Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 23/02/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage du « Spa Rally 2017 » dans la Clémentine les 17 et 18 mars 2017 "
Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage du « Spa Rally 2017 » dans la Clémentine les 17 et 18 mars 2017 Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van « Spa Rally 2017 » in de Clémentine op 17 en 18 maart 2017
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
23 FEVRIER 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage 23 FEBRUARI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van
du « Spa Rally 2017 » dans la Clémentine les 17 et 18 mars 2017 de doortocht van « Spa Rally 2017 » in de Clémentine op 17 en 18 maart 2017
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 6, § 1er, III, 3°, modifié par la loi du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 3°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988;
Vu l'article 23, 2e alinéa, du décret du 15 juillet 2008 relatif au Gelet op artikel 23, lid 2, van het decreet van 15 juli 2008
Code forestier; betreffende het Boswetboek;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2017 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2017 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon 24 juillet 2014 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 augustus 2014 tot
du fonctionnement du Gouvernement; regeling van de werking van de Regering;
Considérant la demande des organisateurs du « Spa Rally 2017 » Gelet op de aanvraag van de organisatoren van de « Spa Rally 2017 »
relative au passage de leur manifestation, les 17 et 18 mars 2017, sur m.b.t. de doortocht van de rally op 17 en 18 maart 2017 op de weg
la voie dénommée « La Clémentine »; genoemd « La Clémentine »;
Considérant qu'en vertu de l'article 23, alinéa 2, du Code forestier, Overwegende dat krachtens artikel 23, tweede lid, van het Boswetboek,
la décision du propriétaire public de laisser circuler des véhicules à de beslissing van de openbare eigenaar om motorvoertuigen te laten
moteur en vue d'exercer des activités de sports moteurs non soumises à rijden voor de uitoefening van motorsportactiviteiten die niet
permis d'environnement requiert l'approbation du Gouvernement wallon; onderworpen zijn aan een milieuvergunning, door de Regering moet worden goedgekeurd;
Considérant le caractère historique des courses automobiles à Spa et Gelet op het historische karakter van autowedstrijden in Spa en de
le soutien de la ville de Spa à cette manifestation qui aura des steun van de stad Spa voor dit evenement dat een gunstige weerslag zal
retombées positives sur le tourisme et les commerces locaux; hebben op het toerisme en de plaatselijke handel;
Considérant que « La Clémentine » est le passage emblématique des Overwegende dat de weg « La Clémentine » het monument van de
sports moteurs à Spa et que sa suppression hypothèquerait la réussite motorsport in Spa is en dat, indien die doortocht uit de wedstrijd
de cet événement; geschrapt zou worden, de naam en faam van de wedstrijd in het gedrang
zouden kunnen komen;
Considérant que les organisateurs des éditions précédentes des « Overwegende dat de organisatoren van de vorige edities van de « Legend
Legend Boucles » qui se sont déroulées à Spa ont donné satisfaction Boucles » die in Spa hebben plaatsgevonden, voldoening hebben gegeven
quant au respect des lieux et du milieu naturel; wat betreft het respect voor de gebieden en het natuurlijke milieu;
Considérant que les mesures sont prises afin de minimiser son impact Overwegende dat de maatregelen worden getroffen om de milieu-impact
sur l'environnement; ervan zo gering mogelijk te houden;
Considérant que, de ce fait, le passage du « Spa Rally 2017 » dans « Overwegende dat de doortocht van de « Spa Rally 2017 » op de weg « La
La Clémentine » les 17 et 18 mars 2017 peut être autorisé suivant Clémentine » dus op 17 en 18 maart 2017 onder bepaalde voorwaarden
certaines conditions; toegelaten kan worden;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
la Grande Région, Regio,
Arrête : Besluit :

Article 1er.En conformité avec l'article 23, alinéa 2, du décret du

15 juillet 2008 relatif au Code forestier, le Gouvernement wallon
approuve la décision du propriétaire public de la voie appelée « La

Artikel 1.De beslissing waarbij de overheid, eigenaar van de weg

Clémentine », située dans la forêt domaniale du Nord de Spa de laisser genoemd « La Clémentine », gelegen in het domaniale woud in het
circuler les participants du « Spa Rally 2017 », en vue d'exercer des noorden van Spa de deelnemers aan de « Spa Rally 2017 » gebruik laat
activités de sports moteurs les 17 et 18 mars 2017. maken van die weg voor de beoefening van motorsport op 17 en 18 maart
2017, wordt door de Waalse Regering goedgekeurd overeenkomstig artikel
23, tweede lid, van het decreet van 15 juli 2008 betreffende het

Art. 2.Le passage du « Spa Rally 2017 » sur la voie « La Clémentine »

Boswetboek.

Art. 2.De doortocht van de « Spa Rally 2017 » in de « Clémentine » op

les 17 et 18 mars 2017 est autorisé aux conditions suivantes : 17 en 18 maart 2017 wordt toegelaten onder de volgende voorwaarden:
1° le passage des participants est permis de 9 h 30 m à 23 heures; 1° de doortocht van deelnemers wordt toegelaten van 09u30 tot 23u00;
2° 2 passages maximum par concurrent sont autorisés; 2° per concurrent worden maximum twee doortochten toegelaten;
3° l'organisateur devra fournir au Chef de Cantonnement DNF de Spa un 3° de organisator verstrekt de houtvester van Spa een document van de
document émanant de la commune attestant l'affectation d'un gemeente ter bevestiging van de terbeschikkingstelling van een
détachement de policiers afin d'assurer une stricte surveillance des detachement politieagenten belast met een streng toezicht op de
spectateurs sur ce tronçon; toeschouwers op dit gedeelte;
4° l'organisateur devra disposer d'un service de sécurité d'au moins 4° de organisator beschikt over een veiligheidsdienst van minstens 20
20 stewards et d'au moins 5 maîtres-chiens, afin de canaliser les stewards en minstens 5 hondenmeesters belast met de kanalisering van
spectateurs et de faire appliquer l'interdiction de tout feu; de toeschouwers en de toepassing van het vuurverbod;
5° l'organisateur installera 18 postes de contrôle constitués de 5° de organisator zorgt voor de installatie van 18 controleposten,
stewards brevetés ayant pour mission d'éviter toute intrusion de voor gebrevetteerde stewards die belast zijn met het voorkomen van
véhicule non autorisé; ongewenste binnendringing van voertuigen;
6° l'organisateur assurera la coordination avec la police, notamment 6° de organisator zorgt voor de samenwerking met de politie, met dien
pour que les stewards et les maîtres-chiens épaulent plus efficacement verstande dat de stewards en hondenmeesters de politiediensten
les services de police dans la surveillance de l'accès au site Natura efficiënt bijstaan wat betreft het toezicht op de toegang tot de
2000 tout proche; nabije Natura 2000-locatie;
7° l'organisateur mettra en place un balisage de manière à canaliser 7° de bewegwijzering wordt door de organisator aangebracht om de
toeschouwers te kanaliseren; de bewegwijzering gebeurt in aanwezigheid
les spectateurs; le balisage sera effectué en présence du Chef de van de betrokken houtvester van het Departement Natuur en Bossen van
Cantonnement DNF de Spa; si le Département de la Nature et des Forêts Spa; als het Departement Natuur en Bossen zulks nodig acht, hebben de
le juge nécessaire, des zones seront interdites d'accès aux toeschouwers geen toegang tot bepaalde zones en middelen worden
spectateurs et des moyens seront mis en oeuvre pour rendre effective uitgevoerd teneinde dit verbod te verwezenlijken; er wordt bijzondere
cette interdiction; une attention particulière sera accordée à la zone aandacht geschonken aan de zone « tournants de Marteau »; er worden
des tournants de Marteau; des protections contre les sorties de route beschermingen aangebracht tegen crashes bij de nieuwe kiosk ter hoogte
seront installées près du nouveau kioske au poste « 28V »; van de post gemerkt « 28V »;
8° l'organisateur veillera à mettre en oeuvre le balisage à 8° de organisator zorgt voor een bewegwijzering voor de toeschouwers
destination du public afin d'en augmenter la compréhension et le om er het begrip en de naleving van te verhogen;
respect; 9° l'organisateur réalisera, au plus tard le 16 mars 2017, un état des 9° de organisator verricht tegen uiterlijk 16 maart 2017 een
lieux préalable et contradictoire en présence du Chef de Cantonnement voorafgaande en tegensprekelijke plaatsbeschrijving in het bijzijn van
de Spa et de toute autre personne dont la présence lui semblera utile; de houtvester van Spa en iedere andere door hem nuttig geachte persoon;
10° l'organisateur constituera un cautionnement d'un montant de 25.000 10° de organisator legt een borgstelling aan van een bedrag van 25.000
EUR établi par une banque sous forme d'une garantie par un acte EUR onder de vorm van een waarborg door een verbintenisakte opgesteld
door een bank of via een gewaarborgde cheque; deze akte wordt
d'engagement ou par un chèque certifié; cet acte sera établi en faveur opgemaakt ten gunste van de Waalse Overheidsdienst en wordt
du Service public de Wallonie et sera remis au Chef de Cantonnement overgemaakt aan de houtvester van het Departement Natuur en Bossen van
DNF de Spa au plus tard le 7 mars 2017; le cautionnement sera libéré totalement après constat par les deux parties de l'absence de dégâts ou de la réparation de ceux-ci; 11° les tronçons en forêt seront nettoyés de tous déchets par l'organisateur dans les huit jours qui suivent cette manifestation; 12° l'organisateur identifiera les participants (numéros sur voitures); 13° l'organisateur tiendra une liste des participants reprenant leur nom, leur adresse et le numéro qui sera repris sur le véhicule; cette Spa uiterlijk op 7 maart 2017; de borgstelling wordt volledig vrijgegeven na vaststelling door beide partijen dat het gebied niet beschadigd is of, indien het geval is, na herstel ervan; 11° de gedeelten in bossen worden door de organisator gereinigd van alle afval binnen acht dagen volgend op deze happening; 12° de organisator identificeert de deelnemers (nummers op de voertuigen); 13° de organisator houdt een lijst bij van de deelnemers waarop hun naam, adres en het nummer van hun motorvoertuig vermeld staan; deze lijst wordt tegen 10 maart 2017 vóór de organisatie ter beschikking gesteld van de houtvester van het Departement Natuur en Bossen van
liste sera mise à disposition du Chef de Cantonnement DNF de Spa pour Spa; tegelijk verstrekt de organisator de houtvester van het
le 10 mars 2017; en même temps, l'organisateur fournira au Chef de Departement Natuur en Bossen van Spa het goedgekeurd veiligheidsplan
Cantonnement DNF de Spa le plan de sécurité approuvé contenant les met de telefoongegevens van de wedstrijdverantwoordelijken, van de
coordonnées téléphoniques des responsables de course, de la sécurité verantwoordelijken van de veiligheid en de medische dienst, voorzien
et du service médical, prévus le jour de l'épreuve; voor de dag van de wedstrijd;
14° l'organisateur adressera au Chef de Cantonnement DNF de Spa un 14° de organisator richt aan het Departement Natuur en Bossen een
document dûment complété et signé dégageant le Département de toute behoorlijk ingevuld en ondertekend document stellende dat het
responsabilité en cas de dommages occasionnés lors de cette Departement ontheven is van iedere aansprakelijkheid voor de schade
manifestation; die bij deze happening wordt veroorzaakt;
15° l'organisateur adressera au Chef de Cantonnement DNF de Spa, au 15° de organisator verstrekt de houtvester van het Departement Natuur
plus tard le 10 mars 2017, la copie de l'arrêté de police interdisant, en Bossen van Spa uiterlijk op 10 maart 2017 het afschrift van het
pour raison de sécurité, la circulation du public sur la voirie politiebesluit tot verbod om veiligheidsredenen van openbaar verkeer
forestière concernée le 17 mars 2017 entre 9h00 et 12h30 pour les op de betrokken bosweg op 17 maart 2017 tussen 9u00 en 12u30 voor de
reconnaissances de parcours; erkenningen van het parcours;
16° l'organisateur adressera au Chef de Cantonnement de Spa, au plus 16° de organisator richt uiterlijk voor 10 maart 2017 een bewijs van
tard le 10 mars 2017, une preuve préalable qu'il est assuré en zijn verzekering voor burgerrechtelijke aansprakelijkheid aan de
responsabilité civile. houtvester van Spa.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 mars 2017.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 17 maart 2017.

Art. 4.Le Ministre de la Nature et de la Ruralité est chargé de

Art. 4.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is

l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 23 février 2017. Namen, 23 februari 2017.
Le Ministre-Président, P. MAGNETTE. De Minister-President, P. MAGNETTE
Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
et des Aéroports, en Luchthavens,
délégué à la Représentation à la Grande Région, R. COLLIN afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, R. COLLIN
^