← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon complétant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 avril 1998 portant fixation des redevances à percevoir pour l'utilisation des aérodromes relevant de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon complétant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 avril 1998 portant fixation des redevances à percevoir pour l'utilisation des aérodromes relevant de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van het besluit van de Waalse Regering van 9 april 1998 tot vaststelling van de bijdragen voor het gebruik van de vliegvelden die onder het Waalse Gewest ressorteren |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER |
23 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon complétant l'arrêté | 23 DECEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van |
du Gouvernement wallon du 9 avril 1998 portant fixation des redevances | het besluit van de Waalse Regering van 9 april 1998 tot vaststelling |
à percevoir pour l'utilisation des aérodromes relevant de la Région | van de bijdragen voor het gebruik van de vliegvelden die onder het |
wallonne | Waalse Gewest ressorteren |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation | Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de |
des aéroports et aérodromes relevant de la Région wallonne, notamment | uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en |
l'article 5; | vliegvelden, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence spécialement motivée; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il y a lieu de privilégier et de développer les | Gelet op de speciaal gemotiveerde noodzakelijkheid; |
Overwegende dat de algemene luchtvaartactiviteiten (meer bepaald | |
activités d'aviation générale (en particulier celles liées au tourisme | inzake toerisme en ontspanning) vooral op de openbare vliegvelden van |
et aux loisirs) prioritairement sur les aérodromes publics de Spa-La | Spa-La Sauvenière en Saint-Hubert bevoorrecht en ontwikkeld moeten |
Sauvenière et de Saint-Hubert; que la mesure d'exemption de la | worden; dat de maatregel tot vrijstelling van de bijdrage voor het |
redevance d'embarquement passager pour les aéronefs de moins de 5 | gebruik van luchtvaartuigen van minder dan 5 T in de lijn ligt van |
tonnes rencontre les objectifs précités; que cette mesure doit être | bovenbedoelde doelstellingen; dat deze maatregel dringend goedgekeurd |
adoptée d'urgence en raison du début imminent de la nouvelle saison | moet worden wegens de naderende opening van het nieuwe toeristische |
touristique; | seizoen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting |
l'Equipement et des Transports, | en Vervoer, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 8, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
Artikel 1.Artikel 8, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van |
avril 1998 portant fixation des redevances à percevoir pour | 9 april 1998 tot vaststelling van de bijdragen voor het gebruik van de |
l'utilisation des aérodromes relevant de la Région wallonne est | vliegvelden die onder het Waalse Gewest ressorteren, wordt gewijzigd |
complété par un 4°, libellé comme suit : | als volgt : |
« 4° et les élèves-pilotes embarquant dans un aéronef dont le poids | « 4° op leerlingen-vliegers die een luchtvaartuig gebruiken waarvan |
maximum autorisé au décollage ne dépasse cinq tonnes. » | het maximumgewicht niet meer dan 5 T mag bedragen bij de opstijging. » |
Art. 2.Le Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 2.De Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Namur, le 23 décembre 1998. | Namen, 23 december 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |