Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée « Le Méandre de l'Ourthe » à La Roche-en-Ardenne | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende Natuurreservaat "Le Méandre de l'Ourthe" te La Roche-en-Ardenne |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 22 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée « Le Méandre de l'Ourthe » à La Roche-en-Ardenne Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 22 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende Natuurreservaat "Le Méandre de l'Ourthe" te La Roche-en-Ardenne De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, |
l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd |
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le | bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij het |
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, | decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, |
l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, | artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel |
l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 | 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
décembre 2001 ; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
associations privées, les articles 10 et 11 ; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | 11; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
la nature, donné le 12 novembre 2013 ; | gegeven op 12 november 2013; |
Vu l'avis remis par le collège provincial de la province du | Gelet op het advies van het provinciecollege van de provincie |
Luxembourg, donné le 24 avril 2017 ; | Luxemburg, gegeven op 24 april 2017; |
Vu l'avis favorable du Département de la Nature et des Forêts donné le | Gelet op het gunstig advies van het Departement Natuur en Bossen, |
12 février 2014 ; | gegeven op 12 februari 2014; |
Vu l'avis favorable de la Commission de gestion du Parc naturel des | Gelet op het gunstige advies van de Beheerscommissie van het |
Deux Ourthes, remis le 3 mai 2017 ; | Natuurpark "Deux Ourthes", gegeven op 3 mei 2017 ; |
Considérant la demande d'agrément déposée par Natagora pour le site du | Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de Natagora voor de |
Méandre de l'Ourthe déposé le 10 juin 2013 ; | locatie "Méandre de l'Ourthe" op 10 juni 2013; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site et l'intérêt | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie en |
paysager de la zone ; | landschappelijke waarde van het gebied; |
Considérant qu'il faut conserver et améliorer l'habitat des espèces | Overwegende dat de habitat van de dierensoorten van het reservaat |
animales présentes sur la réserve ; | moeten worden behouden en verbeterd; |
Considérant l'importance de conserver et d'améliorer les populations | Gelet op het belang van het behoud en de aanpassing van zeldzame en |
des espèces végétales rares et menacées des milieux de prairies ; | bedreigde plantensoorten in graslandmilieus; |
Considérant l'utilité de restaurer et conserver les fragments de | Gelet op het nut om fragmenten van ooibossen die zich langs de Ourthe |
ripisylves se développant le long de l'Ourthe et de ses bras morts ; | en de dode armen ervan ontwikkelen, te herstellen en te behouden; |
Considérant l'intérêt de maintenir et d'améliorer la richesse | Gelet op het belang om de algemene biologische waarde te behouden en |
biologique globale, en assurant le maintien d'un maximum d'éléments | te verbeteren, door het behoud van zoveel mogelijk daarvoor gunstige |
qui lui sont favorables ; | elementen; |
Considérant l'intérêt de lutter contre les espèces végétales invasives | Gelet op het belang om te strijden tegen de woekerende plantensoorten |
présentes sur le site ; | van het gebied; |
Considérant que la pose de panneaux didactiques contribue à | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden tot de |
l'éducation à l'environnement ; | milieuopvoeding bijdragen; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article | 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de |
1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache | bescherming van de fauna en flora van de locatie; |
du Canada ; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat de exotische of woekerende dieren- of plantensoorten |
flore indigène du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | beheerd moeten worden in het belang van de bescherming van de inlandse |
végétales exotiques ou envahissantes ; | fauna en flora van de locatie; |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, |
présent arrêté et en fait partie ; | waarvan het deel uitmaakt; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature ; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée du « Méandre de l'Ourthe », les 3,36 hectares ou présumés tels de terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section |
Besluit : Artikel 1.Het erkende Natuureservaat "Méandre de l'Ourthe" beslaat de 3,36 ha gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie |
Parcelle | Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
476 | 476 |
0.073 | 0.073 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
473a | 473a |
0.262 | 0.262 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
472a | 472a |
0.203 | 0.203 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
461a | 461a |
0.313 | 0.313 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
466a | 466a |
0.402 | 0.402 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
466b | 466b |
0.343 | 0.343 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
465a | 465a |
0.374 | 0.374 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
479 | 479 |
0.227 | 0.227 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
478 | 478 |
0.155 | 0.155 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
457 | 457 |
0.188 | 0.188 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
458 | 458 |
0.094 | 0.094 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
462a | 462a |
0.522 | 0.522 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
464a | 464a |
0.204 | 0.204 |
Total | Totaal |
3.36 | 3.36 |
dont l'asbl Natagora est propriétaire et l'unique occupant. | waarvan de VZW Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. |
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. La totalité | Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Alle gronden worden |
des terrains est incluse dans le périmètre Natura 2000 BE34023 "Vallée | opgenomen binnen de omtrek van de Natura 2000-locatie BE34023 "Vallée |
de l'Ourthe entre Nisramont et La Roche". | de l'Ourthe entre Nisramont et La Roche". |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « Le | |
Méandre de l'Ourthe » est le chef de cantonnement du cantonnement de | het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Le Méandre de l'Ourthe" |
La-Roche-en-Ardenne. | is de houtvester van La-Roche-en-Ardenne. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan: |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal ; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail ; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques ; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares ; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques ; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux ; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres ; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen ; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes ; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 bis de la | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, | 1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. | aangewezen in artikel 3. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 ; in het kader van de |
susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la | uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn |
mise en oeuvre du plan de gestion : | afgevaardigden toestemming om: |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés ; | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen ; |
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
d'extraction ; | |
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture ; | - jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; |
- d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un |
Art. 5.De in de artikelen 4 en 5 van dit besluit bedoelde delegaties |
écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont | staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik |
agents chargés de la surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen |
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur |
fonctionnaire désigné à l'article 3. | een afschrift ervan over te maken aan de ambtenaar bedoeld in artikel 3. |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 6.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het |
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en |
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | Bossen toelaten om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet |
van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke | |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | onderzoeken en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur |
avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. | wallon de la conservation de la nature". |
Art. 7.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
Art. 7.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
la date de signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 22 novembre 2018. | Namen, 22 november 2018. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |