← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Usine à gaz » à Châtelet "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Usine à gaz » à Châtelet | Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Usine à gaz » in Châtelet |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
22 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE | 22 OKTOBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE |
de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Usine à gaz | ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Usine à |
» à Châtelet | gaz » in Châtelet |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment les | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, |
articles 39 et 43; | inzonderheid op de artikelen 39 en 43; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 oktober 2014 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement; | regeling van de werking van de Waalse Regering; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 |
définit les missions spécifiques de la SPAQuE; | waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » worden bepaald; |
Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het beheerscontract gesloten door de Waalse Regering en de « |
SPAQuE en date du 13 juillet 2007, prorogé en date du 5 septembre | SPAQuE » op 13 juli 2007 en verlengd op 5 september 2013; |
2013; Vu les décisions du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 et du 29 | Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 23 december 2010 |
mars 2012 d'approuver la sélection du site « Usine à Gaz » à Châtelet | en 29 maart 2012 tot goedkeuring van de selectie van de site « Usine à |
dans le cadre du Plan Marshall 2.Vert; | gaz » in Châtelet » in het kader van het Marshall-Plan 2.groen; |
Considérant que cette étude a mis en évidence la présence d'une | Overwegende dat dit onderzoek gewezen heeft op een algemene |
pollution généralisée des remblais par des métaux lourds, des | verontreiniging van de grondspeciën door zware metalen en |
hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP); | polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK); |
Vu les investigations menées par la SPAQuE sur le site en 2012; | Gelet op de onderzoeken die in 2012 door de « SPAQuE » op de site |
Considérant que ces investigations ont mis en évidence la présence de | werden gevoerd; Overwegende dat die onderzoeken gewezen hebben op verschillende |
plusieurs taches de pollution ponctuelle au sein des remblais en | verontreinigingsvlekken in de grondspeciën te wijten aan benzeen, |
benzène, en huiles minérales, en hydrocarbures aromatiques | minerale oliën, monocyclische (MAK) en polycyclische aromatische |
monocycliques (HAM) et polycycliques (HAP); | koolwaterstoffen (PAK); |
Considérant que ces investigations ont également révélé la présence de | Overwegende dat die onderzoeken ook gewezen hebben op de aanwezigheid |
produits en phase libre dans la couche de remblais au droit des anciens gazomètres; Considérant que la présence de déchets de construction contenant de l'amiante a également été confirmée dans la partie Sud du site; Considérant que le site présente ainsi un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; | van producten in vrije fase in de grondspeciënlaag ter hoogte van de voormalige gazometers; Overwegende dat ook de aanwezigheid van asbestbevattend bouwafval is bevestigd in het zuidelijke gedeelte van de site; Overwegende dat de site aldus een sterk vervuild karakter vertoont, dat een risico voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens inhoudt en waarvoor een prioritaire interventie vereist is; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het |
Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif | decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige |
aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de | maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de |
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | |
l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger | aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens |
ou pour y remédier; | of het leefmilieu zou kunnen vormen; |
Considérant que dès lors, conformément à l'article 43, § 1er, alinéa | Overwegende dat de Waalse Regering overeenkomstig artikel 43, § 1, |
3, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement | derde lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de |
wallon entend charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais | afvalstoffen dan ook van plan is de « SPAQuE » te belasten met een |
à la réhabilitation du site, | spoedige sanering van de site, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de SPAQuE ermee |
réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Usine à gaz » | saneringsmaatregelen te nemen op de site « Usine à gaz » op het |
sur la commune de Châtelet, soit sur les parcelles reprises à | grondgebied van de gemeente Châtelet, met name op de percelen gelegen |
l'intérieur du liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au | binnen de rode rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde |
présent arrêté. | saneringsplan. |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du | saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting |
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives | van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | |
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront | naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken |
notamment et non exclusivement comprendre : | omvatten o.a. en niet uitsluitend: |
1.l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, | 1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods |
l'enlèvement des clôtures existantes; | verwijderd worden; |
2. le bornage du site avec les propriétés voisines; | 2. de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; |
3. le déboisement; | 3. ontbossing; |
4. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de | 4. het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect |
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux | van de site na de saneringswerken op te volgen; |
d'assainissement; | |
5. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement | 5. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, |
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; | alsmede van elk desbetreffend werk; |
6. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | 6. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de |
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante | behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, |
soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée | hetzij op de site, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit |
à SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; | van de Waalse Regering aan de « Spaque » is toevertrouwd; |
7. la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par | 7. de opvang van de gassen en het beheer ervan via een |
incinération et/ou valorisation; | behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; |
8. la mise en place de toute autre installation utile à | 8. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering |
l'assainissement du site; | van de site; |
9. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à | 9. de herprofilering van de site, alsmede de inrichting ervan, |
l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes | rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het |
d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son | milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied |
environnement bâti et non bâti; | met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde |
10. la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement | omgeving; 10. de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen |
des matières; | moeten waarborgen; |
11. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies | 11. de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. |
ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations | het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en |
mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus | puinbreekinstallaties op de site; de afvoer van de overige |
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors site de ceux-ci; | ontmantelingsafval die niet binnen de site gevaloriseerd kan worden; |
12. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents | 12. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich |
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; | op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende |
13. le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou | gronden; 13. de behandeling van de besmette gronden op de site (in site, on |
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas | site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of |
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une | desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met |
valorisation; | het oog op een valorisatie; |
14. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; | 14. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; |
15. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin | 15. het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een |
définitive des nuisances environnementales potentielles. | einde te maken aan potentiële milieuhinder. |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
Art. 3.De « SPAQuE » kan een beroep doen op de federale of lokale |
d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs | politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun |
sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète | onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site |
réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son | zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is in zijn |
environnement bâti et non bâti. | al dan niet bebouwde omgeving. |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het decreet van 27 juni |
1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis | 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als |
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars | milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 |
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens | maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige |
de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse wetboek van |
de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie. | ruimtelijke ordening, stedenbouw, erfgoed en energie. |
Namur, le 22 octobre 2015. | Namen, 22 oktober 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, |
Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
ANNEXE | BIJLAGE |
Tableau d'emprises - Châtelet - 1re Division N° Cadastre Propriétaires Son N° | Grondinnemingstabel - Châtelet - 1ste afdeling Nr. Kadaster Eigenaars Sec. Nr. |
1 | 1 |
A | A |
1124B2 | 1124B2 |
Ville de Châtelet | Stad Châtelet |
2 | 2 |
A | A |
1124C2 | 1124C2 |
Ville de Châtelet | Stad Châtelet |
3 | 3 |
A | A |
1127Z | 1127Z |
SPF Finances | FOD Financiën |
4 | 4 |
A | A |
1131X | 1131X |
SPF Finances | FOD Financiën |
5 | 5 |
A | A |
1124D2 | 1124D2 |
Région wallonne - DGO1 | Waals Gewest - DGO1 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 octobre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2015 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation | 22 oktober 2015 waarbij de SPAQuE ermee belast wordt |
sur le site « Usine à Gaz » à Châtelet. | saneringsmaatregelen te nemen op de site « Usine à Gaz » in Châtelet. |
Namur, le 22 octobre 2015. | Namen, 22 oktober 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, |
Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image |