← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon dérogeant de manière temporaire à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mai 2003 fixant les conditions de nourrissage du grand gibier "
| Arrêté du Gouvernement wallon dérogeant de manière temporaire à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mai 2003 fixant les conditions de nourrissage du grand gibier | Besluit van de Waalse Regering tot tijdelijke afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 28 mei 2003 tot bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 23 DECEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon dérogeant de manière | 23 DECEMBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot tijdelijke |
| temporaire à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mai 2003 fixant les | afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 28 mei 2003 tot |
| conditions de nourrissage du grand gibier | bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 12ter inséré par | Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, artikel 12ter, |
| le décret du 14 juillet 1994; | ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mai 2003 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 mei 2003 tot |
| conditions de nourrissage du grand gibier; | bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| l'article 3, § 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant les conditions climatiques rigoureuses actuelles, tout | Gelet op de huidige strenge weersomstandigheden, geheel in het |
| particulièrement la couche de neige gelée présente dans pratiquement | bijzonder de bevroren sneeuwlaag die praktisch in het gehele |
| toute l'aire de répartition de l'espèce cerf en Région wallonne; | verspreidingsgebied van het soort hert in het Waalse Gewest ligt; |
| Considérant que ces conditions climatiques empêchent toute | Overwegende dat die weersomstandigheden de dieren beletten op |
| alimentation naturelle pour les animaux; | natuurlijke wijze voedsel te vinden; |
| Considérant que cette situation est de nature à entraîner des dégâts | Overwegende dat die toestand ervoor zorgt dat de bosbestanden |
| d'écorcement importants aux peuplements forestiers; | aanzienlijke schade door ontschorsing kunnen oplopen; |
| Considérant qu'il y a lieu de limiter ces dégâts à la forêt sine die; | Overwegende dat de schade in de bossen onverwijld moet worden beperkt; |
| Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
| de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bos en Patrimonium; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.Ter afwijking van artikel 5 van het besluit van de Waalse |
| wallon du 28 mai 2003 fixant les conditions de nourrissage du grand | Regering van 28 mei 2003 tot bepaling van de voorwaarden voor de |
| gibier, le nourrissage supplétif du grand gibier est autorisé du 15 | bijvoedering van grond wild wordt het aanvullend bijvoederen van grof |
| décembre 2010 au 1er janvier 2011 dans un ensemble de territoires | wild toegelaten van 15 december 2010 tot en met 1 januari 2011 in |
| biologiquement homogènes. | biologisch homogene gebieden. |
| Pour le nourrissage supplétif du grand gibier, sont seuls autorisés le | Voor het aanvullend bijvoederen van grof wild mag enkel hooi van |
| foin de graminées et le foin de légumineuses, à l'exclusion de tout | grasachtige en peulgewassen gebruikt worden, met uitsluiting van elk |
| ensilage, y compris sous forme de préfané. | kuilvoer, met inbegrip in de vorm van voordroogkuil. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature et |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2011. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en houdt van kracht te zijn op 1 januari 2011. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
| de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Namur, le 23 décembre 2010. | Namen, 23 december 2010. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
| la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |