Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau en ce qui concerne la protection de la ressource en eau | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende de bescherming van de watervoorraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 22 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau en ce qui concerne la protection de la ressource en eau Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 22 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende de bescherming van de watervoorraad De Waalse Regering, |
Vu le Livre II du Code wallon de l'Environnement contenant le Code de | Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
l'Eau, les articles D.173 et D.174, modifiés par le décret du 7 | artikelen D.173 en D.174, gewijzigd bij het decreet van 7 november |
novembre 2007; | 2007; |
Vu la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement | Gelet op het regelgevend gedeelte van Boek II van het Milieuwetboek, |
dat het Waterwetboek inhoudt; | |
contenant le Code de l'Eau; | Gelet op het advies van de "Commission consultative de l'eau" |
Vu l'avis de la Commission consultative de l'eau, donné le 20 juin | (Wateradviescommissie), gegeven op 20 juni 2016; |
2016; Vu le rapport du 26 mai 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het rapport opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2°, van het |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 11 in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in |
régionales; | het geheel van de gewestelijke beleidslijnen op 26 mei 2016; |
Vu l'avis 59.763 du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2016 en | Gelet op het advies nr. 59.763 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le décret du 11 mars 1999 relatif au permis | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
d'environnement; | milieuvergunning; |
Considérant le décret du 5 décembre 2008 relatif à la gestion des sols; | Gelet op het decreet van 5 december 2008 betreffende het bodembeheer; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 |
à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars | betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van |
1999 relatif au permis d'environnement; | het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2003 tot |
déterminant les conditions intégrales des dépôts de liquides | bepaling van de integrale voorwaarden voor de opslag van brandbare |
combustibles en réservoirs fixes, à l'exclusion des dépôts en vrac de | vloeistoffen in vaste houders, met uitzondering van installaties voor |
produits pétroliers et substances dangereuses ainsi que les dépôts | bulkopslag van olieproducten en gevaarlijke stoffen alsook de opslag |
présents dans les stations-service; | in benzinestations; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans l'article R.162, de la partie réglementaire du Livre |
Artikel 1.In artikel R.162 van het regelgevend deel van Boek II van |
II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, remplacé par | het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, vervangen bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2009 et modifié par | besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2009 en gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 2016, les modifications | het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 2016, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, la référence à l'article R.165, § 4, est remplacée | 1° in het eerste lid wordt de verwijzing naar artikel R.165, § 4, |
par une référence à l'article R.165, § 5, et la référence à l'article | vervangen door een verwijzing naar artikel R.165, § 5, en vervalt de |
R.166, § 4, est supprimée; | verwijzing naar artikel R.166, § 4; |
2° à l'alinéa 2, les mots "l'annexe LV" sont remplacés par les mots | 2° in het tweede lid worden de woorden "bijlage LV" vervangen door de |
"l'annexe LVquater". | woorden "bijlage LVquater". |
Art. 2.Dans l'article R.165 du même Livre, remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel R.165 van hetzelfde Boek, vervangen bij het besluit |
Gouvernement wallon du 12 février 2009 et modifié par l'arrêté du | van de Waalse Regering van 12 februari 2009 en gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 25 février 2016, les modifications suivantes | besluit van de Waalse Regering van 25 februari 2016, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) au paragraphe 2, 3°, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | a) in § 2, 3°, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« 3° les stockages de 100 litres à moins de 3 000 litres | « 3° de opslag van 100 liter tot 3 000 liter koolwaterstoffen voldoet |
d'hydrocarbures répondent aux exigences qui figurent à l'arrêté du | aan de eisen vermeld in het besluit van de Waalse Regering van 17 juli |
Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 déterminant les conditions | 2003 tot bepaling van de integrale voorwaarden voor de opslag van |
intégrales des dépôts de liquides combustibles en réservoirs fixes, à | brandbare vloeistoffen in vaste houders, met uitzondering van |
l'exclusion des dépôts en vrac de produits pétroliers et substances | installaties voor bulkopslag van olieproducten en gevaarlijke stoffen |
dangereuses ainsi que les dépôts présents dans les stations-service, | alsook de opslag in benzinestations en aan de bepalingen genomen |
et des dispositions prises en vertu du décret du 5 décembre 2008 | krachtens het decreet van 5 december 2008 betreffende het bodembeheer. |
relatif à la gestion des sols. | De opslag die voor de inwerkingtreding van het besluit tot afbakening |
Les stockages existants avant l'entrée en vigueur de l'arrêté | van het voorkomingsgebied bestaat, wordt op kosten van de eigenaar in |
délimitant la zone de prévention, sont mis en conformité à charge du | overeenstemming gebracht aan het einde van de levensduur van de tank |
of indien het vervuilingsrisico imminent is. | |
propriétaire en fin de vie du réservoir ou si le risque de pollution | In afwijking van het vorige lid wordt de opslag die bestaat in de |
est imminent. Par dérogation à l'alinéa précédent, les stockages existants en zones | voorkomingsgebieden betreffende een waterwinning die voor menselijke |
de prévention relatives à une prise d'eau destinée à la consommation | consumptie bestemd is in de vorm van verpakt bron- of natuurlijk |
humaine sous forme conditionnée d'eau de source ou minérale naturelle | mineraal water, in overeenstemming gebracht binnen de in bijlage LV |
sont mis en conformité dans les délais repris à l'annexe LVquater. »; | quater bedoelde termijnen. »; |
b) le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | b) paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Pour les nouveaux ouvrages, constructions et installations, les | « § 4. Voor de nieuwe werken, bouwwerken of installaties zijn de |
dispositions du présent article sont d'application à l'entrée en | bepalingen van dit artikel van toepassing te rekenen van de datum van |
vigueur de l'arrêté délimitant la zone de prévention »; | inwerkingtreding van het besluit tot afbakening van de het voorkomingsgebied »; |
c) il est inséré un paragraphe 5 rédigé comme suit : | c) er wordt een § 5 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 5. Dans le cas où la prise d'eau concernée par la zone de | « § 5. Indien de bij het dichtbijgelegen voorkomingsgebied betrokken |
prévention n'est pas destinée à la consommation humaine sous forme | waterwinning niet voor menselijke consumptie bestemd is in de vorm van |
conditionnée d'eau de source ou minérale naturelle : | verpakt bron- of natuurlijk mineraal water : |
a) les réservoirs enterrés d'hydrocarbures existants à la date | a) maken de ingegraven tanks van koolwaterstoffen die voor de datum |
d'entrée en vigueur de l'arrêté délimitant la zone de prévention et | van inwerkingtreding van het besluit tot afbakening van het |
non conformes aux dispositions du paragraphe 2, 3°, et du paragraphe | voorkomingsgebied bestaan en die niet overeenstemmen met de bepalingen |
3, 1°, font l'objet d'un test d'étanchéité réalisé par un technicien | van § 2, 3°, en § 3, 1°, het voorwerp uit van een dichtheidstest |
agréé, dans les deux ans qui suivent la désignation de la zone de | uitgevoerd binnen twee jaar na de aanwijzing van het voorkomingsgebied |
prévention, conformément à l'article 634ter/4 du titre III du | door een technicus erkend overeenkomstig artikel 634ter/4 van het |
Règlement général pour la protection du travail, accompagné d'un | Algemeen reglement voor de arbeidsbescherming, vergezeld van een |
diagnostic de la durée de vie utile restante; | diagnose van de resterende nuttige levensduur; |
b) les réservoirs aériens d'hydrocarbures ou de produits contenant des | b) maken de bovengrondse tanks van koolwaterstoffen die stoffen van |
substances des listes I et II, existants à la date d'entrée en vigueur | lijst I of II bevatten en die voor de datum van inwerkingtreding van |
het besluit tot afbakening van het voorkomingsgebied bestaan, het | |
de l'arrêté délimitant la zone de prévention, font l'objet d'un test | voorwerp uit van een dichtheidstest uitgevoerd binnen vier jaar na de |
d'étanchéité réalisé par un technicien agréé dans les quatre ans qui | aanwijzing van het voorkomingsgebied door een erkende technicus via |
suivent la désignation de la zone de prévention, au minimum par un | minimum een visuele controle; deze dichtheidstest wordt vergezeld van |
contrôle visuel, accompagné d'un diagnostic de la durée de vie | een diagnose van de resterende nuttige levensduur; |
restante; c) si les tests indiquent un manque d'étanchéité, une durée de vie | c) als de tests een gebrekkige dichtheid, een levensduur van minder |
inférieure à quatre ans ou un risque de pollution imminent, le | dan vier jaar of een vervuilingsrisico aantonen, wordt de ontvanger |
récipient est supprimé immédiatement et le nouveau stockage | onmiddellijk weggehaald en voldoet de nieuwe opslag van |
d'hydrocarbure répond aux conditions reprises au paragraphe 2, 3°; | koolwaterstoffen aan de voorwaarden vermeld in § 2, 3°; |
d) les tests d'étanchéité pour les réservoirs aériens et enterrés sont | d) worden de dichtheidstests voor de bovengrondse en ingegraven tanks |
pris en charge conformément à la législation relative aux | ten laste genomen overeenkomstig de wetgeving betreffende de |
installations de stockage, exigences qui figurent à l'arrêté du | opslaginstallaties, eisen die vermeld worden in het besluit van de |
Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 déterminant les conditions | Waalse Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van de integrale |
intégrales des dépôts de liquides combustibles en réservoirs fixes, à | voorwaarden voor de opslag van brandbare vloeistoffen in vaste |
défaut de certificat d'étanchéité en cours de validité. Lorsqu'aucune | houders, bij gebrek aan een geldig dichtheidscertificaat. Als geen |
législation ne s'applique, les tests d'étanchéité sont pris en charge | enkele wetgeving van toepassing is, worden de dichtheidstests ten |
par l'exploitant de la prise d'eau. » | laste genomen door de exploitant van de waterwinning. » |
Art. 3.Dans l'article R.166, du même Livre, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel R.166 van hetzelfde Boek, vervangen bij het besluit |
Gouvernement wallon du 12 février 2009, modifié par l'arrêté du | van de Waalse Regering van 12 februari 2009, gewijzigd bij het besluit |
gouvernement wallon du 11 juillet 2013 et par l'arrêté du Gouvernement | van de Waalse Regering van 11 februari 2013 en bij het besluit van de |
wallon du 3 mars 2016, les modifications suivantes sont apportées : | Waalse Regering van 3 maart 2016, worden de volgende wijzigingen |
1° au paragraphe 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : | aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt 2° vervangen als volgt : |
« 2° les nouveaux stockages enterrés d'hydrocarbures et les stockages | « 2°de nieuwe ingegraven opslag van koolwaterstoffen en de opslag van |
de produits contenant des substances des listes I ou II, y compris les | producten die stoffen van lijst I of II bevatten, met inbegrip van |
engrais; »; | meststoffen; »; |
2° au paragraphe 4, les alinéas 2 à 5 sont abrogés. | 2° in paragraaf 4 worden de leden 2 tot en met 5 opgeheven. |
Art. 4.L'article R.169, du même Livre, remplacé par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel R.169 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het besluit |
Gouvernement wallon du 12 février 2009, est remplacé par ce qui suit : | van de Waalse Regering van 12 januari 2009, wordt vervangen als volgt |
« Art. R.169. Pour les producteurs ayant conclu un contrat de service | : « Art. R.169. Voor de producenten die een dienstencontract voor de |
bescherming van tot drinkwater verwerkbaar water hebben gesloten, | |
de protection de l'eau potabilisable, le suivi préventif réalisé par | wordt de door de producent uitgevoerde preventieve opvolging |
le producteur concernant les tests d'étanchéité pour les réservoirs | betreffende de dichtheidstests voor de bovengrondse en ingegraven |
d'hydrocarbures aériens et enterrés prévus à l'article R.165 est | tanks van koolwaterstoffen bedoeld in artikel R.165 door de "S.P.G.E." |
financé par la S.P.G.E. | gefinancierd. |
Dans les zones de prévention, pour les producteurs ayant conclu un | In de voorkomingsgebieden kan de S.P.G.E., voor de producenten die een |
contrat de service de protection de l'eau potabilisable, la S.P.G.E., | dienstencontract voor de bescherming van tot drinkwater verwerkbaar |
à défaut d'une obligation légale de mise en conformité pour le | water hebben gesloten en bij gebrek aan een wettelijke verplichting |
propriétaire, peut intervenir pour la mise en conformité d'un tiers en | tot het in overeenstemming brengen voor de eigenaar, tegemoetkomen in |
fin de vie du réservoir existant ou pour toute situation rendant le | het in overeenstemming brengen van een derde aan het einde van de |
levensduur van een bestaande tank of voor elke toestand die het | |
risque de pollution imminent. Le taux d'intervention est de 15 % du | vervuilingsrisico imminent maakt. Het tegemoetkomingspercentage is 15 |
montant du nouveau réservoir d'hydrocarbure. » | % van het bedrag van de nieuwe tank van koolwaterstoffen. » |
Art. 5.L'annexe LVquater du même Livre est remplacée par l'annexe |
Art. 5.Bijlage LVquater bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage bij dit besluit. |
CHAPITRE II. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK II. - Overgangsbepaling |
Art. 6.Les mesures du programme d'actions des zones de prévention |
Art. 6.De voor de inwerkingtreding van dit besluit bepaalde |
arrêtées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté sont exécutées | maatregelen van het actieprogramma voor de voorkomingsgebieden worden |
conformément à la législation en vigueur au moment de la publication | uitgevoerd overeenkomstig de wetgeving die van toepassing was op het |
au Moniteur belge de l'arrêté délimitant la zone de prévention. | moment van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het besluit |
tot afbakening van het voorkomingsgebied. | |
Art. 7.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 7.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 22 septembre 2016. | Namen, 22 september 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
ANNEXE | BIJLAGE |
Annexe LVquater au Livre II du Code de l'Environnement contenant le | Bijlage LVquater bij Boek II van het Milieuwetboek, dat het |
Code de l'Eau | Waterwetboek inhoudt |
Tableau des délais de référence de mise en conformité | Tabel van de referentietermijnen voor het in overeenstemming brengen |
Objet | Doel |
Zone IIa Zone IIb Référence de l'article Délais Référence de l'article Délais Puits perdu, y compris pour l'évacuation des eaux pluviales | Gebied IIa Gebied IIB Referentie van het artikel Termijnen Referentie van het artikel Termijnen Verliesputten, met de afvoer van het regenwater inbegrepen |
R.165. § 1er, 2° | R.165. § 1, 2° |
2 ans | 2 jaar |
R.165. § 1er, 2° | R.165. § 1, 2° |
4 ans | 4 jaar |
Stockage de substances des listes I ou II | Opslag van stoffen van de lijsten I of II |
R.165. § 2, 3° | R.165. § 2, 3° |
3 ans | 3 jaar |
R.165. § 2, 3°° | R.165. § 2, 3°° |
4 ans | 4 jaar |
Stockage d'hydrocarbures de 100 à moins de 3 000 litres | Opslag van 100 liter tot 3 000 liter koolwaterstoffen |
R.165. § 2, 3° | R.165. § 2, 3° |
Fin de vie du réservoir ou toute situation rendant le risque de | Einde van de levensduur van de tank of elke toestand die het |
pollution imminent | vervuilingsrisico imminent maakt |
R.165. § 2, 3° | R.165. § 2, 3° |
Fin de vie du réservoir ou toute situation rendant le risque de | Einde van de levensduur van de tank of elke toestand die het |
pollution imminent | vervuilingsrisico imminent maakt |
Stockage d'hydrocarbures dans une zone de prévention pour laquelle la | Opslag van koolwaterstoffen in een voorkomingsgebied waarin de |
prise d'eau est destinée à la consommation humaine sous forme | waterwinning voor menselijke consumptie bestemd is in de vorm van |
conditionnée d'eau de source ou minérale naturelle | verpakt bron- of natuurlijk mineraal water |
R.165. § 2, 3° | R.165. § 2, 3° |
3 ans | 3 jaar |
R.165. § 2, 3° | R.165. § 2, 3° |
4 ans | 4 jaar |
Stockage aérien de substances solides des listes I ou II | Bovengrondse opslag van vaste stoffen van de lijsten I of II |
R.165. § 2, 4° | R.165. § 2, 4° |
3 ans | 3 jaar |
R.165. § 2, 4° | R.165. § 2, 4° |
4 ans | 4 jaar |
Conduite transport d'hydrocarbures et de produits liste I ou II | Leiding voor koolwaterstoffen en producten lijst I of II |
R.165. § 2, 5° | R.165. § 2, 5° |
3 ans | 3 jaar |
R.165. § 2, 5° | R.165. § 2, 5° |
4 ans | 4 jaar |
Enclos couvert pour animaux | Overdekte omheinde dierenruimten |
R.165. § 2, 7° | R.165. § 2, 7° |
2 ans | 2 jaar |
R.165. § 2, 7° | R.165. § 2, 7° |
2 ans | 2 jaar |
Les stockages et les installations de regroupement, d'élimination ou | De opslag en de installaties voor de verzameling, de verwijdering of |
de valorisation des déchets visés par le décret du 27 juin 1996 | de valorisatie van afval bedoeld in het decreet van 27 juni 1996 |
relatif aux déchets | betreffende de afvalstoffen |
R.165. § 2, 8° | R.165. § 2, 8° |
2 ans | 2 jaar |
R.165. § 2, 8° | R.165. § 2, 8° |
2 ans | 2 jaar |
Réservoir abandonné | In onbruik geraakte tank |
R.165. § 3, 2° | R.165. § 3, 2° |
3 ans | 3 jaar |
R.165. § 3, 2° | R.165. § 3, 2° |
4 ans | 4 jaar |
Système d'épuration individuelle (cas d'urgence ou exceptionnels) | Individueel zuiveringssysteem (noodgeval of uitzonderlijk geval) |
R.165. § 3, 3° | R.165. § 3, 3° |
Immédiat | Onmiddellijk |
R.165. § 3, 3° | R.165. § 3, 3° |
immédiat | Onmiddellijk |
Centre d'enfouissement technique | Centrum voor technische ondergraving |
R.166. § 1er, 1° | R.166. § 1, 1° |
4 ans | 4 jaar |
R.167. § 1er, 1° | R.167. § 1, 1° |
4 ans | 4 jaar |
Stockage de produits contenant des substances des listes I ou II, y | Opslag van producten die stoffen van lijst I of II bevatten, met |
compris les engrais | inbegrip van meststoffen |
R.166 § 1er, 2° | R.166. § 1, 2° |
3 ans | 3 jaar |
Epandage souterrain d'effluents domestiques | Ondergrondse verspreiding van huishoudelijke effluenten |
R.166. § 1er, 3° | R.166. § 1, 3° |
2 ans | 2 jaar |
Stockage de matières organiques en dehors du site de production | Opslag van organische stoffen buiten de productiesite |
R.166. § 1er, 4° | R.166. § 1, 4° |
1 an | 1 jaar |
Lieu de concentration d'animaux à caractère permanent | Plaats met een permanente dierenconcentratie |
R.166. § 1er, 5° | R.166. § 1, 5° |
1 an | 1 jaar |
Entreposage de produits à risques | Opslag van risicoproducten |
R.166. § 1er, 6° | R.166. § 1, 6° |
2 ans | 2 jaar |
Bassin d'orage non étanches | Niet-waterdichte vergaarkom |
R.166. § 1er, 7° | R.166. § 1, 7° |
4 ans | 4 jaar |
Terrain de camping | Kampeerterreinen |
R.166. § 1er, 8° | R.166. § 1, 8° |
2 ans | 2 jaar |
Voirie existante | Bestaande weg |
R.166. § 2, 1°, 1er alinéa | R.166. § 2, 1°, eerste lid |
2 ans | 2 jaar |
Voirie nouvelle | Nieuwe weg |
R.166. § 2, 1°, 2e alinéa | R.166. § 2, 1°, tweede lid |
Immédiat | Onmiddellijk |
Aire de stationnement > 5 véhicules | Parkeerzone > 5 voertuigen |
R.166. § 2, 2° | R.166. § 2, 2° |
2 ans | 2 jaar |
Egout, conduit d'évacuation ou caniveau étanche | Riool, afvoerleiding of waterdichte geul |
R.166. § 2, 3° | R.166. § 2, 3° |
2 ans | 2 jaar |
Lieu de concentration d'animaux mobile existant | Mobiele bestaande plaats met dierenconcentratie |
R.166. § 2, 4° | R.166. § 2, 4° |
1 an | 1 jaar |
Transformateur | Transformator |
R.166. § 2, 5° | R.166. § 2, 5° |
2 ans | 2 jaar |
R.167. § 2, 3° | R.167. § 2, 3° |
2 ans | 2 jaar |
Stockage à la ferme d'effluents d'élevage et stockage de produits | Opslag op de hoeve van dierlijke meststoffen en opslag van |
d'ensilage | inkuilingsproducten |
R.166. § 3, 1°, 1er et 3e alinéas | R.166. 3, 1°, eerste en derde lid |
2 ans | 2 jaar |
R.167. § 2, 2°, sauf 4e alinéa | R.167. § 2, 2°, behalve vierde lid |
2 ans | 2 jaar |
Panneau | Bord |
R.167. § 3, 1° | R.167. § 3, 1° |
1 an | 1 jaar |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2016 modifiant le livre II du Code de l'Environnement contenant le | 22 september 2016 tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat |
Code de l'Eau en ce qui concerne la protection de la ressource en eau. | het Waterwetboek inhoudt, betreffende de bescherming van de watervoorraad. |
Namur, le 22 septembre 2016. | Namen, 22 september 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |