Arrêté du Gouvernement wallon remplaçant l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2019 favorisant la prévention de certains déchets et la propreté publique | Besluit van de Waalse Regering tot vervanging van het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2019 tot bevordering van de preventie van bepaalde afvalstoffen en van de openbare netheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
23 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon remplaçant l'arrêté du | 23 APRIL 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot vervanging van het |
Gouvernement wallon du 28 février 2019 favorisant la prévention de | besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2019 tot bevordering |
certains déchets et la propreté publique | van de preventie van bepaalde afvalstoffen en van de openbare netheid |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, l'article 6, § 4, | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
alinéa 1er, inséré par le décret du 22 mars 2007 et remplacé en | artikel 6, § 4, lid 1, ingevoegd bij het decreet van 22 maart 2007 en |
dernier lieu par le décret du 23 juin 2016; | laatst gewijzigd bij het decreet van 23 juni 2016; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2019 favorisant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering 28 februari 2019 tot |
prévention de certains déchets et la propreté publique; | bevordering van de preventie van bepaalde afvalstoffen en van de |
Vu le rapport du 8 janvier 2020 établi conformément à l'article 3, 2°, | openbare netheid; Gelet op het rapport van 8 januari 2020 opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 64.102/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2018, en | Gelet op het advies nr. 64.102/4 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Gelet op de mededeling 2018/0542/B-S10E aan de Europese Commissie, op | |
Vu la notification 2018/0542/B-S10E à la Commission européenne le 29 | 29 oktober 2018, overeenkomstig Richtlijn (EU) 2015/1535 van het |
octobre 2018 en application de la directive (UE) 2015/1535 du | |
Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une | Europees Parlement en van de Raad van 9 september 2015 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
et des règles relatives aux services de la société de l'information, | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
et de la directive 94/64/CE sur les emballages et déchets | informatiemaatschappij, en Richtlijn 94/64/CE betreffende verpakking |
d'emballages; | en verpakkingsafval; |
Vu l'avis 67.003/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2020, en | Gelet op het advies 67.003/4 van de Raad van State, gegeven op 4 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêt n° 245.572 du 28 février 2019 rendu par la section | Gelet op het arrest nr. 245.572 van 28 februari 2019 van de |
administration du Conseil d'Etat décidant la suspension de l'arrêté du | administratieve afdeling van de Raad van State die beslist heeft om |
Gouvernement wallon du 28 février 2019 précité; | bovengenoemd besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2019 op te |
Considérant que dans son rapport de mise en oeuvre, pour la période | schorten; Overwegende dat de Administratie, in haar uitvoeringsverslag voor de |
2016-2017, de la convention environnementale du 5 décembre 2013 | periode 2016-2017 van de milieuovereenkomst van 5 december 2013 |
betreffende de uitvoering van de terugnameplicht voor papierafval | |
relative à l'exécution de l'obligation de reprise en matière de | tussen het Waals Gewest en de federaties die de pers |
déchets de papiers entre la Région wallonne et les fédérations | vertegenwoordigen, voorstelt om de verplichtingen inzake preventie te |
représentatives de la presse, l'administration propose de recentrer | heroriënteren op de "stop-pub"-aanpak en de kunststoffolies rond de |
les obligations en matière de prévention sur la démarche du stop pub | publicaties en om een gelijke behandeling tussen de pers- en de |
et les films plastiques emballant les publications et d'assurer | reclamesectoren te waarborgen; |
l'égalité entre le secteur de la presse et le secteur de la publicité; | Gelet op de gegevens die de producenten hebben meegedeeld in het kader |
Considérant les données communiquées par les producteurs dans le cadre | |
de leur obligation de reprise des déchets de papier entre 2014 et 2017 | van hun terugnameplicht voor papierafval tussen 2014 en 2017 waaruit |
qui démontrent que la majorité des écrits publicitaires sont | blijkt dat het merendeel van de reclameteksten zonder verpakking |
distribués sans emballage; | worden verspreid; |
Considérant les concertations survenues avant l'adoption de l'arrêté | Gelet op het overleg dat vóór de goedkeuring van het besluit van 28 |
du 28 février 2019 avec les représentants des producteurs et | februari 2019 heeft plaatsgevonden met vertegenwoordigers van de |
distributeurs d'écrits publicitaires; | producenten en distributeurs van reclameteksten; |
Considérant les conditions fixées par BPost pour la distribution des | Gezien de door BPost gestelde voorwaarden voor de distributie van |
envois adressés de masse et les données de monitoring de BPost durant | geadresseerde massamailings en de monitoringgegevens van BPost voor |
l'année 2019; | het jaar 2019; |
Considérant que les informations récoltées témoignent que les | Overwegende dat de verzamelde informatie aantoont dat er alternatieven |
alternatives à la distribution sous film plastique existent et sont | voor de distributie in kunststoffolies bestaan en dat deze |
effectivement accessibles aux producteurs et mises en oeuvre sur le | daadwerkelijk toegankelijk zijn voor producenten en worden toegepast |
territoire par les acteurs du secteur de l'édition et de la publicité; | door de actoren in de uitgeverij- en reclamesector; dat minder dan 20% |
que moins de 20 % des envois publicitaires adressés et non adressés | van de geadresseerde en ongeadresseerde reclamezendingen onder |
sont emballés sous film plastique; | kunststoffolie zijn verpakt; |
Considérant que les objectifs de marketing poursuivis par | Overwegende dat de marketingdoelstellingen die met het gebruik van |
l'utilisation du film plastique transparent peuvent être rencontrés | transparante kunststoffolies worden nagestreefd, met andere middelen |
par d'autres moyens; que ces moyens sont admis par les règles d'envoi | kunnen worden bereikt; dat deze middelen door de mailingregels van |
de BPost et sont effectivement utilisés; | BPost zijn toegestaan en daadwerkelijk worden gebruikt; |
Considérant que les objectifs de regroupement de publications pour | Overwegende dat de doelstellingen om publicaties te groeperen voor |
leur distribution peuvent également être rencontrés par d'autres | distributie ook met andere middelen dan kunststoffolie kunnen worden |
moyens que le film plastique et sont également admis par les règles d'envoi de BPost; | bereikt en dat de mailingregels van BPost dit ook toestaan; |
Considérant que la condition fixée par l'article 6, § 4, 1°, du décret | Overwegende dat de voorwaarde vastgesteld in artikel 6, § 4, 1°, van |
du 27 juin 1996 relatif aux déchets a été revérifiée et est rencontrée; que les alternatives au film plastique existent et sont appropriées; Considérant que l'objectif est de prévenir les déchets d'emballages évitables qui peuvent contaminer les flux de déchets destinés à la valorisation ou accroître le taux de résidus de tri destinés à l'élimination; Considérant que les avantages attribués aux plastiques biodégradables ou compostables en matière de protection de l'environnement lors de leur cycle de vie, en particulier en phase de fin de vie, ne sont pas suffisamment avérés; | het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen opnieuw nagekeken is en dat er aan deze voorwaarde voldaan wordt; dat er gepaste alternatieven voor kunststoffolie bestaan; Overwegende dat de doelstelling is om vermijdbaar verpakkingsafval te voorkomen dat de voor valorisatie bestemde afvalstromen kan besmetten of het percentage sorteerresiduen dat voor verwijdering bestemd is, kan verhogen; Overwegende dat de voordelen van de biologisch afbreekbare of composteerbare kunststoffen tijdens hun levenscyclus, met name aan het einde van hun levensduur, in het kader van de milieubescherming niet voldoende zijn bewezen; |
Considérant qu'il n'y a pas lieu de complexifier le message de tri | Overwegende dat het niet nodig is om de sorteerboodschap naar de |
vers le citoyen, ni de l'induire en erreur dans le tri des types de plastiques et matières compostables; Considérant qu'en l'état des connaissances et considérant les objectifs poursuivis, il n'y a pas lieu de distinguer les plastiques selon la nature des polymères, ni selon leur caractère recyclable, compostable ou non; Considérant que les conditions sont rencontrées pour interdire tous les films plastiques autour des écrits publicitaires; Considérant la nécessité d'améliorer et de simplifier la procédure de gestion des plaintes; Considérant que le mécanisme du formulaire de plainte n'est pas adapté | burger toe te bemoeilijken of hem te misleiden bij het sorteren van de soorten kunststoffen en composteerbare materialen; Overwegende dat het niet nodig is, gelet op de stand van de kennis terzake en de nagestreefde doelstellingen, een onderscheid te maken tussen kunststoffen naar gelang van de aard van de polymeren, noch naar gelang zij al dan niet recycleerbaar of composteerbaar zijn; Overwegende dat er aan de voorwaarden wordt voldaan om alle kunstoffolies rond reclameteksten te verbieden; Gelet op de noodzaak om de procedure voor klachtenbeheer te verbeteren en te vereenvoudigen; Overwegende dat het mechanisme van het klachtenformulier niet |
au suivi de plaintes relatives au non-respect des interdictions de | aangepast is aan de opvolging van klachten over de niet-naleving van |
dépôt de cartes plastifiées sur les véhicules en stationnement et de lancement de confettis et autres projectiles festifs en plastique ou en métal; que son champ d'application doit être restreint pour être efficace; Considérant que le logo de la Wallonie doit être mis à jour dans l'autocollant; Considérant que le projet d'arrêté favorisant la prévention de certains déchets et la propreté publique a été notifié à la Commission européenne avant son adoption; qu'une nouvelle notification n'est pas nécessaire à dispositions techniques inchangées; | de verbodsbepalingen inzake het plaatsen van plastic kaarten op geparkeerde voertuigen en het gooien van confetti en andere feestelijke plastic of metalen projectielen; dat het toepassingsgebied van het formulier moet worden beperkt om doeltreffend te zijn; Overwegende dat het logo van Wallonië op de sticker bijgewerkt moet worden; Overwegende dat het ontwerp van besluit ter bevordering van de preventie van bepaalde afvalstoffen en de openbare netheid vóór de goedkeuring ervan bij de Europese Commissie is betekend; dat een nieuwe betekening, indien de technische bepalingen ongewijzigd blijven, niet nodig is; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le distributeur : la personne qui assure la distribution des | 1° verdeler: de persoon die zorgt voor de verdeling van |
imprimés publicitaires ou de la presse d'information gratuite; | reclamedrukwerk of gratis informatiebladen; |
2° les écrits publicitaires : la presse d'information gratuite et l'imprimé publicitaire; | 2° reclameteksten: de gratis informatiebladen en het reclamedrukwerk; |
3° l'éditeur : la personne qui se charge et endosse la responsabilité | 3° uitgever: de persoon die belast is met en verantwoordelijk is voor |
du contenu rédactionnel d'une publication, commande et règle | de redactionele inhoud van een publicatie, die de druk- en |
financièrement les ordres d'impressions et de distribution et | verdelingsopdrachten bestelt en financieel regelt en die toeziet op de |
assure-les prescrits légaux liés à ce statut; | wettelijke vereisten in verband met dit statuut; |
4° le film plastique : l'enveloppe ou l'emballage en matière plastique | 4° plasticfolie: de plastic omhulsel of verpakking rond één of |
entourant un ou plusieurs écrits; | meerdere geschriften; |
5° l'imprimé publicitaire : la publication gratuite à vocation | 5° reclamedrukwerk: de gratis publicatie met commerciële doeleinden |
commerciale, visant l'intérêt particulier de l'annonceur ou des | die het bijzonder belang van de adverteerder(s) beoogt, met |
annonceurs publicitaires, à l'exclusion de la presse d'information | uitzondering van de gratis informatiebladen. De reclametekst die in de |
gratuite. L'écrit publicitaire encarté, sous forme de feuillet séparé, | gratis informatiebladen in de vorm van een afzonderlijke folder wordt |
dans la presse d'information gratuite, conserve son statut d'imprimé | ingelegd, behoudt zijn statuut van reclamedrukwerk. |
publicitaire; | |
6° le plastique : un polymère au sens de l'article 3, point 5), du | 6° kunststof: een polymeer in de zin van artikel 3, punt 5, van |
règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du 18 | Verordening (EG) nr. 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad |
décembre 2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et | van 18 december 2006 inzake de registratie en beoordeling van en de |
l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions | autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH), |
applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne | tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische stoffen, |
des produits chimiques, modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant | houdende wijziging van Richtlijn 1999/45/EG en houdende intrekking van |
le règlement (CEE) n° 793/93 du Conseil et le règlement (CE) n° | Verordening (EEG) nr. 793/93 van de Raad en Verordening (EG) nr. |
1488/94 de la Commission ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil | 1488/94 van de Commissie alsmede Richtlijn 76/769/EEG van de Raad en |
et les directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la | de Richtlijnen 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG van de |
Commission, auquel des additifs ou d'autres substances peuvent avoir | Commissie, waaraan additieven of andere stoffen kunnen zijn |
été ajoutés, et qui est capable de jouer le rôle de composant | toegevoegd, en dat kan fungeren als structureel hoofdbestanddeel van |
structurel principal de l'objet; | draagtassen; |
7° le Ministre : le Ministre qui a l'environnement dans ses | 7° Minister: de Minister die voor Leefmilieu bevoegd is; |
attributions; 8° la presse d'information gratuite : la publication gratuite, | 8° gratis informatiebladen : de gratis publicatie verspreid volgens |
distribuée selon une périodicité régulière et définie avec un minimum | een regelmatige en vastgelegde periodiciteit met een minimum van |
twaalf nummers per jaar en bevattende de multimerken-reclame, de | |
de douze parutions par an, comportant de la publicité multi-marques, | vermelding van de verantwoordelijke uitgever en de contactpersoon van |
la mention de l'éditeur responsable et le contact de la rédaction, | de redactie, alsmede, enerzijds, door de auteursrechten beschermde |
ainsi que, d'une part, du texte rédactionnel protégé par les droits | redactionele tekst, met informatie van journalistieke aard die |
d'auteur, avec des informations de nature journalistique liées à | gebonden is aan de recente gebeurtenissen en aangepast aan het |
l'actualité récente, adaptées à la zone de distribution mais | verdelingsgebied, maar die hoofdzakelijk lokaal en/of gemeentelijk is, |
essentiellement locales et/ou communales, et, d'autre part, des | en anderzijds, niet-verouderde informatie van algemeen belang over |
informations d'intérêt général d'actualité et non périmées, adaptées à | actuele gebeurtenissen die aangepast is aan het verdelingsgebied, met |
la zone de distribution, portant sur cinq des six sujets suivants : | betrekking tot vijf van de zes volgende onderwerpen: |
a) les rôles de garde (médecins, pharmaciens, vétérinaires, ...); | a) de beurtregelingen (artsen, apothekers, dierenartsen,...); |
b) les agendas reprenant les principales manifestations culturelles, | b) de agenda's met de belangrijkste culturele, sportieve, verenigings- |
sportives, associatives et caritatives dans la zone de distribution; | en liefdadigheidsevenementen in het distributiegebied; |
c) les offres d'emplois et de formation; | c) de werkaanbiedingen en opleidingsaanbod; |
d) les annonces notariales; | d) de notariële aankondigingen; |
e) les petites annonces de particuliers; | e) de advertenties van particulieren; |
f) les législations, les annonces d'utilité publique et les | f) de wetgevingen, de aankondigingen van openbaar nut en de officiële |
publications officielles ou d'intérêt public, telles que les enquêtes | publicaties of publicaties van openbaar belang, zoals de openbare |
publiques ou les publications ordonnées par les cours et tribunaux; | onderzoeken of publicaties die in opdracht van rechtbanken en gerechtshoven zijn gelast; |
9° le producteur : l'éditeur d'écrits publicitaires et de publications | 9° producent: de uitgever van reclameteksten en van gratis publicaties |
gratuites distribués en Région wallonne; | die in het Waalse Gewest worden verspreid; |
10° la publicité : l'activité ou la pratique de communication ayant | 10° reclame: de activiteit of de communicatiepraktijk die erop gericht |
pour objet de faire connaître une marque, un produit ou service à | is een merk, een product of een dienst van commerciële aard te |
caractère commercial et d'inciter à acheter ou à utiliser ceux-ci. | promoten en de aankoop of het gebruik daarvan aan te moedigen. |
Art. 2.L'occupant d'un immeuble peut manifester à tout moment son |
Art. 2.De bewoner van een gebouw kan zich op elk moment verzetten |
opposition à recevoir des écrits publicitaires non adressés en | tegen het ontvangen van ongeadresseerde reclameteksten door een |
apposant un autocollant régional sur sa boîte aux lettres. | regionale sticker op zijn brievenbus aan te kleven. |
L'autocollant régional exprime le refus des imprimés publicitaires et | De regionale sticker drukt de weigering van het ongeadresseerde |
de la presse d'information gratuite non adressés, ou uniquement le | reclamedrukwerk en van de ongeadresseerde gratis informatiebladen of |
refus des imprimés publicitaires non adressés. | alleen de weigering van het ongeadresseerde reclamedrukwerk uit. |
Les deux types d'autocollants régionaux sont proposés ensemble. Ils | De twee soorten regionale stickers worden gezamenlijk voorgesteld. Ze |
sont conformes aux modèles repris en annexe 1 et présentent les | stemmen met de in bijlage 1 bedoelde modellen overeen en hebben de in |
caractéristiques techniques décrites en annexe 2. | bijlage 2 bedoelde technische kenmerken. |
Le Ministre peut adapter les modèles d'autocollants exprimant le refus | De Minister kan de modellen van de stickers tot uitdrukking van de |
des écrits publicitaires, et leurs caractéristiques techniques, après | weigering van de reclameteksten en hun technische kenmerken na |
consultation des secteurs. | raadpleging van de sectoren aanpassen. |
Art. 3.§ 1er. Il est interdit de déposer ou distribuer des écrits |
Art. 3.§ 1. Het is verboden ongeadresseerde reclameteksten af te |
publicitaires non adressés : | geven of te verdelen: |
1° en violation des indications apposées sur les boîtes aux lettres | 1° in overtreding van de voorschriften die door de regionale sticker |
par l'autocollant régional ou toute manifestation de volonté similaire | op de brievenbussen zijn aangebracht of van iedere duidelijk en in het |
exprimée clairement et de manière générale; | algemeen uitgedrukte gelijksoortige wilsuiting; |
2° à proximité des boîtes aux lettres auxquelles ils sont destinés, sur la voie publique ou de manière telle qu'ils puissent être entraînés sur la voie publique; 3° à proximité des boîtes aux lettres auxquelles ils sont destinés, en violation des demandes formulées par les propriétaires ou occupants d'immeubles; 4° dans les boîtes aux lettres d'immeubles manifestement inoccupés. La distribution groupée de publications, quel qu'en soit l'objet, ayant pour but ou pour effet de ne pas respecter en tout ou partie les indications apposées sur les boîtes aux lettres est interdite. § 2. La distribution sous film plastique des écrits publicitaires, qu'ils soient adressés ou non adressés, et de toutes autres publications gratuites non publicitaires est interdite. L'interdiction est directement applicable aux publications qui ne faisaient l'objet d'aucune distribution sous film plastique avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. Pour les publications faisant l'objet d'une distribution sous film plastique avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'usage des films plastiques est progressivement réduit de manière à atteindre, | 2° in de nabijheid van de brievenbussen waarvoor ze zijn bestemd, op de openbare weg of zodanig dat ze op de openbare weg zouden terechtkomen; 3° in de nabijheid van de brievenbussen waarvoor ze zijn bestemd, in strijd met de verzoeken van de eigenaars of bewoners van gebouwen; 4° in de brievenbussen van blijkbaar onbewoonde gebouwen. De gezamenlijke verdeling van publicaties, ongeacht het onderwerp, die als doel of gevolg hebben dat de op de brievenbussen aangebrachte vermeldingen geheel of gedeeltelijk niet of niet volledig worden nagekomen, is verboden. § 2. De verdeling onder plastic folie van de al dan niet geadresseerde reclameteksten en iedere andere niet-publicitaire gratis publicatie is verboden. Het verbod is rechtstreeks toepasselijk op de publicaties die vóór de inwerkingtreding van dit besluit niet onder plastic folie werden verspreid. Voor de publicaties die het voorwerp uitmaken van een verdeling onder plastic folie vóór de inwerkingtreding van dit besluit, wordt het gebruik van plastic folie geleidelijk verminderd zodat de volgende |
pour le 31 décembre de chaque année, les objectifs suivants : | doelstellingen voor 31 december van elk jaar worden bereikt: |
1° 2020 : la réduction de minimum trente pour cent de la quantité de | 1° 2020: de vermindering met minimum dertig percent van de hoeveelheid |
films plastiques utilisés en 2017; | plastic folie gebruikt in 2017; |
2° 2021 : la réduction de minimum cinquante pour cent de cette | 2° 2021 : de vermindering met minimum vijftig percent van deze |
quantité; | hoeveelheid; |
3° 2022 : la suppression totale des films plastiques. | 3° 2022: de totale verwijdering van plastic folie. |
Lorsque les données ne sont pas disponibles pour 2017 et moyennant due | Wanneer de gegevens voor 2017 niet beschikbaar zijn en mits behoorlijk |
motivation et démonstration auprès de l'administration, l'année de | gerechtvaardigde redenen en bewijsvoering bij de Administratie is het |
référence est 2018. | referentiejaar 2018. |
Par quantité de films plastiques, l'on entend le tonnage de films | Onder hoeveelheid plastic folie wordt verstaan de tonnage plastic |
plastiques, ou, lorsque les données ne sont pas disponibles, et | folie of wanneer de gegevens niet beschikbaar zijn, en, mits |
moyennant due motivation et démonstration de l'équivalence, le nombre | behoorlijk gerechtvaardigde redenen en bewijsvoering, het aantal |
de films utilisés. Sur avis de l'administration, le Ministre peut | gebruikte films. Op advies van de Administratie kan de Minister de |
préciser le mode de calcul de la réduction de la quantité de films | berekeningswijze van de vermindering van de hoeveelheid plastic folie |
plastiques. | bepalen. |
Art. 4.§ 1er. Les producteurs et les distributeurs d'écrits |
Art. 4.§ 1. De producenten en verdelers van ongeadresseerde |
publicitaires non adressés distribués dans les boîtes aux lettres : | reclameteksten verspreid in de brievenbussen: |
1° assurent au minimum une fois par an, de manière claire et | 1° zorgen minstens één keer per jaar op duidelijke, aangepaste en |
appropriée, et de manière collective, l'information de tous les | gemeenschappelijke wijze voor de informatie van alle ontvangers van |
destinataires des écrits publicitaires non adressés concernant | ongeadresseerde reclameteksten over de doelstelling en de |
l'objectif et la disponibilité des autocollants régionaux; | beschikbaarheid van de regionale stickers; |
2° éditent des autocollants régionaux à leurs frais, en vue de | 2° geven regionale stickers op eigen kosten uit om in te spelen op de |
répondre aux besoins relatifs à leur distribution établis en | in overleg met de Administratie bepaalde behoeften betreffende hun |
concertation avec l'administration; | verdeling; |
3° veillent à la distribution gratuite des autocollants régionaux au | 3° zorgen voor de kosteloze verdeling van de regionale stickers via |
travers d'un réseau d'établissements accessibles gratuitement au | een net van inrichtingen die gratis toegankelijk zijn voor het publiek |
public et répartis de manière homogène sur le territoire; | en die op homogene manier op het grondgebied worden verdeeld; |
4° mettent à disposition de l'administration des autocollants en vue | 4° stellen stickers ter beschikking van de Administratie met het oog |
de leur diffusion par les communes et les services régionaux; | op hun verdeling door de gemeenten en de gewestelijke diensten; |
5° collaborent aux actions régionales de sensibilisation à la | 5° werken mee aan gewestelijke bewustmakingsacties inzake van |
prévention et la gestion des déchets et la propreté publique | afvalpreventie en -beheer en openbare netheid wat betreft de |
concernant les écrits publicitaires, notamment en relayant les | reclameteksten, met name door gewestelijke communicatiecampagnes door te geven; |
campagnes de communication régionales; | 6° zorgen voor de opvolging van de klachten betreffende de |
6° assurent le suivi des plaintes relatives au non-respect de | niet-naleving van de regionale sticker door de verdelers; |
l'autocollant régional par les distributeurs; | |
7° rapportent annuellement à l'administration, pour le 1er mars de | 7° brengen jaarlijks voor 1 maart van elk jaar verslag uit aan de |
chaque année, les actions réalisées durant l'année qui précède | Administratie over de acties die overeenkomstig de vorige punten |
conformément aux points précédents, la répartition éventuelle entre | tijdens het vorige jaar zijn uitgevoerd, de eventuele verdeling tussen |
eux des différentes obligations, le bilan des plaintes et le suivi y | elkaar van de verschillende verplichtingen, de beoordeling van de |
apporté, ainsi que le nombre d'autocollants distribués au travers du | klachten en de opvolging daarvan alsook het aantal stickers verspreid |
réseau d'établissement visé au point 3°. | via het in punt 3° bedoelde net van inrichtingen. |
Les producteurs et les distributeurs peuvent confier l'exécution de | De producenten en de verdelers kunnen de uitvoering van het geheel of |
manière collective de tout ou partie de leurs obligations à un tiers. | een gedeelte van hun verplichtingen gezamenlijk aan een derde |
Ils communiquent à l'administration les coordonnées de la ou des | toevertrouwen. Ze delen de personalia van de contactpersoon(onen) voor |
personnes de contact pour l'application des dispositions du présent | de toepassing van de bepalingen van dit artikel aan de Administratie |
article. | mede. |
Le producteur d'écrits publicitaires n'excédant pas une feuille A4 et | De producent van reclameteksten van maximaal één blad A4 die ten |
distribués au maximum deux fois par an à l'échelon exclusivement local | hoogste tweemaal per jaar op uitsluitend lokaal niveau worden |
est dispensé des obligations visées à l'alinéa 1er, 1° à 5° et 7°. | verspreid, is vrijgesteld van de in de eerste lid, 1° tot 5° en 7°, |
§ 2. Les distributeurs d'écrits publicitaires rapportent annuellement | bedoelde verplichtingen. § 2. De verdelers van reclameteksten brengen jaarlijks voor 1 maart |
à l'administration, pour le 1er mars de chaque année, le nombre | van elk jaar verslag uit aan de Administratie over het aantal |
d'éditions, le nombre d'exemplaires et le tonnage annuel d'écrits | uitgaven, het aantal exemplaren en de jaarlijkse tonnage van |
publicitaires non adressés distribués en Région wallonne. | ongeadresseerde reclameteksten in het Waalse Gewest. |
Les distributeurs de publications visées à l'article 3, § 2, | De verdelers van de in artikel 3, § 2, bedoelde publicaties delen voor |
communiquent à l'administration, pour le 1er mars de chaque année, le | 1 maart van elk jaar het aantal publicaties die onder plastic folie |
nombre de publications emballées dans du film plastique distribuées en | worden verpakt en die tijdens het vorige jaar in Wallonië zijn |
Wallonie l'année précédente, les producteurs respectifs de ces | verspreid, de respectievelijke producenten van die publicaties, het |
publications, l'année de référence, ainsi que le tonnage correspondant | referentiejaar alsook de overeenstemmende tonnage van plastic folie |
de films plastiques. | aan de Administratie mede. |
Les distributeurs peuvent confier l'exécution collective de tout ou | De verdelers kunnen de uitvoering van het geheel of een gedeelte van |
partie de leurs obligations à un tiers. Ils communiquent à | hun verplichtingen gezamenlijk aan een derde toevertrouwen Ze delen de |
l'administration les coordonnées de la ou des personnes de contact | personalia van de contactpersoon(onen) voor de toepassing van dit |
pour l'application du présent article. | artikel aan de Administratie mede. |
§ 3. L'administration peut préciser le format et les modalités des | § 3. De Administratie kan het formaat en de modaliteiten van de in dit |
rapports et communications visés au présent article. | artikel bedoelde verslagen en mededelingen bepalen. |
§ 4. Sur avis de l'administration et après consultation des organismes | § 4. Op advies van de Administratie en na raadpleging van de |
représentatifs des parties concernées, le Ministre peut préciser les | representatieve instellingen van de betrokken partijen kan de Minister |
modalités d'application du présent article, notamment le nombre | de modaliteiten van dit artikel, met name het minimaal aantal |
minimal d'autocollants régionaux à éditer annuellement, et le format | regionale stickers die jaarlijks moeten worden uitgegeven, en het |
et les modalités des rapports et communication. | formaat en de modaliteiten van de verslagen en mededelingen bepalen. |
Art. 5.Les communes et les intercommunales de gestion des déchets |
Art. 5.De gemeenten en de intercommunales bevoegd voor afvalbeheer |
informent régulièrement leurs usagers de la disponibilité des | lichten regelmatig hun gebruikers over de beschikbaarheid van de |
autocollants régionaux. L'information est diffusée sur leur site | regionale stickers in. De informatie wordt op hun website verspreid en |
internet, et publiée dans le bulletin communal au minimum une fois par an. | minstens één keer per jaar in het gemeentelijk bulletin bekendgemaakt. |
Sans préjudice des canaux de distribution des autocollants prévus par | Onverminderd de verdelingskanalen voor de stickers waarin de |
les producteurs en application de l'article 4, les services communaux | producenten overeenkomstig artikel 4 voorzien, verdelen de |
et les services de la Wallonie distribuent les autocollants régionaux. | gemeentelijke diensten en de diensten van Wallonië de regionale stickers. |
Art. 6.Sont interdits : |
Art. 6.Verboden zijn: |
1° le dépôt d'imprimés publicitaires plastifiés sur les véhicules à | 1° het achterlaten van plastic reclamedrukwerk op stilstaande of |
l'arrêt ou en stationnement sur toute voie ouverte au public, que | geparkeerde voertuigen op alle wegen die voor het publiek toegankelijk |
l'assiette de celle-ci soit publique ou privée; | zijn, ongeacht of de belastinggrondslag openbaar of particulier is; |
2° le lancement et l'abandon, sur la voie publique ou dans | 2° het gooien en achterlaten, op de openbare weg of in het leefmilieu, |
l'environnement, de confettis, serpentins et autres projectiles | van confetti, serpentines en andere feestelijke projectielen, wanneer |
festifs, lorsqu'ils sont en matière plastique ou métallique. | deze van plastic of metaal zijn gemaakt. |
Art. 7.Un formulaire de plaintes pour le non-respect des |
Art. 7.Een klachtformulier voor de niet-naleving van de in de |
interdictions visées à l'article 3, § 1er, est établi par | artikelen 3, § 1, bedoelde verbodsbepalingen wordt door de |
l'administration. Il est disponible sur le portail environnement de la | Administratie opgemaakt. Het is beschikbaar op het Milieuportaal van |
Wallonie et sur le site internet de la Wallonie relatif à la | Wallonië en op de Website van Wallonië betreffende de preventie en het |
prévention et à la gestion des déchets. | beheer van afvalstoffen. |
Les plaintes sont transmises automatiquement au producteur ou, | De klachten worden automatisch overgemaakt aan de producent of, indien |
lorsqu'il est connu, au distributeur qui doit en assurer le suivi | bekend, aan de verdeler, die ze moet opvolgen overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 4, § 1er, 6°. | 4, § 1, 6°. |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2019 favorisant |
Art. 8.Het besluit van de Waalse Regering 28 februari 2019 tot |
la prévention de certains déchets et la propreté publique est abrogé. | bevordering van de preventie van bepaalde afvalstoffen en van de |
openbare netheid wordt opgeheven. | |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.La Ministre de l'Environnement est chargée de l'exécution du |
Art. 10.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 23 avril 2020. | Namen, 23 april 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Annexe n° 1 à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2020 | Bijlagen Bijlage nr. 1 bij het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2020 |
remplaçant l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2019 | tot vervanging van het besluit van de Waalse Regering van 28 februari |
favorisant la prévention de certains déchets et la propreté publique | 2019 tot bevordering van de preventie van bepaalde afvalstoffen en van |
de openbare netheid | |
Model van sticker nr. 1: | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Modèle d'autocollant n° 1 : | De personen die de sticker naar model nr. 1 opkleven, uiten de wens om |
Pour la consultation du tableau, voir image | geen ongeadresseerd reclamedrukwerk en geen ongeadresseerde gratis |
Les personnes qui apposent l'autocollant répondant au modèle n° 1 | informatiebladen te ontvangen. |
manifestent leur volonté de ne recevoir ni imprimé publicitaire ni | Model van sticker nr. 2: |
presse d'information gratuite non adressés. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Modèle d'autocollant n° 2 : Pour la consultation du tableau, voir image | De personen die de sticker naar model nr. 2 opkleven, uiten de wens om |
Les personnes qui apposent l'autocollant répondant au modèle n° 2 | geen ongeadresseerd reclamedrukwerk te ontvangen; wel ze wensen nog |
manifestent leur volonté de ne pas recevoir d'imprimé publicitaire non | ongeadresseerde gratis informatiebladen nog te ontvangen. |
adressé; elles restent désireuses de recevoir la presse d'information | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
gratuite non adressée. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2020 | 23 april 2020 tot vervanging van het besluit van de Waalse Regering |
remplaçant l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2019 relatif | van 28 februari 2019 tot bevordering van de preventie van bepaalde |
à la prévention des déchets et à la propreté publique. | afvalstoffen en van de openbare netheid. |
Namur, le 23 avril 2020. | Namen, 23 april 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Annexe n° 2 à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2020 | Bijlage nr. 2 bij het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2020 |
remplaçant l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2019 | tot vervanging van het besluit van de Waalse Regering van 28 februari |
favorisant la prévention de certains déchets et la propreté publique | 2019 tot bevordering van de preventie van bepaalde afvalstoffen en van |
Les autocollants régionaux visés par le présent arrêté répondent aux | de openbare netheid De in dit besluit bedoelde regionale stickers hebben de volgende |
caractéristiques techniques suivantes : | technische kenmerken: |
1° Dimensions : 95 mm x 21 mm; | 1° Afmetingen: 95 mm x 21 mm; |
2° Composition : vinyle brillant d'une épaisseur de 90 microns; | 2° Samenstelling: glanzend vinyl met een breedte van 90 microns; |
3° Couleurs : Pantone CMYK Coated : | 3° Kleuren : Pantone CMYK Coated: |
- Fond de l'autocollant : blanc-gris - référence P 179-2C; | - Achtergrond van de sticker: wit-grijs - verwijzing P 179-2C; |
- Mentions exprimant le refus des imprimés publicitaires : rouge - | - Inhoud waarin de weigering van reclamedrukwerk tot uitdrukking wordt |
référence P 65-8C; | gebracht: rood - verwijzing P 179-2C; |
- Mentions exprimant l'acceptation des imprimés publicitaires : Vert - | - Inhoud waarin de aanvaarding van reclamedrukwerk tot uitdrukking |
référence P 148-8C; | wordt gebracht: Groen - verwijzing P 148-8C; |
- Mentions au bas de l'autocollant : noir standard - référence Black; | - Vermeldingen aan de onderkant van de sticker: zwart standaard - verwijzing Black; |
Coq wallon : rouge - référence P 186 C - noir - référence P Black # | Waalse haan: rood - verwijzing P 186 C - zwart - verwijzing P Black # |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2020 | 23 april 2020 tot vervanging van het besluit van de Waalse Regering |
remplaçant l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2019 relatif | van 28 februari 2019 tot bevordering van de preventie van bepaalde |
à la prévention des déchets et à la propreté publique. | afvalstoffen en van de openbare netheid. |
Namur, le 23 avril 2020. | Namen, 23 april 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |