de Wallonie" | |
Considérant l'avis de l'Union des Villes et Communes, donné le 6 | (Unie van de steden en gemeenten van Wallonië), gegeven op 6 juli |
juillet 2016; | 2016; |
Considérant les propositions de la Société publique de Gestion de | Gelet op de voorstellen van de "Société publique de gestion de l'eau" |
l'Eau, en collaboration avec AQUAWAL, relatives aux modalités de | (Openbare maatschappij voor waterbeheer), in samenwerking met AQUAWAL, |
calcul du plafond de l'intervention financière et aux modalités de | betreffende de berekeningsmodaliteiten van het plafond van de |
l'intervention financière du Fonds social de l'eau comme prévu à | financiële tegemoetkoming en de modaliteiten van de financiële |
tegemoetkoming van het sociaal waterfonds zoals bepaald bij artikel | |
l'article D.243 de la partie décrétale du Livre II du Code de | D.243 van het decretale gedeelte van Boek II van het Milieuwetboek, |
l'Environnement, contenant le Code de l'Eau; | dat het Waterwetboek inhoudt; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. Dit |
Il ne sera applicable que sur le territoire de langue française. | besluit is uitsluitend van toepassing op het Franstalige grondgebied. |
Art. 2.L'article R.310 de la partie réglementaire du Livre II du Code |
Art. 2.Artikel R.310 van het regelgevende deel van Boek II van het |
wallon de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau est remplacé par | Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, wordt vervangen als volgt |
ce qui suit : | : |
« Art. R.310. Le Fonds social de l'eau est le mécanisme financier qui, | « Art. R.310. Het Sociaal waterfonds is het financieel mechanisme dat |
sur le territoire de la région de langue française, intervient au | op het grondgebied van het Franse taalgebied tussenbeide komt ten |
profit des consommateurs en difficulté de paiement dans le paiement de | gunste van de verbruikers die moeilijkheden ondervinden om hun |
leur facture d'eau. | waterfactuur te betalen. |
Le produit de la contribution du Fonds social de l'eau est affecté à | De opbrengst van de bijdragen in het Sociaal waterfonds wordt voor |
quatre catégories de dépenses, de la manière suivante : | vier uitgavencategorieën bestemd, namelijk : |
- à 80 % pour les dépenses d'intervention; | - 80 % voor de uitgaven inzake tegemoetkoming; |
- à 10 % pour les dépenses d'améliorations techniques; | - 10 % voor de uitgaven inzake technische verbeteringen; |
- à 9 % pour les dépenses de fonctionnement des C.P.A.S.; | - 9 % voor de uitgaven betreffende de werking van de OCMW's; |
- à 1 % pour les dépenses de fonctionnement de la S.P.G.E. » | - 1 % voor de uitgaven betreffende de werking van de "SPGE". » |
Art. 3.L'article R.311 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel R.311 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
« Art. R.311. § 1er. Les distributeurs, la S.P.G.E. et les C.P.A.S. | « Art. R.311. § 1. De leveranciers, de "SPGE" en de O.C.M.W.'s dragen |
participent au fonctionnement du Fonds social de l'eau selon les | bij in de werking van het Sociaal waterfonds volgens de modaliteiten |
modalités visées aux paragraphes 2 à 4. | bedoeld in de paragrafen 2 tot 4. |
§ 2. Les distributeurs : | § 2. De verdelers : |
1° identifient, lors de la clôture de l'exercice comptable ou du | 1° identificeren, bij het afsluiten van het boekjaar of van de |
budget, dans leurs comptes et budgets, une provision pour les dépenses | begroting, in hun rekeningen en begrotingen, een voorschot voor de |
d'intervention, une pour les dépenses de fonctionnement des C.P.A.S., | uitgaven inzake tegemoetkoming, één voor de uitgaven betreffende de |
une pour les dépenses d'améliorations techniques et une pour les | werking van de O.C.M.W.'s, één voor de uitgaven inzake technische |
dépenses de fonctionnement de la S.P.G.E.; | verbeteringen en één voor de uitgaven betreffende de werking van de |
2° communiquent à la S.P.G.E., pour le 28 février de chaque année, un | "SPGE"; 2° maken jaarlijks uiterlijk 28 februari aan de "SPGE" een |
rapport d'activité reprenant au minimum : | activiteitenrapport over waarin de volgende gegevens voorkomen : |
a) le volume, en mètre cube d'eau, facturé l'année précédente; | a) het in m3 uitgedrukte watervolume gefactureerd voor het vorige jaar; |
b) le montant des fonds utilisés destinés aux améliorations | b) het bedrag van de gebruikte fondsen bestemd voor technische |
techniques, leur affectation ainsi que le solde non utilisé de l'année | verbeteringen, de bestemming ervan, alsook het niet aangewend saldo |
précédente; | van het vorig jaar; |
c) le solde de la contribution au Fonds social de l'eau de l'année | c) het saldo van de bijdrage in het Sociaal waterfonds van het vorige |
précédente; | jaar; |
3° versent à la S.P.G.E., pour le 31 mars de chaque année : | 3° storten jaarlijks uiterlijk 31 maart aan de "SPGE" : |
a) sur le compte dénommé "frais de fonctionnement", dix pour cent du | a) op de rekening "werkingskosten" 10 % van het bedrag van de bijdrage |
montant de la contribution dont ils sont redevables en vertu de | dat zij verschuldigd zijn overeenkomstig artikel 240, 2° en 3°, van |
l'article 240, 2° et 3°, de la partie décrétale; | het decreetgevende deel; |
b) sur le compte "solde de la contribution à affecter", le solde du | b) op de rekening "saldo van de te bestemmen bijdrage" het saldo |
compte dénommé "contribution au Fonds social de l'eau" et le solde du | storten van de rekening "bijdrage in het Sociaal waterfonds" en het |
compte dénommé "contributions au Fonds d'améliorations techniques", | saldo van de rekening "bijdrage in het Fonds voor technische |
arrêté au 31 décembre de l'année précédente; | verbeteringen", vastgelegd op 31 december van het vorige jaar; |
4° communiquent à la S.P.G.E., pour le 28 février de chaque année, par | 4° delen jaarlijks uiterlijk 28 februari de volgende gegevens per |
commune : | gemeente aan de "SPGE" mee: |
a) le nombre de compteurs; | a) het aantal meters; |
b) le nombre de consommateurs en difficulté de paiement qui ont été | b) het aantal verbruikers met betalingsmoeilijkheden meegedeeld het |
communiqués, l'année précédente, sur la base des listes visées à l'article R.318; | vorige jaar op basis van de lijsten bedoeld in artikel R.318; |
c) le nombre d'interventions financières; | c) het aantal financiële tegemoetkomingen; |
d) le montant global des interventions. | d) het globaal aantal tegemoetkomingen. |
Lorsque le distributeur n'a pas rempli ses obligations prévues dans la | Als de leverancier zijn verplichtingen bedoeld in afdeling 1 niet |
section 1er, la S.P.G.E. lui fait signifier un rappel avec la demande | heeft vervuld, laat de "SPGE" hem een herinneringsschrijven betekenen |
d'effectuer les versements ou de communiquer les informations. | met de aanvraag om de betalingen uit te voeren of de informatie mee te |
Si le distributeur n'a toujours pas rempli ses obligations quinze | delen. Als de leverancier zijn verplichtingen nog steeds niet heeft vervuld |
jours après réception du rappel, la S.P.G.E. prendra en compte les | vijftien dagen na ontvangst van de herinneringsbrief zal de "SPGE" de |
informations relatives à l'année précédente. Plus précisément, quant à | informatie betreffende het vorig jaar in aanmerking nemen. Meer |
l'information relative au volume, en cas de non communication de | bepaald, wat betreft de informatie betreffende het volume, zal de |
celui-ci, la S.P.G.E. prendra comme donnée le dernier volume connu et | "SPGE" in geval van niet communicatie van het volume, als gegeven het |
ajoutera, chaque année, un forfait équivalent à 5 % du volume. Le | laatst bekend volume nemen en zal, elk jaar, een forfait gelijk aan 5 |
chiffre ainsi obtenu permettra de calculer le montant de la | % van het volume toevoegen. Het aldus verkregen cijfer zal toelaten om |
contribution de chaque distributeur au Fonds social de l'eau. | het bedrag van de bijdrage van elke verdeler aan het sociaal |
waterfonds te berekenen. | |
§ 3. La S.P.G.E. : | § 3. De "SPGE" moet : |
1° pour le 15 mars de chaque année : | 1° jaarlijks uiterlijk 15 maart : |
a) détermine, sur base des volumes d'eau facturés l'année précédente, | a) op basis van de voor het voorafgaande jaar gefactureerde |
le montant total de la contribution de chaque distributeur au Fonds | watervolumes het totaalbedrag bepalen van de bijdrage van elke |
social de l'eau pour l'année en cours et leur communique; | verdeler in het Sociaal waterfonds voor het lopende jaar en deelt het |
b) détermine et communique aux distributeurs la répartition des droits | hen mee; b) de verdeling van de eenmalige trekkingsrechtenvan het lopende jaar |
de tirage uniques de l'année en cours entre les C.P.A.S.; | tussen de O.C.M.W.'s bepalen en aan de verdelers meedelen; |
2° pour le 31 mars de chaque année, communique à chaque C.P.A.S. : | 2° elk O.C.M.W. jaarlijks uiterlijk 31 maart kennis geven van : |
a) le montant du droit de tirage unique dont il dispose pour l'année | a) het bedrag van het eenmalig trekkingsrecht waarover het beschikt |
en cours; | voor het lopende jaar; |
b) la possibilité de solliciter l'intervention du Fonds | b) de mogelijkheid om de tussenkomst van het Fonds voor technische |
d'améliorations techniques auprès de son distributeur; | verbeteringen te vragen bij zijn verdeler; |
c) via le site internet de la S.P.G.E., le questionnaire annuel visé à | c) via de website van de "SPGE", de jaarlijkse vragenlijst bedoeld in |
l'annexe XXXVIII, à renvoyer; | bijlagen XXXVIII, terug te sturen; |
3° pour le 30 avril de chaque année : | 3° jaarlijks uiterlijk 30 april : |
a) paie à chaque C.P.A.S., les frais de fonctionnement sur un compte | a) aan elk O.C.M.W. de werkingskosten betalen op de rekening |
dénommé "frais de fonctionnement des C.P.A.S. "; | "werkingskosten van de O.C.M.W.'s"; |
b) verse aux distributeurs du ressort des C.P.A.S. concernés le | b) aan de verdelers van het ambtsgebied van de betrokken ocmw's het |
montant des droits de tirage complémentaires tels que définis à | bedrag van de bijkomende trekkingsrechten storten zoals bepaald in |
l'article R316, § 1er, et calculés en vertu de l'article R316, § 2; | artikel R.316, § 1, en berekend krachtens artikel R.316, § 2; |
4° après approbation par le conseil d'administration du mois de | 4° na goedkeuring van de Raad van bestuur van de maand september, de |
septembre, communique au Ministre un rapport annuel reprenant : | Minister een jaarverslag overleggen waarin de volgende gegevens |
a) le montant de la contribution au Fonds social de l'eau, par | voorkomen : a) het bedrag van de bijdrage in het Sociaal waterfonds dat het vorige |
distributeur, qui était disponible l'année précédente; | jaar per verdeler beschikbaar was; |
b) le montant de la contribution au Fonds social de l'eau utilisé et | b) het bedrag van de bijdrage in het Sociaal waterfonds dat het vorige |
le solde non utilisé, par distributeur, l'année précédente; | jaar per verdeler gebruikt werd en het niet aangewend saldo; |
c) les montants relatifs aux frais de fonctionnement versés aux | c) de bedragen betreffende de werkingskosten betaald aan de |
C.P.A.S.; | O.C.M.W.'s.; |
d) les montants relatifs aux frais de fonctionnement de la S.P.G.E.; | d) de bedragen betreffende de werkingskosten van de "SPGE".; |
e) les montants affectés aux améliorations techniques et le solde non | e) de bedragen bestemd voor de technische verbeteringen en het |
utilisé; | niet-aangewend saldo; |
5° pour le 15 décembre de chaque année, communique aux distributeurs | 5° jaarlijks voor 15 december, aan de verdeler het geïndexeerd bedrag |
le montant indexé de la contribution au Fonds social de l'eau, ainsi | meedelen van de bijdrage in het Sociaal waterfonds, alsook het |
que le montant indexé du plafond et du supplément par personne à | geïndexeerd bedrag van het plafond en van de toeslag per persoon ten |
charge, conformément à l'article D.330-1 du même Code. | laste, overeenkomstig artikel D.330-1 van hetzelfde Wetboek. |
Concernant le 1°, a), chaque année, les droits de tirage | Wat betreft punt 1°, a), komen jaarlijks bijkomende trekkingsrechten |
complémentaires calculés sur base de l'article R.316, s'ajoutent aux | |
montants des 80 % de dépenses d'intervention calculés sur base de | berekend op basis van artikel R.316, bij de bedragen van de 80 % voor |
l'article R.313. Le montant total obtenu constitue le droit de tirage | de uitgaven inzake tegemoetkoming berekend op basis van artikel R.313. |
unique. | Het verkregen totaalbedrag vormt het eenmalig trekkingsrecht. |
Concernant le 4°, avant transmission au Gouvernement et au Comité de | Betreffende punt 4° wordt, vóór het overmaken aan de Regering en aan |
contrôle de l'eau, un avis sur le projet de rapport est remis par | het "Comité de contrôle de l'eau" (het Comité voor Watercontrole), een |
Aquawal et par la Fédération des C.P.A.S. à la S.P.G.E. | advies over het ontwerp-verslag afgegeven door Aquawal en door de |
federatie van de O.C.M.W.'s aan de "SPGE". | |
§ 4. Chaque C.P.A.S. renvoie à la S.P.G.E., pour le 31 mai de chaque | § 4. Elk O.C.M.W. stuurt naar de "SPGE", voor 31 mei van elk jaar, de |
année, le questionnaire visé au paragraphe 3, 2°. Les données ainsi | vragenlijst terug bedoeld in paragraaf 3, 2°. De aldus ingezamelde |
récoltées sont intégrées dans le rapport annuel. » | gegevens worden in het jaarlijs verslag opgenomen. |
Art. 4.Dans l'article R.313, alinéa 3, du même Code, les mots "85 %" |
Art. 4.In artikel R.313, derde lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
sont remplacés par les mots "80 %". | woorden "85 %" vervangen door de woorden "80 %". |
Art. 5.L'article R.314 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel R.314 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
« Art. R.314. Les sommes consignées sous une rubrique affectée | « Art. R.314. De sommen geconsigneerd in de rubriek "Fonds bestemd |
dénommée "Fonds destiné aux dépenses d'améliorations techniques" sont | voor technische verbeteringen" dienen voor de tegemoetkoming in de |
destinées à la participation dans les dépenses d'améliorations | uitgaven voor de technische verbeteringen uitgevoerd ten gunste van |
techniques réalisées pour les consommateurs en difficulté de paiement | verbruikers met betalingsmoeilijkheden of elke andere persoon die in |
ou toute autre personne bénéficiaire de l'aide sociale, sur base de | aanmerking komt voor de sociale hulpverlening op basis van het |
l'initiative du C.P.A.S. | initiatief van het O.C.M.W.. |
Ces améliorations techniques peuvent consister notamment en la | Die technische verbeteringen kunnen onder andere bestaan in de |
modification des installations de raccordement, des installations | aanpassing van de aansluitingsinstallaties, van de private |
intérieures privées et en la recherche de fuite dans l'installation | binneninstallaties en in de opsporing van lekkages in de |
intérieure du consommateur. » | binneninstallatie van de verbruiker. » |
Art. 6.L'article R.316 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel R.316 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
« Art. R.316. § 1er. Les soldes des droits de tirage de l'année | « Art. R.316. § 1. Het saldo van de trekkingsrechten van het vorig |
précédente et la partie non utilisée des fonds pour améliorations | jaar en het niet gebruikte deel van de fondsen voor de technische |
techniques de l'exercice précédent, sont affectés aux droits de tirage | verbeteringen van het vorige boekjaar, worden bestemd voor de |
complémentaires. | bijkomende trekkingsrechten. |
Chaque C.P.A.S. ayant utilisé au moins 80 % de son droit de tirage de | Elk O.C.M.W. die minstens 80 % van zijn trekkingsrecht van het vorig |
l'année précédente, se voit attribuer un droit de tirage | jaar heeft gebruikt, krijgt een bijkomend trekkingsrecht, op basis van |
complémentaire, sur la base des moyens non utilisés l'année précédente | de middelen die niet gebruikt zijn het vorig jaar zoals opgenomen in |
comme repris au paragraphe 1er, et dont le montant est proportionnel à | paragraaf 1 en waarvan het bedrag evenredig is met het gebruik van |
l'utilisation de son droit de tirage de l'année précédente par rapport | zijn trekkingsrecht van het vorig jaar ten opzichte van het gebruik |
à l'utilisation des droits de tirage cumulés de tous les C.P.A.S. | van de gecumuleerde trekkingsrechten van alle O.C.M.W.'s die minstens |
ayant utilisé au moins 80 % de leur droit de tirage la même année. | 80 % van hun trekkingsrecht hetzelfde jaar hebben gebruikt. |
Ce montant est calculé au prorata du nombre de raccordements desservis | Dit bedrag wordt berekend naar rato van het aantal aansluitingen |
par chaque distributeur dans le cas où le territoire d'un C.P.A.S. est | bediend door elke verdeler als het grondgebied van een O.C.M.W. door |
couvert par plusieurs distributeurs. | verschillende verdelers bediend wordt. |
§ 2. La S.P.G.E. détermine le droit de tirage complémentaire pour | § 2. De "SPGE" bepaalt het bijkomend trekkingsrecht voor het lopende |
l'année en cours dont dispose chaque C.P.A.S. qui a utilisé au moins | |
80 % de son droit de tirage l'année précédente selon la formule | jaar waarover elke O.C.M.W. beschikt dat minstens 80 % van zijn |
trekkingsrecht het vorig jaar heeft gebruikt, volgens onderstaande | |
suivante : | formule : |
S x (udt C.P.A.S./udt C.P.A.S. R) | S x (udt C.P.A.S./udt C.P.A.S. R) |
étant entendu que : | waarbij : |
S : solde de la contribution à affecter (montants non utilisés du | S : saldo van de te bestemmen bijdrage (niet gebruikt bedrag van het |
droit de tirage et du Fonds pour améliorations techniques); | trekkingsrecht en van het Fonds voor technische verbeteringen); |
udt C.P.A.S. : utilisation, pour l'année précédente, du droit de | udt CPAS : gebruik voor het vorige jaar van het trekkingsrecht van het |
tirage du C.P.A.S. ayant utilisé au moins à 80 % de son droit de tirage; | O.C.M.W. dat minstens 80 % van zijn trekkingsrecht heeft gebruikt; |
udt C.P.A.S. R : utilisation, pour l'année précédente, des droits de | udt C.P.A.S. R : gebruik, voor het vorige jaar, van de gecumuleerde |
tirage cumulés des C.P.A.S. ayant utilisés au moins à 80 % de leur | trekkingsrechten van de O.C.M.W.'s die minstens 80 % van hun |
droit de tirage ». | trekkingsrecht hebben gebruik ». |
Art. 7.L'article R.320, du même Code, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.Artikel R.320, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het |
Gouvernement du 30 avril 2009, est modifié comme suit : | besluit van de Regering van 30 april 2009, wordt gewijzigd als volgt : |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. L'intervention du Fonds social de l'eau dans le paiement de la | « § 2. De tegemoetkoming van het Sociaal Waterfonds in de betaling van |
facture du consommateur en difficulté de paiement est limitée | de factuur van de verbruiker met betalingsmoeilijkheden wordt beperkt |
annuellement à une somme de cinq cent euros. Ce seuil est majoré de cent euros par personne à partir de la quatrième personne faisant partie du ménage du consommateur en difficulté de paiement. L'intervention annuelle peut être supérieure aux maxima prévus aux alinéas précédents dans les cas suivants: 1° dans le cas de fuite provoquant une surconsommation et moyennant un avis favorable du distributeur; 2° pour un usager qui a accumulé plusieurs années d'arriérés de paiement sans avoir sollicité l'intervention du Fonds chaque année; Ces montants sont indexés chaque année et arrondis à l'euro, sur la | tot een jaarlijks bedrag van vijfhonderd euro. Die drempel wordt verhoogd met honderd euro per persoon vanaf de vierde persoon die deel uitmaakt van het gezin van de verbruiker met betalingsmoeilijkheden. De jaarlijkse tegemoetkoming kan hoger zijn dan de maximumbedragen bedoeld in de vorige leden in de volgende gevallen: 1° in geval van lekkage die een overconsumptie als gevolg heeft en mits een gunstig advies van de verdeler; 2° voor een gebruiker die verschillende jaren betalingsachterstanden heeft opgelopen zonder de tegemoetkoming van het fonds jaarlijks te hebben aangevraagd; Die bedragen worden jaarlijks geïndexeerd en op de euro afgerond op |
base de l'évolution de l'indice santé, par référence à l'indice en | grond van de ontwikkeling van de gezondheidsindex t.o.v. de op 1 |
application au 1er janvier 2017. »; | januari 2017 vigerende index. »; |
2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Le distributeur, à la demande du C.P.A.S, finance, dans les | « § 4. De verdeler, op verzoek van het O.C.M.W., financiert, binnen de |
limites des moyens disponibles, et procède à des améliorations | perken van de begrotingskredieten, en voert technische verbeteringen |
techniques les plus adaptées à la situation. Les refus de financement | uit die het meest aangepast zijn aan de toestand De weigeringen van |
de la part du distributeur sont motivés. | financiering vanwege de verdeler worden gemotiveerd. |
Les distributeurs sont tenus d'encourager l'utilisation des moyens | De verdelers dienen het gebruik van de financiële middelen van het |
financiers du Fonds social de l'eau pour améliorations techniques par | Sociaal waterfonds voor technische verbeteringen door de O.C.M.W.'s |
les C.P.A.S. et de faire état de leur utilisation lors de la | aan te moedigen en gewag te maken van hun gebruik tijdens het |
transmission du rapport annuel à la S.P.G.E. » | overmaken van het jaarlijks verslag aan de "SPGE" ». |
Art. 8.Dans la partie réglementaire du Livre II du Code de |
Art. 8.In het regelgevende deel van Boek II van het Milieuwetboek, |
l'Environnement contenant le Code de l'Eau, l'annexe XXXVIII est | dat het Waterwetboek inhoudt, wordt bijlage XXXVIII vervangen door de |
remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté. | bij dit besluit gevoegde bijlage. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2017. |
Art. 10.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 10.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 23 février 2017. | Namen, 23 februari 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe | Bijlage |
Annexe XXXVIII au Livre II du Code de l'Environnement contenant le | Bijlage XXXVIII bij Boek II van het Milieuwetboek, dat het |
Code de l'Eau Questionnaire annuel rempli et communiqué par les | Waterwetboek inhoudt Jaarlijkse vragenlijst ingevuld en meegedeeld |
C.P.A.S. | door het O.C.M.W. |
RAPPORT RELATIF AU FONDS SOCIAL | VERSLAG BETREFFENDE HET SOCIAAL FONDS |
C.P.A.S. DE ......................... | O.C.M.W. VAN ......................... |
EXERCICE ........ | BOEKJAAR ........ |
Coordonnées de la personne de contact attitrée au Fonds social de | Gegevens van de contactpersoon aangesteld voor het Sociaal waterfonds |
l'eau au sein de votre C.P.A.S. : | binnen uw O.C.M.W. : |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
: . . . . . | : . . . . . |
: . . . . . | : . . . . . |
1. Données chiffrées à fournir par le C.P.A.S. : | 1. Cijfergegevens te verstrekken door het O.C.M.W. : |
a) Nombre de personnes bénéficiant du droit à l'intégration sociale | a) Aantal personen die van het recht op sociale integratie genieten op |
sur le territoire de votre commune en date du 31/12/...... : | het grondgebied van uw gemeente op 31/12/...... : |
b) Nombre de demandes d'intervention introduites par votre C.P.A.S. | b) Aantal aanvragen om tegemoetkoming ingediend door uw O.C.M.W. voor |
pour l'exercice ......... en faveur : Une personne en défaut de paiement après le délai de la mise en demeure Une personne hors défaut de paiement visé au point précédent TOTAL | het boekjaar ......... ten gunste : Een persoon die in staat van wanbetaling verkeert na de termijn van ingebrekestelling Een persoon buiten staat van wanbetaling bedoeld in het vorig punt TOTAAL : |
c) Parmi les personnes en difficulté de paiement, combien sont dans | c) Onder de personen die in staat van wanbetaling verkeren, hoeveel |
une situation récurrente d'années en années ? | bevinden zich in een terugkerende toestand van jaar tot jaar ? |
- 2 années consécutives : .............................. | - 2 opeenvolgende jaren: .............................. |
- 3 années consécutives : .............................. | - 3 opeenvolgende jaren: .............................. |
- 4 années consécutives ou plus : .............................. | - 4 opeenvolgende jaren of meer: .............................. |
d) Combien de dossiers ont fait l'objet de refus d'octroi du Fonds social de l'eau et pour quel(s) motif(s) ? Disponible suffisant dans le chef du bénéficiaire ou certains postes du budget excessifs Manque de collaboration, mauvaise volonté manifeste de la personne, ne fait pas les démarches demandées Facture sur base d'une estimation de la consommation Renvoi vers la médiation de dettes, le RCD ou la guidance budgétaire si le CPAS constate un endettement global Autres TOTAL | d) Hoeveel dossiers hebben het voorwerp uitgemaakt van een weigering van toekenning van het Sociaal Waterfonds en voor welk(e) motief (motieven) ? Voldoend beschikbaar in hoofde van de begunstigde of bepaalde buitengewone posten van de begroting Gebrek aan samenwerking, klaarblijkelijke onwil van de persoon, onderneemt niet de gevraagde stappen Factuur op basis van een schatting van het verbruik Verwijzing naar de schuldbemiddeling, de collectieve schuldenregeling of de budgettaire begeleiding als het ocmw een totale schuldenlast vaststelt Andere TOTAAL |
2. Informations complémentaires pour l'évaluation et l'amélioration du | 2. Bijkomende informatie voor de evaluation en de verbetering van de |
fonctionnement du Fonds social de l'eau | werking van het Sociaal Waterfonds |
Dans le cadre de votre fonctionnement interne, pourriez-vous nous | In het kader van uw interne werking kunt u mij een raming meedelen van |
communiquer une estimation du nombre moyen d'heures prestées par vos | het gemiddeld aantal uren gepresteerd door uw diensten over een maand |
services sur le mois pour le Fonds social de l'eau ? | voor het Sociaal Waterfonds ? |
3. Remarques - suggestions : | 3. Opmerkingen - suggesties : |
a) Sur le droit de tirage : | a) Over het trekkingsrecht : |
b) Sur la gestion et l'utilisation du Fonds d'améliorations techniques | b) Over het beheer en het gebruik van het Fonds voor technische |
: | verbeteringen : |
c) Autres : | c) Overige : |
Le Secrétaire, Le Président, | De Secretaris, De Voorzitter, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février | ________ Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2017 modifiant le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le | 23 februari 2017 tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat |
Code de l'Eau en ce qui concerne le Fonds social de l'eau. | het Waterwetboek inhoudt, betreffende het sociaal waterfonds. |
Namur, le 23 février 2017. | Namen, 23 februari 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | Vervoer en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |