Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 23/12/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant l'examen de chasse en Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant l'examen de chasse en Région wallonne Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
23 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 23 DECEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant l'examen de chasse het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie
en Région wallonne van het jachtexamen in het Waalse Gewest
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant l'examen Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot
organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest;
de chasse en Région wallonne; Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Chasse »
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 27 août (Waalse Hoge Jachtraad) van 27 augustus 1998;
1998; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989;
Considérant la nécessité de modifier dans les plus courts délais les Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
dispositions réglementaires existantes afin de permettre Overwegende dat de bestaande reglementen zo vlug mogelijk gewijzigd
l'organisation de la prochaine session de l'examen de chasse et moeten worden zodat de volgende zitting van het jachtexamen kan worden
d'offrir aux fédérations de chasseurs l'occasion de s'y adapter; georganiseerd en de jagersverenigingen de gelegenheid krijgen zich
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources ernaar te schikken; Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke
naturelles et de l'Agriculture, Hulpbronnen en Landbouw,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

arrêté : l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant besluit: het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot
l'examen de chasse en Région wallonne. organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest.

Art. 2.Il est ajouté un § 3 à l'article 5 de l'arrêté, libellé comme

Art. 2.Bij artikel 5 wordt er een als volgt opgesteld § 3 gevoegd :

suit : « § 3. Toute personne en possession d'un certificat valable attestant « § 3. Iedereen die een geldig getuigschrift bezit waaruit blijkt dat
la réussite de l'examen de chasse portant sur les deux épreuves visées hij voor het jachtexamen geslaagd is dat bestaat uit de twee in
à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du présent arrêté, ne peut plus artikel 2, § 1, eerste lid van dit besluit bedoelde proeven, mag zich
s'inscrire à cet examen. » niet meer inschrijven voor dit examen.. »

Art. 3.L'article 10, § 2, de l'arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 10, § 2, van het besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« § 2. Les commissions de l'épreuve pratique procèdent, sans règlement « § 2. De commissies voor het praktische examen gaan zonder
d'ordre intérieur, à la vérification de l'application du règlement
d'ordre technique visé à l'article 16, § 3, du présent arrêté et huishoudelijk reglement na of het in artikel 16, § 3, van dit besluit
tranchent directement les litiges qui pourraient survenir. bedoelde technisch reglement toegepast wordt en beslechten
Ces commissions décident à la majorité simple des voix. En cas de onmiddellijk de mogelijke geschillen. Deze commissies beslissen bij gewone meerderheid. Bij staking van
parité, la voix du président est prépondérante. » stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend.. »

Art. 4.§ 1er. L'article 16, § 2, de l'arrêté est remplacé par la

Art. 4.§ 1. Artikel 16, § 2, van het besluit wordt vervangen door de

disposition suivante : volgende bepaling :
« § 2. L'épreuve pratique se déroule en deux sous-épreuves, réparties comme suit : « § 2. Het praktische examen bestaat uit twee delen, met name :
1re sous-épreuve : matières I et II; 1e deel: vakken I en II;
2e sous-épreuve : matière III. » 2e deel : vak III.. »
§ 2. Il est ajouté un § 3 à l'article 16 de l'arrêté, libellé comme § 2. Bij artikel 16 van het besluit wordt er een als volgt opgesteld §
suit : 3 gevoegd :
« § 3. Un règlement d'ordre technique définit les modalités du « § 3. Een technisch reglement bepaalt de wijze waarop de praktische
déroulement de l'épreuve pratique. L'Administration, si elle le juge proef verloopt. Het Bestuur kan, indien het het nodig acht of op grond
nécessaire ou sur la base d'avis éventuels des commissions de van mogelijke adviezen van de commissies voor het praktische examen of
l'épreuve pratique ou de recommandations d'observateurs présents, peut van aanbevelingen van aanwezige waarnemers, dit reglement jaarlijks
adapter annuellement ce règlement qui est adressé à chaque candidat, aanpassen; het wordt iedere kandidaat toegestuurd laatstens met zijn
au plus tard en même temps que sa convocation à l'épreuve pratique. » oproeping voor het praktische examen.. »

Art. 5.L'article 19, §§ 3 et 4, de l'arrêté est remplacé comme suit

Art. 5.Artikel 19, §§ 3 en 4, van het besluit wordt als volgt

et complété par un cinquième paragraphe : vervangen en aangevuld met een paragraaf 5 :
« § 3. Pour le tir à l'arme rayée, le calibre nominal sera supérieur « § 3. Voor het schieten met getrokken wapen moet het nominale kaliber
ou égal à 6,5 mm et la munition développera à 100 m de la bouche du 6,5 mm zijn of groter en moet de munitie op 100 m afstand van de
canon une énergie égale ou supérieure à 2200 joules. loopopening een energie ontwikkelen van 2200 joule of meer.
§ 4. Pour le tir à l'arme lisse, seuls les plombs de numérotation § 4. Voor het schieten met gladde wapens worden alleen hagels met de
belge 6, 7 et 7,5 sont autorisés. Belgische nummering 6, 7 en 7,5 toegelaten.
§ 5. Les dispositifs optiques légalement autorisés peuvent être § 5. De geoorloofde richtmechanismen mogen worden gebruikt om met
utilisés pour les tirs à l'arme rayée à 100 m. » getrokken wapens te schieten op een afstand van 100 m.. »

Art. 6.Le texte de l'annexe I de l'arrêté est remplacé par les

Art. 6.De tekst van bijlage I bij het besluit wordt vervangen door de

dispositions suivantes : volgende bepalingen :
Annexe I Bijlage I
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
DIRECTION GENERALE DES RESSOURCES NATURELLES ET DE L'ENVIRONNEMENT ALGEMENE DIRECTIE NATUURLIJKE HULPBRONNEN EN LEEFMILIEU
DIVISION DE LA NATURE ET DES FORETS. - DIRECTION DE LA CHASSE AFDELING NATUUR EN BOSSEN - DIRECTIE JACHT
INSCHRIJVING VOOR HET JACHTEXAMEN 19.... IN HET WAALSE GEWEST
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Ce bulletin d'inscription dûment complété doit être renvoyé par lettre Dit inschrijvingsformulier moet behoorlijk ingevuld vóór 1 februari
recommandée à la poste, avant le 1er février à la Direction de la bij ter post aangetekende brief gestuurd worden aan de « Direction de
Chasse et de la Pêche, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. Au plus la Chasse et de la Pêche, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes ».
tard dix jours avant la date de l'épreuve, les candidats régulièrement De behoorlijk ingeschreven kandidaten ontvangen uiterlijk tien dagen
inscrits reçoivent une convocation contenant tous les renseignements vóór de datum van elke proef een oproepingsbrief met de nodige
utiles pour y participer. inlichtingen erover.

Art. 7.Le Ministre ayant la chasse dans ses attributions est chargé

Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden de jacht behoort, is belast

de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 23 décembre 1998. Namen, 23 december 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw,
G. LUTGEN G. LUTGEN
^