← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon rétablissant l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2013 portant organisation des missions de service à l'étranger "
Arrêté du Gouvernement wallon rétablissant l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2013 portant organisation des missions de service à l'étranger | Besluit van de Waalse Regering tot wederinvoering van artikel 12 van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2013 houdende organisatie van dienstreizen in het buitenland |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
22 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon rétablissant | 22 OKTOBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wederinvoering |
l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2013 | van artikel 12 van het besluit van de Waalse Regering van 19 december |
portant organisation des missions de service à l'étranger | 2013 houdende organisatie van dienstreizen in het buitenland |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 68, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 | instellingen, inzonderheid op artikel 68, gewijzigd bij de bijzondere |
wet van 16 juli 1993, en op artikel 87, § 3, vervangen bij de | |
et l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet |
modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | van 6 januari 2014; |
Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de | Gelet op het decreet van 22 januari 1998 houdende het statuut van het |
certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, | personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het |
l'article 2, alinéa 1er; | Waalse Gewest ressorteren, artikel 2, eerste lid; |
Vu le Code wallon du Tourisme; | Gelet op het Waalse wetboek voor toerisme; |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du | Gelet op het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw, |
Patrimoine et de l'Energie, notamment les articles 217 et suivants; | erfgoed en energie, inzonderheid op artikel 217 en volgende; |
Vu le décret du 7 juin 1990 portant création d'un Institut | Gelet op het decreet van 7 juni 1990 houdende oprichting van een « |
scientifique de Service public en Région wallonne (I.S.S.E.P.); | Institut scientifique de service public (I.S.S.E.P.) (Openbaar |
wetenschappelijk instituut) » in het Waalse Gewest; | |
Vu le décret du 23 mars 1995 portant création d'un Centre régional | Gelet op het decreet van 23 maart 1995 houdende oprichting van een « |
d'aide aux communes chargé d'assurer le suivi et le contrôle des plans | Centre régional d'aide aux communes » (Gewestelijk hulpcentrum voor |
gemeenten) dat moet zorgen voor de opvolging van en de controle op de | |
de gestion des communes et des provinces et d'apporter son concours au | beheersplannen van de gemeenten en provincies en dat het financiële |
maintien de l'équilibre financier des communes et des provinces de la | evenwicht van de gemeenten en provincies van het Waalse Gewest moet |
Région wallonne; | helpen handhaven; |
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à la promotion de | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de bevordering |
l'agriculture et au développement des produits agricoles de qualité | van de landbouw en de ontwikkeling van landbouwproducten van |
différenciée; | gedifferentieerde kwaliteit; |
Vu le décret du 3 juillet 2003 créant le Centre wallon de Recherches | Gelet op het decreet van 3 juli 2003 houdende oprichting van het « |
Centre wallon de recherches agronomiques (Waals centrum voor | |
agronomiques et le Comité d'orientation et d'évaluation de recherches | landbouwonderzoek) » en van het « Comité d'orientation et d'évaluation |
de recherches agronomiques » (Comité inzake oriëntatie en evaluatie | |
agronomiques; | van landbouwonderzoek); |
Vu le décret du 4 décembre 2003 relatif à la création de l'Institut | Gelet op het decreet van 4 december 2003 betreffende de oprichting van |
wallon de l'Evaluation, de la Prospective et de la Statistique; | het « Institut wallon de l'évaluation, de la prospective et de la |
statistique » (Waals instituut voor evaluatie, prospectief en | |
Vu l'accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté | statistiek); Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van |
de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een |
relations internationales de Wallonie-Bruxelles, notamment l'article | gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen van |
4; | Wallonië-Brussel, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2013 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2013 |
organisation des missions de service à l'étranger; | houdende organisatie van dienstreizen in het buitenland; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mai 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mai 2015; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 |
Vu le protocole de négociation n° 667 du Comité de secteur n° XVI, | mei 2015; Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 667 van het Sectorcomité nr. |
conclu le 17 juillet 2015; | XVI, gesloten op 17 juli 2015; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation | Gelet op het evaluatierapport betreffende de weerslag van het project |
respective des femmes et des hommes, établi en application de | op de respectievelijke stand van zaken van vrouwen en mannen, |
l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre | overeenkomstig artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 |
des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à | houdende uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de |
Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans | Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en |
l'ensemble des politiques régionales; | tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke |
Vu l'avis n° 58.105/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 2015, | beleidslijnen; Gelet op het advies nr. 58.105/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2015, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que par son arrêt n° 230.763 du 2 avril 2015, le Conseil | Overwegende dat de Raad van State, door zijn arrest nr. 230.763 van 2 |
d'Etat a annulé l'article 12 de cet arrêté au motif que, traitant | april 2015, artikel 12 van dat besluit nietig heeft verklaard om de |
reden dat genoemd artikel, dat betrekking heeft op een vaste | |
d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour et déterminant son | vergoeding voor verblijfskosten en de begunstigde, de |
bénéficiaire, ses conditions d'octroi ainsi que son montant, cette | toekenningsvoorwaarden alsook het bedrag ervan bepaalt, het voorwerp |
disposition devait faire l'objet de la négociation syndicale au titre | moet uitmaken van de vakbondsonderhandeling als grondregeling in de |
de réglementation de base au sens de l'article 4 de l'arrêté royal du | zin van artikel 4 van het koninklijk besluit tot aanwijzing van de |
29 août 1985 déterminant les réglementations de base au sens de | |
l'article 2, § 1er, 1°, de loi du 19 décembre 1974 organisant les | grondregelingen in de zin van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 19 |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
relevant de ces autorités, ce qui n'a pas été le cas; | de vakbonden van haar personeel, wat niet het geval is; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.In het besluit van de Waalse Regering van het besluit van |
|
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2013 |
de Waalse Regering 19 december 2013 houdende organisatie van |
portant organisation des missions de service à l'étranger, à la place | dienstreizen in het buitenland wordt artikel 12, dat nietig is |
de l'article 12 annulé par l'arrêt n° 230.763 du 2 avril 2015 du | verklaard door het arrest nr. 230.763 van de Raad van State van 2 |
Conseil d'Etat, il est inséré un article 12 rédigé comme suit : | april 2015, vervangen door een artikel 12 dat als volgt luidt : |
« Art. 12.Le chargé de mission perçoit une indemnité forfaitaire pour |
« Art. 12.De speciaal afgezant ontvangt een vaste vergoeding voor |
frais de séjour. Cette indemnité de séjour est due par tranche de | verblijfskosten. Die verblijfsvergoeding is verschuldigd per schijf |
vingt-quatre heures entamée d'au moins six heures, les jours de voyage | van vierentwintig uren die met minstens zes uren aangesneden is, |
étant inclus dans la durée du séjour. Le montant de l'indemnité de | waarbij de reisdagen in de duur van het verblijf meegerekend worden. |
séjour, établi en fonction de la destination géographique de la | Het bedrag van de verblijfsvergoeding, berekend naar gelang van de |
mission, est fixé conformément aux dispositions en vigueur au SPF | geografische bestemming van de opdracht, wordt vastgelegd |
Affaires étrangères. La valeur de la quote-part patronale du | overeenkomstig de bepalingen van kracht bij de FOD Buitenlandse Zaken. |
chèque-repas dont le chargé de mission est éventuellement bénéficiaire | De waarde van de werkgeversbijdrage in de maaltijdcheque waarvoor de |
est déduite de l'indemnité de séjour forfaitaire. | speciaal afgezant eventueel in aanmerking komt, wordt van de vaste |
verblijfsvergoeding afgetrokken. | |
En cas de prise en charge, par la partie qui accueille la mission ou | Als het geheel van de verblijfskosten die normaliter door de |
les organisateurs d'une manifestation ou par l'organisme lui-même, de | verblijfsvergoeding gedekt worden, ten laste genomen wordt door de |
tous les frais de séjour normalement couverts par l'indemnité de séjour, celle-ci n'est alors pas octroyée. En cas de prise en charge, par la partie qui accueille la mission ou les organisateurs d'une manifestation ou par l'organisme lui-même, d'une partie des frais de séjour normalement couverte par l'indemnité de séjour, celle-ci est réduite de cinquante pourcents de sa valeur. L'indemnité de séjour forfaitaire visée à l'alinéa 1er accordée à un membre d'un Cabinet ministériel bénéficiant d'une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour, est diminuée d'un montant | partij die de zending ontvangt of door de organisatoren van een evenement of door de instelling zelf, wordt de vergoeding niet toegekend. Als een deel van de verblijfskosten dat normaliter door de verblijfsvergoeding gedekt wordt, ten laste genomen wordt door de partij die de zending ontvangt of door de organisatoren van een evenement of door de instelling zelf, wordt de vergoeding met vijftig procent van haar waarde verminderd. De in het eerste lid bedoelde vaste verblijfsvergoeding, die toegekend wordt aan een lid van een ministerieel kabinet dat een jaarlijkse vaste vergoeding voor verblijfskosten geniet, wordt verminderd met een |
correspondant à 1/30e de l'indemnité forfaitaire annuelle liquidée | bedrag gelijk aan 1/30ste van de jaarlijkse vaste vergoeding die |
mensuellement. | maandelijks betaald wordt. |
Si une indemnité est versée par la partie d'accueil, elle doit être | Als een vergoeding door de ontvangende partij gestort wordt, wordt ze |
déduite du décompte de frais de mission. ». | in mindering gebracht van de afrekening van de dienstreiskosten ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2014. |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 22 octobre 2015. | Namen, 22 oktober 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C. LACROIX |