Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 23/12/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 1998 déterminant les demandes de permis d'urbanisme, de permis de lotir et de certificats d'urbanisme soumises à une enquête publique et fixant les modalités de ces enquêtes publiques "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 1998 déterminant les demandes de permis d'urbanisme, de permis de lotir et de certificats d'urbanisme soumises à une enquête publique et fixant les modalités de ces enquêtes publiques Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 maart 1998 tot bepaling van de aanvragen om stedenbouwkundige vergunningen, verkavelingsvergunningen en stedenbouwkundige attesten die aan een openbaar onderzoek worden onderworpen en van de voorschriften voor het openbaar onderzoek
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
23 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 23 DECEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
du Gouvernement wallon du 19 mars 1998 déterminant les demandes de het besluit van de Waalse Regering van 19 maart 1998 tot bepaling van
permis d'urbanisme, de permis de lotir et de certificats d'urbanisme de aanvragen om stedenbouwkundige vergunningen,
verkavelingsvergunningen en stedenbouwkundige attesten die aan een
soumises à une enquête publique et fixant les modalités de ces openbaar onderzoek worden onderworpen en van de voorschriften voor het
enquêtes publiques openbaar onderzoek
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en
Patrimoine, notamment les articles 4, 84, 89, 97, 110 à 114, 123, 126, Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 4, 84, 89, 97, 110 à 114,
127 à 129, 133 et 150, remplacés par le décret du 27 novembre 1997; 123, 126, 127 à 129, 133 en 150, vervangen bij het decreet van 27 november 1997;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 84, alinéa 1er, 1°; 1973, inzonderheid op artikel 84, eerste lid, 1°;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, specifiek gegrond op de
overweging dat de « Conseil supérieur des Villes, Communes et
Vu l'urgence spécialement motivée par la considération selon laquelle, Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en
dans son avis du 17 février 1998 sur le projet d'arrêté devenu Provincies van het Waalse Gewest), in zijn advies van 17 februari 1998
l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 1998, le Conseil supérieur over het ontwerp van besluit dat het besluit van de Waalse Regering
des villes, communes et provinces de la Région wallonne a insisté en van 19 maart 1998 is geworden, er onder punt 2.5. op wijst dat het
son point 2.5. « sur la nécessité de préserver l'espace bâti et bebouwde gebied en het gebied bestemd voor binnenpleinen en tuinen in
l'espace réservé aux cours et jardins, en restaurant la condition de stand moeten worden gehouden, door de geplande voorwaarde inzake de
profondeur (15 mètres) envisagée pour soumettre à enquête publique »; diepte (15 meter) voor het openbaar onderzoek opnieuw op te leggen;
que dans son avis du 11 mars 1998 relatif au projet d'arrêté précité, dat de Raad van State in zijn advies van 11 maart 1998 over het
le Conseil d'Etat n'a émis aucune observation particulière à ce bovenvermelde ontwerp van besluit geen bijzondere opmerking
propos; daaromtrent heeft geuit;
Considérant que le présent arrêté a pour objet la modification de Overwegende dat dit besluit tot doel heeft het besluit van de Waalse
l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 1998 dans le sens préconisé Regering van 19 maart 1998 te wijzigen in de zin aanbevolen door de «
par le Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Région
Région wallonne; wallonne »;
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting
l'Equipement et des Transports, en Vervoer,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 330, 2°, du Code wallon de l'Aménagement

Artikel 1.In artikel 330, 2°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke

du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine tel qu'inséré par Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, zoals ingevoegd bij artikel 1 van
l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 1998, les het besluit van de Waalse Regering van 19 maart 1998, worden de
termes « la construction ou la reconstruction de bâtiments dont la woorden « de bouw of herbouw van gebouwen waarvan de diepte ten minste
profondeur dépasse de 3 mètres au moins celle des bâtiments situés sur drie meter meer bedraagt dan die van de gebouwen die op de
les propriétés voisines; » sont remplacés par les termes suivants : « aangrenzende eigendommen gelegen zijn » vervangen door de volgende
la construction ou la reconstruction de bâtiments dont la profondeur, woorden : « de bouw of herbouw van gebouwen waarvan de diepte, gemeten
mesurée à partir de l'alignement ou du front de bâtisse lorsque les vanaf de rooilijn of de bouwlijn wanneer de aangrenzende bouwwerken
constructions voisines ne sont pas implantées sur l'alignement, est
supérieure à 15 mètres et dépasse de plus de 4 mètres les bâtiments niet gevestigd zijn op de rooilijn, groter is dan 15 meter en 4 meter
situés sur les parcelles contiguës; ». meer bedraagt dan die van de gebouwen gelegen op de aangrenzende percelen; ».

Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux demandes de permis

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de aanvragen om

d'urbanisme ou de certificats d'urbanisme ayant fait l'objet d'un stedenbouwkundige vergunningen of stedenbouwkundige attesten die het
accusé de réception ou d'un récépissé postérieur à la date d'entrée en voorwerp hebben uitgemaakt van een bericht van ontvangst of een
vigueur dont question à l'article 3 du présent arrêté. ontvangbewijs na de datum van inwerkingtreding bedoeld in artikel 3

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

van dit besluit.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de

Art. 4.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 23 décembre 1998. Namen, 23 december 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du De Minister-President van de Waalse Regering,
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
Patrimonium,
R COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer,
M LEBRUN M. LEBRUN
^