Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour l'emploi | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
23 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 23 DECEMBER 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des | het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
missions régionales pour l'emploi | subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
subventionnement des missions régionales pour l'emploi, notamment les | subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling, |
articles 2, 4 à 6, 10, 13, 15 et 16; | inzonderheid op de artikelen 2, 4 tot 6, 10, 13, 15 en 16; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 mai 1998 relatif aux missions | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 mei 1998 |
régionales pour l'emploi; | betreffende de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 mai 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mai 2004; | 2004; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 mei |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné | 2004; Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Région |
wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven | |
le 24 mai 2004; | op 24 mei 2004; |
Gelet op het advies nr. 37.689/2 van de Raad van State, uitgebracht op | |
Vu l'avis n° 37.689/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2004, en | 20 oktober 2004, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi; | Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au | 1° decreet : het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en |
subventionnement des missions régionales pour l'emploi; | de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling; |
2° le bénéficiaire : la personne visée à l'article 3 du décret; | 2° gerechtigde : de persoon bedoeld in artikel 3 van het decreet; |
3° la Commission : la Commission consultative d'agrément des Mire | 3° Commissie : de adviescommissie voor de erkenning van de « Mire » |
visée à l'article 7 du décret et localisée au sein de | bedoeld in artikel 7 van het decreet en gevestigd binnen de |
l'Administration; | administratie; |
4° le dispositif : le dispositif intégré d'insertion | 4° stelsel : het geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele |
socioprofessionnelle institué par le décret du 1er avril 2004 relatif | inschakeling ingesteld bij het decreet van 1 april 2004 betreffende |
au dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle; | het geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling; |
5° l'administration : la Division de l'Emploi et de la Formation | 5° administratie : de afdeling Tewerkstelling en Beroepsopleiding van |
professionnelle de la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi | het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie |
du Ministère de la Région wallonne; | van het Waalse Gewest; |
6° le FOREm : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de | 6° FOREm : « Office wallon de la Formation professionnelle et de |
l'Emploi » (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en | |
l'Emploi, en son entité « Régisseur-ensemblier »; | Arbeidsbemiddeling), als « regisseur-ensemblier »; |
7° le Ministre : le Ministre de l'Emploi; | 7° Minister : de Minister van Tewerkstelling; |
8° la Mire : la mission régionale pour l'emploi, telle que définie à | 8° « Mire » : de gewestelijke zending voor arbeidsbemiddeling zoals |
l'article 1er du décret. | bepaald in artikel 1 van het decreet. |
CHAPITRE II. - De la procédure d'octroi, de renouvellement, de | HOOFDSTUK II. - Procedure inzake toekenning, verlenging, opschorting |
suspension et de retrait de l'agrément | of intrekking van de erkenning |
Art. 2.La demande d'agrément, dont le modèle est arrêté par le |
Art. 2.De aanvraag om erkenning, waarvan het model door de Minister |
Ministre sur proposition de l'administration, est introduite par | op voorstel van de administratie wordt vastgelegd, wordt door de |
l'organisme requérant auprès de l'administration soit par lettre | verzoekende instelling bij aangetekend schrijven of bij e-mail aan de |
recommandée, soit par voie électronique. Cette demande d'agrément est accompagnée d'un dossier comprenant : | administratie gericht. Ze gaat vergezeld van een dossier bevattende : |
1° les statuts de l'organisme; | 1° de statuten van de instelling; |
2° la composition du conseil d'administration de l'organisme; | 2° de samenstelling van de raad van bestuur van de instelling; |
3° la description du projet de l'organisme comportant ses finalités en | 3° de omschrijving van het project van de instelling, met haar |
matière d'insertion durable des bénéficiaires dans un emploi de | doelstellingen inzake duurzame inschakeling van de gerechtigden in een |
qualité, ses objectifs précis en termes de volume d'activité et | kwaliteitsbetrekking, haar specifieke doelstellingen inzake |
d'échéances, les méthodologies que cet organisme se propose | activiteitsomvang en termijnen, haar methodologie, de financiële, |
d'appliquer, les moyens financiers, matériels et humains nécessaires à | materiële en menselijke middelen om haar doelstellingen te halen; |
la réalisation de ses objectifs; | |
4° une copie de l'agrément obtenu comme service d'insertion | 4° een afschrift van de erkenning als inschakelingsdienst |
conformément au décret du 13 mars 2003 relatif à l'agrément des | overeenkomstig het decreet van 13 maart 2003 betreffende de erkenning |
agences de placement; | van arbeidsbemiddelingsbureaus; |
5° une copie de la convention de partenariat conclue avec le FOREm | 5° een afschrift van de partnerschapsovereenkomst gesloten met de |
dans le cadre du dispositif; | FOREm in het kader van het stelsel; |
6° un projet de convention à conclure avec le bénéficiaire; | 6° een project van overeenkomst gesloten met de gerechtigde; |
7° un projet de convention à conclure avec l'employeur. | 7° een project van overeenkomst gesloten met de werkgever. |
Art. 3.Dans un délai de dix jours à dater de la réception du dossier |
Art. 3.Binnen tien dagen na ontvangst van het volledige dossier van |
complet de demande d'agrément, l'administration adresse à l'organisme | erkenningsaanvraag stuurt de administratie een bericht van ontvangst |
un accusé de réception. | naar de instelling. |
Lorsque l'administration constate l'existence d'une demande multiple | Als de administratie vaststelt dat er een veelvuldige aanvraag is, |
telle que visée à l'article 5, § 2, du décret, afin de compléter le | zoals bedoeld in artikel 5, § 2, van het decreet, om het dossier aan |
dossier préalablement à la transmission du dossier à la Commission, | te vullen vooraleer het naar de Commissie door te sturen, wordt het |
elle sollicite sans délai l'avis du Comité subrégional de l'Emploi et | bevoegde Subregionaal Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming om |
de la Formation compétent. Celui-ci remet son avis dans un délai de | advies verzocht. Dit comité geeft advies binnen een termijn van twee |
deux mois. A défaut, cet avis est réputé favorable. | maanden. Bij gebrek aan advies binnen die termijn wordt het geacht |
gunstig te zijn. | |
Dès qu'elle dispose d'un dossier complet, l'administration le | Zodra het dossier volledig is, wordt het binnen de maand door de |
transmet, dans le mois, à la Commission. | administratie aan de Commissie overgemaakt. |
Art. 4.La Commission est tenue, dans un délai de deux mois à compter |
Art. 4.De Commissie is overeenkomstig artikel 7, 1°, van het decreet |
de la date d'envoi du dossier par l'administration et en application | verplicht de Minister advies te geven binnen twee maanden na de datum |
de l'article 7, 1°, du décret, de remettre un avis au Ministre. A | waarop de administratie het dossier verzonden heeft. Bij gebrek aan |
défaut d'avis dans ce délai, l'avis est réputé défavorable. | advies binnen die termijn wordt het geacht ongunstig te zijn. |
Préalablement à cet avis, la Commission peut entendre les | Vooraleer advies te geven kan de Commissie op eigen initiatief of op |
représentants de tout organisme qui sollicite l'agrément, soit à la | verzoek de vertegenwoordigers van elke instelling horen die om de |
demande de celui-ci, soit d'initiative. Dans ce dernier cas, elle | erkenning verzoekt. Als de vertegenwoordigers van de instelling op |
adresse une convocation par lettre recommandée qui mentionne les | initiatief van de Commissie worden gehoord, worden ze bij aangetekend |
points sur lesquels les représentants de l'organisme seront entendus. | schrijven opgeroepen. Het schrijven vermeldt de punten waarover ze gehoord zullen worden. |
Art. 5.Le Ministre se prononce au plus tard dans un délai d'un mois à |
Art. 5.De Minister beslist uiterlijk binnen een maand na ontvangst |
dater de la réception de l'avis de la Commission. A défaut de décision | van het advies van de Commissie. Bij gebrek aan beslissing binnen die |
prise dans ce délai, la décision est réputée favorable. | termijn wordt ze geacht gunstig te zijn. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, à défaut d'une décision prise | Bij gebrek aan beslissing binnen een termijn van een maand wordt ze in |
dans un délai d'un mois, celle-ci est réputée défavorable lorsqu'elle | afwijking van het vorige lid geacht ongunstig te zijn als ze een |
concerne une demande multiple, telle que visée à l'article 5, § 2, du | veelvuldige aanvraag betreft zoals bedoeld in artikel 5, § 2, van het |
décret. | decreet. |
L'administration notifie, dans le mois, par lettre recommandée, la | De administratie geeft de instelling binnen een maand bij aangetekend |
décision d'octroi ou de refus de l'agrément à l'organisme. | schrijven kennis van de beslissing tot toekenning of weigering van de |
L'administration communique également la décision d'octroi ou de refus | erkenning. De administratie geeft ook de Commissie en het bevoegde Subregionaal |
de l'agrément à la Commission et au Comité subrégional de l'Emploi et | Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming kennis van de beslissing tot |
de la Formation concerné. | toekenning of tot weigering van de erkenning. |
Art. 6.La demande de renouvellement de l'agrément est introduite |
Art. 6.De aanvraag om verlenging van de erkenning wordt bij |
auprès de l'administration soit par lettre recommandée, soit par voie | aangetekend schrijven of bij e-mail aan de administratie gericht ten |
électronique, au plus tôt quatre mois et au plus tard deux mois avant | vroegste vier maanden en uiterlijk twee maanden vóór het verstrijken |
l'expiration de l'agrément en cours. | van de lopende erkenning. |
Cette demande de renouvellement d'agrément est accompagnée d'un | De aanvraag om verlenging van de erkenning gaat vergezeld van een |
dossier comportant les modifications apportées au dossier établi | dossier met de wijzigingen aangebracht in het overeenkomstig artikel 2 |
conformément à l'article 2. | aangelegde dossier. |
La procédure établie aux articles 3 à 5 est applicable aux demandes de | De procedure vastgelegd bij de artikelen 3 tot 5 is van toepassing op |
renouvellement d'agrément. | de aanvragen om verlenging van de erkenning. |
Art. 7.§ 1er. Le Ministre peut suspendre ou retirer l'agrément d'une |
Art. 7.§ 1. Mits voorafgaandelijk advies van de Commissie kan de |
Mire, sur avis préalable de la Commission, rendu après audition des | Minister de erkenning van een « Mire » opschorten of intrekken na de |
représentants de la Mire. La Commission adresse la convocation à l'audition par lettre recommandée mentionnant les points sur lesquels l'audition portera. § 2. L'agrément ne peut être suspendu pour une durée excédant trois mois. Passé le délai de suspension, le Ministre peut retirer l'agrément si la Mire ne remplit toujours pas les conditions de l'agrément. § 3. L'administration notifie à la Mire la décision du Ministre | vertegenwoordigers van de « Mire » te hebben gehoord. De oproeping voor de hoorzitting wordt door de Commissie bij aangetekend schrijven toegezonden en vermeldt de punten waarop het verhoor betrekking zal hebben. § 2. De erkenning mag hoogstens drie maanden opgeschort worden. Na afloop van de opschorting kan de Minister de erkenning intrekken als de « Mire » nog steeds niet voldoet aan de voorwaarden van de erkenning. § 3. De administratie geeft de « Mire » kennis van de beslissing van de Minister betreffende de opschorting of de intrekking van de |
relative à la suspension ou au retrait de l'agrément et en informe la | erkenning en verwittigt de Commissie. |
Commission. CHAPITRE III. - Des modalités de mise en oeuvre des actions | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten voor de tenuitvoerlegging van de |
d'accompagnement et d'insertion | begeleidings- en inschakelingsacties |
Art. 8.§ 1er. En application de l'article 2 du décret, chaque Mire a |
Art. 8.§ 1. Overeenkomstig artikel 2 van het decreet heeft elke « |
pour mission générale de mettre en oeuvre des actions, collectives ou | Mire » als algemene opdracht collectieve of individuele acties uit te |
individuelles, d'insertion et d'accompagnement. | voeren met het oog op de inschakeling en de begeleiding. |
Ces actions consistent à : | Deze acties zijn bestemd : |
1° insérer le bénéficiaire dans un emploi durable et de qualité en | 1° om de gerechtigde een duurzame en kwalitatieve baan te verschaffen |
s'appuyant sur des actions de formation professionnelle, y compris en | d.m.v. acties inzake beroepsopleiding - ook alternerende - die |
alternance, organisées dans le cadre du partenariat et d'une durée | georganiseerd worden in het kader van het partnerschap en hoogstens 1 |
maximale de 1 250 heures; | 250 uren duren; |
2° accompagner le bénéficiaire dans sa recherche active d'emploi | 2° om de gerechtigde gedurende maximum twaalf maanden actief te helpen |
pendant une durée maximale de douze mois, soit en lui offrant les | zoeken naar een baan, hetzij door hem de noodzakelijke diensten en |
services et les supports logistiques nécessaires à son insertion | logistieke steun voor zijn inschakeling in het arbeidsproces ter |
professionnelle, soit en s'appuyant sur un contrat de travail à durée | beschikking te stellen, hetzij op grond van een arbeidsovereenkomst |
déterminée, notamment : | van onbepaalde duur, met name : |
a) un contrat de mise à l'emploi conclu en application de l'article | a) een tewerkstellingsovereenkomst gesloten overeenkomstig artikel 60, |
60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des Centres publics | § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
d'Action sociale; | centra voor maatschappelijk welzijn; |
b) un contrat d'apprentissage industriel de professions salariées | b) een industriële leerovereenkomst voor beroepen uitgeoefend door |
conclu en application de la loi du 19 juillet 1983 relative à | werknemers in loondienst overeenkomstig de wet van 19 juli 1983 op het |
l'apprentissage industriel de professions salariées; | leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst; |
c) un contrat relatif au Programme de transition professionnelle; | c) een overeenkomst betreffende een doorstromingsprogramma; |
d) une convention de premier emploi, telle que visée à l'article 27, | d) een startbaanovereenkomst zoals bedoeld in artikel 27, 2°, van de |
2°, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi; | wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid; |
e) un ou plusieurs contrats de travail intérimaire d'une durée globale | e) één of meer overeenkomsten inzake uitzendarbeid met een globale |
inférieure à 110 jours ouvrables; | duur van minder dan 110 werkdagen; |
f) un contrat d'adaptation professionnelle tel que visé au titre II de | f) een omscholingsovereenkomst zoals bedoeld in titel II van het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant à promouvoir | besluit van de Waalse Regering tot bevordering van de kansen van de |
l'égalité des chances des personnes handicapées sur le marché de | gehandicapte personen op de arbeidsmarkt. |
l'emploi. Pour être considérée comme action d'insertion et d'accompagnement au | Om te worden beschouwd als begeleidings- en inschakelingsactie in de |
sens du présent arrêté, chaque contrat visé au 2° de l'alinéa | zin van dit decreet moet elke overeenkomst bedoeld in 2° van het |
précédent doit : | vorige lid : |
1° déboucher sur un emploi durable et de qualité au sens de l'article | 1° toegang verlenen tot een duurzame en kwalitatieve baan in de zin |
2, § 1er, du décret du 1er avril 2004 relatif au dispositif intégré | van artikel 2, § 1, van het decreet van 1 april 2004 betreffende het |
d'insertion socioprofessionnelle; | geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling; |
2° être suivi d'un accompagnement dans l'emploi, par la Mire, d'une | 2° tijdens de periode van een jaar na de tewerkstelling gevolgd worden |
durée maximale de six mois durant la période d'un an qui suit la mise | door maximum zes maanden baanbegeleiding door de « Mire ». |
à l'emploi. § 2. En fonction des besoins des bénéficiaires et de leur parcours, | § 2. De acties bedoeld in § 1 omvatten al naar gelang de behoeften van |
les actions visées au § 1er, comprennent notamment les étapes suivantes : | de gerechtigden en hun traject o.a. de volgende etappes : |
1° la prospection des emplois visés; | 1° opsporing van de bedoelde banen; |
2° l'information et la sélection des bénéficiaires; | 2° voorlichting en selectie van de gerechtigden; |
3° la détermination des postes de travail recherchés; | 3° bepaling van de gezochte werkposten; |
4° des séquences de formation ou d'ajustement, d'immersion en | 4° sequenties inzake vorming of aanpassing, onderdompeling in het |
entreprise et de préparation au monde du travail, en ce compris la | bedrijf en voorbereiding op het arbeidscircuit, met inbegrip van het |
recherche active d'emploi; | actief zoeken naar een baan; |
5° la contractualisation dans un emploi durable et de qualité; | 5° contractualisering in een duurzame kwaliteitsbetrekking; |
6° le suivi d'une durée de six mois après la contractualisation. | 6° opvolging gedurende zes maanden na de contractualisering. |
§ 3. Chaque Mire doit, pour chaque action collective, mettre sur pied | § 3. Elke « Mire » richt voor elke collectieve actie een |
un comité d'accompagnement réunissant les partenaires du projet et | begeleidingscomité op met de partners van het project en legt een |
établir un dossier descriptif comportant les éléments suivants : | beschrijvend dossier aan waarin de volgende gegevens voorkomen : |
1° l'emploi recherché ou proposé; | 1° de gezochte of aangeboden baan; |
2° les partenaires du projet et leurs modalités d'intervention | 2° de partners van het project en de precieze modaliteiten betreffende |
précises; | hun tussenkomsten; |
3° la composition du comité d'accompagnement ainsi que le calendrier | 3° de samenstelling van het begeleidingscomité en zijn |
des réunions de celui-ci; | vergaderkalender; |
4° les modalités d'évaluation de l'action concernée. | 4° de modaliteiten voor de evaluatie van bedoelde actie. |
Art. 9.Chaque Mire conclut avec le bénéficiaire une convention |
Art. 9.Elke « Mire » sluit met de gerechtigde een overeenkomst waarin |
précisant notamment les éléments suivants : | met name de volgende gegevens vastliggen : |
1° les droits et obligations des deux parties en ce compris la | 1° de rechten en plichten van beide partijen, met inbegrip van de |
possibilité de recours ouverte en vertu de l'article 12 du décret; | mogelijkheid om beroep in te dienen krachtens artikel 12 van het decreet; |
2° l'emploi recherché ou proposé; | 2° de gezochte of aangeboden baan; |
3° le type et les modalités d'accompagnement proposés au bénéficiaire | 3° het soort begeleiding en de modaliteiten ervan aangeboden aan de |
pendant la durée de la formation et pendant les six mois suivant la | gerechtigde tijdens de vorming en zes maanden na de |
contractualisation; | contractualisering; |
4° les différentes étapes prévues pour chaque action d'accompagnement | 4° de verschillende etappes voor elke begeleidings- en |
et d'insertion, leur durée et leur objectif. | inschakelingsactie, de duur en de doelstelling ervan. |
Art. 10.Chaque Mire conclut avec l'employeur une convention précisant |
Art. 10.Elke « Mire » sluit met de werkgever een overeenkomst waarin |
le type d'intervention, le type de contrat, sa durée, les modalités de | het soort tussenkomst, het soort contract, de duur ervan, de |
l'accompagnement du bénéficiaire et, le cas échéant, l'organisation | modaliteiten voor de begeleiding van de gerechtigde en, desgevallend, |
d'un comité d'accompagnement. | de organisatie van een begeleidingscomité vastliggen. |
CHAPITRE IV. - Du plan d'actions annuel et du rapport annuel d'activités | HOOFDSTUK IV. - Jaarlijks actieplan en jaarlijks activiteitenverslag |
Art. 11.La Mire transmet à la Commission et au Comité subrégional de |
Art. 11.De « Mire » bezorgt de Commissie en het bevoegde Subregionaal |
l'Emploi et de la Formation compétent, pour le 1er octobre au plus | Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming uiterlijk 1 oktober het |
tard, le plan d'action relatif à l'année civile suivante. | actieplan voor het volgende kalenderjaar. |
Ce plan d'actions, dont le modèle est arrêté par le Ministre sur | Dit actieplan, waarvan het model door de Minister op voorstel van de |
proposition de l'administration, comporte la description des actions | administratie wordt vastgelegd, bevat de omschrijving van de overwogen |
envisagées, en ce compris les actions innovantes ou périphériques, en | acties, met inbegrip van de innoverende en randacties. Het plan |
précisant les objectifs de celles-ci, leur durée, le nombre de | voorziet in de doelstellingen en de duur van de acties, in het aantal |
bénéficiaires concernés, les partenariats et la méthodologie | betrokken gerechtigden, in de overwogen partnerschappen en |
envisagés, ainsi qu'un budget prévisionnel détaillé identifiant les | methodologie, alsook in een omstandige voorbegroting die de behoeften |
besoins en termes de ressources humaines, matérielles et financières. | inzake menselijke, materiële en financiële hulpkrachten weergeeft. |
Art. 12.La Commission remet au Ministre, pour le 31 décembre au plus |
Art. 12.De Commissie geeft de Minister uiterlijk 31 december advies |
tard, son avis sur le plan d'actions annuel. | over het jaarlijks actieplan. |
Art. 13.La Mire remet son rapport d'activités de l'année civile |
Art. 13.De « Mire » bezorgt de Commissie en het bevoegde Subregionaal |
écoulée à la Commission et au Comité subrégional de l'Emploi et de la | |
Formation compétent, pour le 15 avril au plus tard. | Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming uiterlijk 15 april haar |
activiteitenverslag over het afgelopen kalenderjaar. | |
Ce rapport d'activités, dont le modèle est arrêté par le Ministre sur | Dit activiteitenverslag, waarvan het model door de Minister op |
proposition de l'administration, doit refléter l'activité de la Mire. | voorstel van de administratie vastgelegd wordt, moet de activiteit van |
Il comprend notamment : | de « Mire » weerspiegelen. Het bevat met name : |
1° les modifications éventuelles concernant la composition du Conseil | 1° de eventuele wijzigingen in de samenstelling van de raad van |
d'administration et le personnel occupé par la Mire; | bestuur en in het door de « Mire » tewerkgestelde personeel; |
2° les données quantitatives et qualitatives correspondant aux | 2° de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens die stroken met de |
objectifs fixés en fonction des facteurs liés à l'environnement | doelstellingen naargelang van de factoren i.v.m. de |
socio-économique et des processus mis en place pour y répondre; | sociaal-economische context en van de processen die zijn opgestart om |
daarop in te spelen; | |
3° une analyse critique des succès et échecs rencontrés; | 3° een kritische analyse van de goede en slechte resultaten; |
4° les indices de satisfaction des acteurs concernés; | 4° de voldoeningstekens van de betrokken actoren; |
5° le bilan financier et les comptes de l'année écoulée, approuvés par | 5° de financiële balans en de rekeningen van het afgelopen jaar, |
l'assemblée générale. | goedgekeurd door de algemene vergadering. |
Art. 14.La Commission d'agrément remet, au Ministre, pour le 30 juin |
Art. 14.De erkenningscommissie geeft de Minister uiterlijk 30 juni |
au plus tard, son avis sur le rapport d'activités. | advies over het activiteitenverslag. |
CHAPITRE V. - De la subvention annuel de fonctionnement | HOOFDSTUK V. - Jaarlijkse werkingssubsidie |
Art. 15.§ 1er. Le montant du socle de base de la subvention visée à |
Art. 15.§ 1. Het vastbedrag van de subsidie bedoeld in artikel 13, |
l'article 13, alinéa 1er, 1°, du décret est constitué de deux | eerste lid, 1°, van het decreet, bestaat uit twee subsidies : |
subventions : 1° une subvention qui couvre les coûts salariaux d'un équivalent temps | 1° een subsidie ter dekking van de loonkosten voor anderhalf voltijds |
plein et demi, au minimum, pour les fonctions suivantes : | equivalent, hoe dan ook voor volgende functies : |
a) coordinateur de projets; | a. projectcoördinator; |
b) agent d'insertion; | b. inschakelingsagent; |
c) assistant administratif ou financier. | c. administratief of financieel assistent; |
2° une subvention dont le montant est : | 2° een subsidie die : |
a) pour la première année de fonctionnement, de vingt-neuf mille six | a) negenentwintigduizend zeshonderd euro bedraagt voor het eerste |
cents euros; | werkingsjaar; |
b) pour les années suivantes, fixé à quinze pour cent du montant total | b) voor de volgende jaren vastgelegd is op vijftien procent van het |
des subventions régionales et relevant des fonds structurels | totaalbedrag van de gewestelijke subsidies en voortkomend uit de |
européens, octroyées à la Mire, pour les missions qui lui sont | structurele Europese fondsen, toegekend aan de « Mire » voor het |
imparties dans le cadre de son agrément, pour l'année civile | vorige kalenderjaar voor opdrachten die haar in het kader van haar |
précédente. | erkenning zijn toegewezen. |
Par dérogation au point 2°, a), de l'alinéa 1er, en ce qui concerne | In afwijking van punt 2°, a), van het eerste lid, krijgen de « Mire » |
les Mire agréées dans le cadre du décret et ayant fait l'objet d'un | die erkend zijn krachtens het decreet en waarvoor een erkenning is |
agrément accordé en application de l'arrêté du Gouvernement du 14 mai | verleend overeenkomstig het besluit van de Regering van 14 mei 1998 |
1998 relatif aux missions régionales pour l'emploi, le montant est | betreffende de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling een |
fixé à quinze pour cent du montant total des subventions régionales et | bedrag gelijk aan vijftien procent van het totaalbedrag van de |
relevant des fonds structurels, octroyées à la Mire, pour les missions | gewestelijke subsidies die onder de structurele Europese fondsen |
vallen. Die subsidies worden hen voor het vorige kalenderjaar | |
qui lui sont imparties dans le cadre de son agrément, pour l'année | toegekend voor opdrachten die ze in het kader van hun erkenning |
civile précédente. Ce montant peut toutefois être revu à la baisse, | vervullen. Dit bedrag kan evenwel bij de storting van het saldo van de |
lors du versement du solde de la subvention, si le bilan financier | subsidie verminderd worden als de financiële balans bedoeld in artikel |
évoqué à l'article 13, 5°, indique que le montant octroyé l'année | 13, 5°, erop wijst dat het bedrag dat in de loop van het vorige |
civile précédente en application de l'arrêté du Gouvernement wallon du | kalenderjaar overeenkomstig bovenbedoeld besluit van de Waalse |
14 mai 1998 précité n'a pas été entièrement consommé. | Regering van 14 mei 1998 is toegekend, niet helemaal opgebruikt werd. |
Par dérogation au point 2°, b), de l'alinéa 1er, le montant de la | In afwijking van punt 2°, b), van het eerste lid, kan het bedrag van |
subvention peut être revu à la baisse, lors du versement du solde de | de subsidie verminderd worden als uit de financiële balans bedoeld in |
la subvention, si le bilan financier évoqué à l'article 13, 5°, | artikel 13, 5°, blijkt dat het bedrag dat in de loop van het vorige |
indique que le montant octroyé l'année civile précédente n'a pas été | kalenderjaar is toegekend, niet helemaal opgebruikt werd. |
entièrement consommé. | |
§ 2. La subvention visée au § 1er peut notamment être octroyée sous | § 2. De subsidie bedoeld in § 1 kan o.a. toegekend worden in de vorm |
forme d'une aide telle que déterminée par ou en vertu du décret du 25 | van een tegemoetkoming zoals bepaald bij of krachtens het decreet van |
avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de | 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de |
demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et | indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, |
communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de | gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de |
l'enseignement et du secteur marchand. | niet-commerciële sector, het onderwijs en de commerciële sector. |
Art. 16.§ 1er. Le montant variable de la subvention visée à l'article |
Art. 16.§ 1. Het variabele bedrag van de subsidie bedoeld in artikel |
13, alinéa 1er, 1°, du décret est octroyé, dans les limites du crédit | 13, eerste lid, 1°, van het decreet wordt binnen de perken van het |
budgétaire, de la manière suivante : | begrotingskrediet toegekend als volgt : |
1° dix mille cinq cents euros par équivalent temps plein occupé au 1er | 1° tienduizend vijfhonderd euro per voltijds equivalent tewerkgesteld |
janvier de l'année budgétaire concernée; | op 1 januari van bedoeld begrotingsjaar; |
2° vingt-cinq euros par insertion réalisée; | 2° vijfentwintig euro per uitgevoerde inschakeling; |
3° dix euros par bénéficiaire ayant fait l'objet d'un accompagnement | 3° tien euro per gerechtigde die minstens driehonderd twintig uren |
de trois cent vingt heures minimum. | begeleid wordt. |
§ 2. Le nombre d'équivalents temps plein occupés, tels que visés au § | § 2. De anderhalf voltijds equivalent bedoeld in artikel 15, 1°, en |
een voltijds equivalent worden in mindering gebracht van het aantal | |
1er, 1°, est diminué de l'équivalent temps plein et demi, visé à | tewerkgestelde voltijds equivalenten bedoeld in § 1, 1°, voor elke |
l'article 15, 1°, et d'un équivalent temps plein par dix points | tien punten die toegekend worden overeenkomstig artikel 14 van het |
octroyés en application de l'article 14 du décret du 25 avril 2002 | decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter |
relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs | bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door |
d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et | de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde |
communautaires, par certains employeurs du secteur non-marchand, de | werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de |
l'enseignement et du secteur marchand. | commerciële sector. |
§ 3. Pour l'application du § 1er, 2°, sont comptabilisés les | § 3. Voor de toepassing van § 1, 2°, worden de inschakelingen en de |
insertions et les accompagnements réalisés durant l'année précédant | begeleidingen geboekt die uitgevoerd werden tijdens het jaar dat |
l'année budgétaire concernée. | voorafgaat aan bedoeld begrotingsjaar. |
Art. 17.Les Mire transmettent à l'administration, pour le 31 janvier |
Art. 17.De « Mire » bezorgt de administratie vóór 31 januari van |
de l'année budgétaire concernée, les listes exhaustives des personnes | bedoeld begrotingsjaar de volledige lijsten van de tijdens het eerste |
occupées, des bénéficiaires insérés et des bénéficiaires accompagnés | semester van het vorige jaar tewerkgestelde personen, ingeschakelde |
pendant le 1er semestre de l'année précédente et pour le 31 août les | gerechtigden en begeleide gerechtigden, en vóór 31 augustus de |
listes exhaustives des bénéficiaires insérés et des bénéficiaires | volledige lijsten van de tijdens het tweede semester ingeschakelde en |
accompagnés durant le second semestre. | begeleide gerechtigden. |
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 18.L'administration soumet à la Commission, pour avis et avant |
|
le 30 juin, un rapport annuel sur l'exécution du décret. | Art. 18.De administratie legt vóór 30 juni een jaarverslag over de |
La Commission dispose de trois mois pour remettre son avis. | uitvoering van dit decreet voor advies over aan de Commissie. |
De Commissie beschikt over drie maanden om advies te geven. | |
L'administration transmet ensuite le rapport et l'avis de la | Vervolgens richt de administratie het verslag en het advies van de |
Commission au Ministre qui est chargé de le présenter au Gouvernement | Commissie aan de Minister, die het aan de Waalse Regering moet |
wallon. | overleggen. |
En exécution de l'article 15 du décret, le Gouvernement wallon | Overeenkomstig artikel 15 van het decreet maakt de Waalse Regering het |
transmet ce rapport au Conseil régional wallon pour le 1er décembre au plus tard. | verslag uiterlijk 1 december aan de Waalse Gewestraad over. |
Art. 19.L'arrêté du Gouvernement wallon du 14 mai 1998 relatif aux |
Art. 19.Het besluit van de Waalse Regering van 14 mei 1998 |
missions régionales pour l'emploi est abrogé. | betreffende de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling wordt opgeheven. |
Art. 20.Le décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au |
Art. 20.Het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
subventionnement des missions régionales pour l'emploi ainsi que le | subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling en |
présent arrêté entrent en vigueur le jour de la publication du présent | dit besluit treden in werking de dag waarop dit besluit in het |
arrêté au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 21.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent |
Art. 21.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 23 décembre 2004. | Namen, 23 december 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie et de l'Emploi, | De Minister van Economie en Tewerkstelling, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |