Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'intervention de la Région dans le loyer des logements pris en gestion ou loués par une agence immobilière sociale ou par une association de promotion du logement | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer worden genomen door een sociaal vastgoedagentschap of een vereniging ter bevordering van de huisvesting |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 DECEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'intervention de la Région dans le loyer des logements pris en gestion ou loués par une agence immobilière sociale ou par une association de promotion du logement Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 DECEMBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer worden genomen door een sociaal vastgoedagentschap of een vereniging ter bevordering van de huisvesting De Waalse Regering, |
Vu le décret du 22 décembre 2010 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 22 december 2010 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2011; | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2011; |
Vu l'allocation de base 51.06 du programme 11 de la division organique | Gelet op basisallocatie 51.06 van programma 11 van organisatieafdeling |
16 du budget des dépenses de la Région wallonne pour l'année | 16 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het |
budgétaire 2011; | begrotingsjaar 2011; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juillet 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juli 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juillet 2010; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
Vu l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 1er septembre | |
2010; | juli 2010; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge | |
Huisvestingsraad) gegeven op 1 september 2010; | |
Vu l'avis du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie, | Gelet op het advies van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses |
de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië), | |
donné le 6 septembre 2010; | gegeven op 6 september 2010; |
Vu l'avis 48.845/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 novembre 2010, en | Gelet op het advies nr. 48.845/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 1 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la | Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en |
Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "logement salubre" : logement répondant aux conditions fixées par | 1° "gezonde woning" : woning die voldoet aan de voorwaarden bepaald |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant les | bij het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot |
critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et | vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de |
portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code | overbevolkingsnormen en houdende de definities bedoeld in artikel 1, |
wallon du Logement; | 19° tot 22°bis van de Waalse Huisvestingscode; |
2° "ménage" : plusieurs personnes unies ou non par des liens de | 2° "gezin" : verschillende al dan niet aanverwante personen die |
parenté et qui vivent habituellement ensemble au sens de l'article 3 | doorgaans samenwonen in de zin van artikel 3 van de wet van 19 juli |
de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population | 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en |
et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant | tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
un registre national des personnes physiques, conformément à l'article | Rijksregister van de natuurlijke personen, overeenkomstig artikel 1, |
1er, 28°, du Code wallon du Logement; | 28°, van de Waalse Huisvestingscode; |
3° "Fonds" : le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie; | 3° "Fonds" : het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie"; |
4° "opérateur" : une agence immobilière sociale ou une association de | 4° "operator" : een sociaal vastgoedagentschap of een vereniging ter |
promotion du logement; | bevordering van de huisvesting; |
5° "chambre" : pièce de nuit qui répond aux conditions fixées par | 5° "slaapkamer" : nachtruimte die voldoet aan de voorwaarden bepaald |
l'article 18, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 | bij artikel 18, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van 30 |
déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de | augustus 2007 tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de |
surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à | overbevolkingsnormen en houdende de definities bedoeld in artikel 1, |
22°bis, du Code wallon du Logement; | 19° tot 22°bis van de Waalse Huisvestingscode; |
6° "zone de pression immobilière" : ensemble des communes où le prix | 6° "vastgoeddrukgebied" : geheel van gemeenten waar de gemiddelde |
moyen des maisons d'habitation ordinaires excède, sur base de la | prijs van de gewone woonhuizen op basis van het gemiddelde van de |
moyenne des statistiques de l'Institut national des Statistiques des | statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken van de 3 |
trois dernières années disponibles, de plus de trente-cinq pourcents | laatste beschikbare jaren meer dan 35 % hoger is dan de gemiddelde |
le prix moyen des mêmes maisons calculé sur le territoire régional. La | prijs van dezelfde huizen berekend op het gewestelijke grondgebied. De |
liste des communes à pression immobilière sur base des statistiques de | lijst van de gemeenten met vastgoeddruk op basis van de statistieken |
l'Institut national des Statistiques est fixée annuellement par | van het Nationaal Instituut voor de Statistiek wordt jaarlijks door de |
l'administration, telle que définie à l'article 1er, 35, du Code | administratie opgemaakt, zoals omschreven in artikel 1, 35, van de |
wallon du Logement pour être d'application au 1er janvier suivant; | Waalse huisvestingscode, om van toepassing te zijn op de eerstkomende |
7° "administration" : la Direction générale opérationnelle Aménagement | 1 januari; 7° "administratie" : het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke |
du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie; | Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie; |
8° "Ministre" : le Ministre du Logement. | 8° "Minister" : De Minister van Huisvesting. |
Art. 2.Le Fonds accorde, aux conditions fixées par le présent arrêté |
Art. 2.Onder de bij dit besluit gestelde voorwaarden en binnen de |
et dans les limites des crédits disponibles, une aide financière à | perken van de beschikbare kredieten verleent het Fonds een financiële |
l'opérateur prenant en gestion ou louant un logement salubre pour le | tegemoetkoming aan de beheerder die een gezonde woning in beheer neemt |
donner en location à un ménage disposant de revenus modestes ou | of huurt om ze te verhuren aan een bestaansonzeker gezin of aan een |
précaires. | gezin met bescheiden inkomens. |
Sont visés par le présent arrêté les logements de trois chambres et | Dit besluit heeft betrekking op woningen met drie kamers en meer |
plus dont le premier mandat de gestion ou le premier contrat de | waarvan het eerste beheersmandaat of het eerste huurcontract gesloten |
location entre l'opérateur et le titulaire de droits réels a été signé | tussen de beheerder en de houder van de zakelijke rechten na 1 |
après le 1er décembre 2010 et loués à des ménages comprenant au moins | december 2010 werd ondertekend en verhuurd aan gezinnen met minstens |
trois enfants. | drie kinderen. |
Les enfants bénéficiant de modalités d'hébergement chez l'un des | De kinderen die in aanmerking komen voor modaliteiten tot huisvesting |
membres du ménage, actées dans un jugement sont comptabilisés comme | bij het één of andere lid van het gezin, geacteerd in een vonnis, |
faisant partie du ménage. | worden geacht deel uit te maken van het gezin. |
L'enfant handicapé, au sens de l'article 1er, 33°, du Code wallon du | Het gehandicapte kind in de zin van artikel 1, 33°, van de Waalse |
Logement, est assimilé à deux enfants. | Huisvestingscode wordt gelijkgesteld met twee kinderen ten laste. |
Art. 3.Het bedrag van de financiële tegemoetkoming bedoeld in artikel |
|
Art. 3.Le montant de l'aide financière visée à l'article 2 intervient |
2 wordt afgetrokken van het huurbedrag die de huurder maandelijks aan |
en déduction du montant du loyer à payer mensuellement par le | de beheerder moet betalen. Het bedrag van de financiële tegemoetkoming |
locataire à l'opérateur et est fixé de la manière suivante : | wordt vastgesteld als volgt : |
Logement 3 chambres | Woning met 3 slaapkamers |
100 EUR | 100 EUR |
Logement 4 chambres | Woning met 4 slaapkamers |
120 EUR | 120 EUR |
Logement 5 chambres et plus | Woning met 5 slaapkamers en meer |
140 EUR | 140 EUR |
Le montant de l'aide financière est majoré de 30 EUR si le logement | Het bedrag van de financiële tegemoetkoming wordt verhoogd met 30 EUR |
est situé en zone de pression immobilière sans qu'elle puisse excéder | als de woning in een vastgoeddrukgebied gelegen is, waarbij het bedrag |
150 EUR. | van 150 EUR niet overschreden mag worden. |
L'aide financière peut être cumulée avec l'allocation de loyer | De financiële tegemoetkoming kan gecumuleerd worden met de huurtoelage |
octroyée en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier | die wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van |
1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer. Les | 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen. De |
montants cumulés de l'aide et de l'allocation ne peuvent toutefois pas | gecumuleerde bedragen van de tegemoetkoming en van de toelage mogen |
dépasser 200 EUR. L'allocation de loyer est diminuée le cas échéant du | evenwel niet hoger zijn dan 200 EUR. De huurtoelage wordt desgevallend |
montant nécessaire. | verminderd met het nodige bedrag. |
L'aide financière est octroyée pendant la durée du mandat de gestion | De financiële tegemoetkoming wordt verleend tijdens de duur van het |
ou du contrat de location entre l'opérateur et le titulaire de droits | beheersmandaat of van het huurcontract gesloten tussen de beheerder en |
réels avec un maximum de neuf ans. | de houder van de zakelijke rechten, maximum negen jaar. |
L'aide financière ne peut être accordée lorsque le logement a fait | De financiële tegemoetkoming kan niet worden toegekend als de woning |
l'objet de travaux en application de l'arrêté déterminant les | het voorwerp heeft uitgemaakt van werken overeenkomstig het besluit |
conditions et modalités d'octroi d'une aide aux agences immobilières | tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en -regeling van een |
sociales et aux associations de promotion du logement en vue | tegemoetkoming aan de sociale vastgoedagentschappen of aan de |
d'effectuer des travaux de réhabilitation et de restructuration dans | verenigingen voor de bevordering van de huisvesting om renovatie- of |
les logements inoccupés qu'elles prennent en gestion ou en location. | herstructureringswerken uit te voeren in de onbewoonde woningen die ze |
in beheer nemen of huren. | |
Art. 4.§ 1er. Le Fonds accorde annuellement dans le courant du |
Art. 4.§ 1. Tijdens het eerste kwartaal stort het Fonds jaarlijks aan |
premier trimestre à chaque opérateur, à titre de provision, une somme | elke beheerder, als voorschot, een bedrag dat overeenkomt met het |
égale au montant des déductions de loyer à consentir dans l'année en | bedrag van de huuraftrek die krachtens artikel 3 in de loop van het |
vertu de l'article 3. | jaar moet worden toegekend. |
§ 2. Au terme de chaque exercice budgétaire, chaque opérateur | § 2. Aan het einde van elk begrotingsjaar maakt elke vastgoedbeheerder |
immobilier transmet au Fonds sa demande de prise en charge des | zijn aanvraag tot overname van de krachtens artikel 3 toegekende |
déductions de loyer consenties en vertu de l'article 3. Sur cette | huuraftrek aan het Fonds over. Op grond daarvan betaalt het Fonds het |
base, le Fonds liquide le montant dû, compte tenu de la provision | verschuldigde bedrag, rekening houdend met het voorschot bedoeld in § |
visée au § 1er. | 1. |
§ 3. Le Ministre arrête le modèle de demande de prise en charge des | § 3. De Minister bepaalt het model van aanvraag tot overname van de |
déductions de loyer consenties en vertu de l'article 3 qui comporte, | krachtens artikel 3 toegekende huuraftrek dat voor elke betrokken |
pour chaque logement concerné : | woning het volgende bevat : |
1° l'identification précise du logement; | 1° de nauwkeurige identificatie van de woning; |
2° tout document établissant la composition du ménage locataire. | 2° elk stuk waaruit de samenstelling van het huurdersgezin blijkt. |
§ 4. Doivent, en outre, être produits, lors de la première demande de | § 4. Bovendien moeten voor elke woning de volgende documenten |
prise en charge des déductions de loyer consenties en vertu de | overgelegd worden bij de eerste aanvraag tot overname van de krachtens |
l'article 3, pour chaque logement : | artikel 3 toegekende huuraftrek : |
1° le mandat de gestion ou le contrat de location conclu entre le | 1° het beheersmandaat of het eerste huurcontract gesloten tussen de |
propriétaire et l'opérateur déterminant la durée de la mise à | eigenaar en de beheerder, met nadere bepaling van de duur van de |
disposition du bien, le montant du loyer et, le cas échéant, le | terbeschikkingstelling van het goed, het huurbedrag en, in voorkomend |
descriptif des travaux à réaliser; | geval, een overzicht van de uit te voeren werken; |
2° les conclusions de l'enquête de salubrité réalisée par un agent ou | 2° de conclusies van het gezondheidsonderzoek verricht door een |
personeelslid of ambtenaar van de administratie of de erkende | |
fonctionnaire de l'administration ou les agents communaux agréés en | gemeentelijke personeelsleden overeenkomstig het besluit van de Waalse |
application de l'arrêté du Gouvernement du 30 août 2007 relatif à la | Regering van 30 augustus 2007 betreffende de procedure inzake de |
procédure en matière de respect des critères de salubrité des | naleving van de gezondheidsnormen voor woningen en de aanwezigheid van |
logements et de la présence de détecteurs d'incendie attestant de la | branddetectors, waaruit blijkt dat de woning gezond is. |
salubrité du logement. Art. 5.Un comité d'accompagnement constitué de représentants du |
Art. 5.Een begeleidingscomité, samengesteld uit vertegenwoordigers |
Ministre du Logement, qui en assure la présidence, du Fonds, du | van de Minister van Huisvesting, die er het voorzitterschap van |
Conseil supérieur du Logement, de l'administration et des opérateurs | waarneemt, van het Fonds, de "Conseil supérieur du Logement", de |
est chargé de faire rapport annuellement et, pour la première fois, en | administratie en de operators, brengt jaarlijks, voor het eerst in |
juin 2012, sur l'application du présent arrêté, et de donner son avis | juni 2012, verslag uit over de toepassing van dit besluit en geeft |
sur toute adaptation de celui-ci. | advies over elke aanpassing ervan. |
Art. 6.Le Fonds publie, dans son rapport annuel d'activité : |
Art. 6.In zijn jaarlijks activiteitenverslag publiceert het Fonds : |
- la liste des opérateurs bénéficiaires, ainsi que des logements pris | - de lijst van de rechthebbende operators, alsook van de woningen die |
en gestion ou en location; | in beheer of in huur worden genomen; |
- le montant des loyers appliqués; | - het bedrag van de toegepaste huurprijzen; |
- les difficultés rencontrées par les opérateurs. | - de moeilijkheden die de operators hebben ondervonden. |
Art. 7.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est chargé |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 23 décembre 2010. | Namen, 23 december 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |