← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant exonération de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de revenus pour les communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité "
Arrêté du Gouvernement wallon portant exonération de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de revenus pour les communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité | Besluit tot vrijstelling van de federale bijdrage ter compensatie van het inkomstenverlies dat de gemeenten wegens de liberalisering van de elektriciteitsmarkt lijden |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 23 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exonération de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de revenus pour les communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 23 DECEMBER 2004. - Besluit tot vrijstelling van de federale bijdrage ter compensatie van het inkomstenverlies dat de gemeenten wegens de liberalisering van de elektriciteitsmarkt lijden De Waalse Regering, |
Vu l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 9°bis de la loi spéciale de 8 | Gelet op artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 9°bis, van de bijzondere |
août 1980 de réformes institutionnelles, | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 novembre 2004, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 november 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 décembre 2004, | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 2 |
Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la | december 2004; Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des villes, communes et |
provinces de la Région wallonne » (Hoge raad van de steden, gemeenten | |
Région wallonne du 9 décembre 2004; | en provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 9 december 2004; |
Vu la concertation du 17 décembre 2004 avec le Ministre fédéral ayant | Gelet op het overleg van 17 december 2004 met de federale Minister die |
l'Energie dans ses attributions; | voor het Energiebeleid bevoegd is; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence, spécialement motivée, de la manière suivante : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd als volgt : |
« Le Gouvernement fédéral s'apprête à prendre dans la loi-programme | « De Federale Regering maakt zich op om in de programmawet bepalingen |
des dispositions modificatrices à la loi du 29 avril 1999 relative à | op te nemen ter wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité. Un nouveau chapitre Vbis | organisatie van de elektriciteitsmarkt. Er wordt een nieuw hoofdstuk |
sera inséré et intitulé : « cotisation fédérale destinée à compenser | Vbis ingevoegd met de volgende titel : « Federale bijdrage ter |
la perte de revenus des communes résultant de la libéralisation du | compensatie van het inkomstenverlies dat de gemeenten wegens de |
marché de l'électricité ». Le Gouvernement fédéral a été récemment | liberalisering van de elektriciteitsmarkt lijden ». De Federale |
habilité à prendre une telle disposition. La loi spéciale modifiant | Regering werd onlangs gemachtigd om dergelijke maatregel te treffen. |
De bijzondere wet tot wijziging van artikel 6, § 1, VIII, van de | |
l'article 6, § 1er, VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen |
réformes institutionnelles n'a été publié qu'en date du 9 novembre | werd pas op 9 november 2004 bekendgemaakt. De Regering bepaalt dat de |
2004. Le Gouvernement fédéral dans les dispositions nouvelles qu'il a | |
l'intention de prendre dans les prochains jours stipule une entrée en | nieuwe maatregelen die ze de eerstkomende dagen overweegt te nemen, |
vigueur de ces dispositions le 1er mai 2004 et un premier paiement de | inwerking zullen treden op 1 mei 2004 en voorziet in een eerste |
la cotisation par les gestionnaires de réseau de distribution le 25 | betaling van de bijdrage door de distributienetbeheerders op 25 |
décembre 2004. S'agissant d'une disposition à caractère fiscal | december 2004. Aangezien het gaat om een fiscale maatregel die op het |
applicable en 2004, le caractère urgent était déjà évident. L'entrée | jaar 2004 slaat, was de dringende noodzakelijkheid vanzelfsprekend. Ze |
imminente de la disposition au niveau fédéral rend absolument patent | wordt nog kracht bijgezet gezien de naderende inwerkingtreding van de |
l'urgence impérieuse. »; | maatregel op federaal vlak. |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.863/4 du 8 décembre 2004; | Gelet op het advies nr. 37.863/4 van de Raad van State, uitgebracht op 8 december 2004; |
Considérant l'article 22bis de la loi du 29 avril 1999 relative à | Gelet op artikel 22bis van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché régional de l'électricité; | organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; |
Considérant que l'autorité fédérale entend par cette disposition | Overwegende dat de federale overheid met deze maatregel de inning van |
imposer pour l'année 2004 la perception d'une cotisation destinée à | een bijdrage voor het jaar 2004 wilt opleggen ter compensatie van het |
compenser la perte de revenus des communes résultant de la | inkomstenverlies dat de gemeenten wegens de liberalisering van de |
libéralisation du marché de l'électricité; que cette volonté | elektriciteitsmarkt lijden; dat deze aan de Gewesten duidelijk |
clairement explicitée aux Régions explique l'effet rétroactif, au 1er | gemaakte wil zich uit in de terugwerkende kracht op 1 mei 2004 van de |
mai 2004, de la loi spéciale du 13 septembre 2004 insérant un 9°bis | bijzondere wet van 13 september 2004 waarbij een 9°bis ingevoegd wordt |
dans l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, de la loi spéciale du 8 | in artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 |
août 1980 de réformes institutionnelles; | augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
Considérant que ce nouvel article 22bis de la loi du 29 avril 1999 | Overwegende dat dit nieuwe artikel 22bis van de wet van 29 april 1999 |
relative à l'organisation du marché de l'électricité aura également un | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt eveneens |
effet rétroactif au 1er mai 2004; que ledit article prévoit que, pour | terugwerkende kracht op 1 mei 2004 zal hebben; dat bedoeld artikel |
l'année 2004, le versement de la cotisation fédérale devra être fait | bepaalt dat de federale bijdrage voor het jaar 2004 uiterlijk 25 |
au plus tard le 25 décembre; que le présent arrêté doit être donc | december gestort wordt; dat dit besluit dus zo spoedig mogelijk |
adopté dans les plus brefs délais de manière à exonérer les clients | aangenomen moet worden om de eindafnemers wiens opnemingspunt in het |
finals dont le point de prélèvement est situé en Région wallonne afin | Waalse Gewest gevestigd is, vrij te stellen opdat ze niet het voorwerp |
que ceux-ci ne fassent pas l'objet d'une double perception ayant le | zouden uitmaken van een dubbele inning met dezelfde doelstelling; |
même objectif; | |
Considérant que l'article 20 du décret du 12 avril 2001 relatif à | Overwegende dat artikel 20 van het decreet van 12 april 2001 |
l'organisation du marché régional de l'électricité impose aux | betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt de |
gestionnaires de réseaux une redevance annuelle au profit des communes | netbeheerders een jaarlijkse retributie oplegt ten gunste van de |
gemeenten wegens bezetting van het openbaar domein door het | |
en raison de l'occupation du domaine public par le réseau électrique; | elektriciteitsnet; dat bedoeld artikel is uitgevoerd bij het besluit |
que cet article a été exécuté par l'arrêté du 28 novembre 2002 relatif | van 28 november 2002 betreffende de retributie voor de bezetting van |
à la redevance pour occupation du domaine public par le réseau | het openbaar domein door het elektriciteitsnet; |
électrique; Considérant que la ratio legis de la cotisation fédérale est similaire | Overwegende dat de ratio legis van de federale bijdrage dezelfde is |
à celle rencontrée par l'article 20 du décret du 12 avril 2001 relatif | als die waarop artikel 20 van het decreet van 12 april 2001 |
à l'organisation du marché régional de l'électricité; | betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt |
Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | berust; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial; | Ruimtelijke Ontwikkeling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Les clients finals dont le point de prélèvement à un | Enig artikel. De eindafnemers wiens punt van opneming op een net in |
réseau est situé en Région wallonne sont exonérés de la cotisation | het Waalse Gewest gevestigd is, worden vrijgesteld van de federale |
fédérale visée à l'article 22bis de la loi du 29 avril 1999 relative à | bijdrage bedoeld in artikel 22bis van de wet van 29 april 1999 |
l'organisation du marché de l'électricité. | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt. |
L'exonération visée à l'alinéa premier est octroyée à dater du 1er mai | De vrijstelling bedoeld in het eerste lid wordt toegekend vanaf 1 mei |
2004. Elle vaut pour toute la durée de la cotisation susmentionnée. | 2004. Ze geldt voor de hele duur van bovenbedoelde bijdrage. |
Les dispositions du présent article entrent en vigueur au 1er mai 2004. | De bepalingen van dit artikel treden in werking op 1 mei 2004. |
Namur, le 23 décembre 2004. | Namen, 23 december 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |