Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 22/11/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée du « Thier aux Pourcets » à Comblain-la-Tour "
Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée du « Thier aux Pourcets » à Comblain-la-Tour Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende Natuurreservaat "Thier aux Pourcets" te Comblain-la-Tour
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
22 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve 22 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting
naturelle agréée du « Thier aux Pourcets » à Comblain-la-Tour (Hamoir) van het erkende Natuurreservaat "Thier aux Pourcets" te Comblain-la-Tour (Hamoir)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6,
l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18,
l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37,
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel
l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
décembre 2001 ; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in
associations privées, les articles 10 et 11 ; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de 11; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse hoge Raad voor Natuurbehoud),
la nature, remis le 2 septembre 2015 ; gegeven op 2 september 2015;
Vu la convention de mise à disposition de terrains entre F. Gelet op de overeenkomst waarbij terreinen ter beschikking worden
Dernouchamps, N. Cawet et l'asbl NATAGORA, signée le 14 juin 2011 pour gesteld tussen de heren F. Dernouchamps, N. Cawet en de VZW NATAGORA,
une durée de 30 années ; ondertekend op 14 juni 2011 voor een periode van 30 jaar;
Vu l'avis favorable du collège provincial de Liège, remis le 25 février 2016 ; Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van de Provincie Luik, gegeven op 25 februari 2016;
Vu l'avis favorable du cantonnement d'Aywaille du Département de la Gelet op het gunstig advies van de houtvester van Aywaille van het
Nature et des Forêts, remis le 27 janvier 2016 ; Departement Natuur en Bossen, gegeven op 27 januari 2016;
Considérant la demande d'agrément déposée par l'asbl NATAGORA pour le Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de VZW NATAGORA voor de
site du Thier aux Pourcets à Comblain-la-Tour, en 2014 ; locatie "Thier aux Pourcets" te Comblain-la-Tour, in 2014;
Considérant les qualités biologiques avérées du site ; Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie ;
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische
du site nécessitent le contrôle de la végétation ; kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen;
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor
habitats du site ; que cette diversification en améliore la qualité ; zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden ; dat die
diversifiëring hun kwaliteit verbetert;
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering
contribue à l'éducation à l'environnement ; tot de milieuopvoeding bijdragen;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse
végétales exotiques envahissantes ; fauna en flora van de locatie;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de
bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache bescherming van de fauna en flora van de locatie;
du Canada ; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit,
présent arrêté et en fait partie ; waarvan het deel uitmaakt;
Sur la proposition du Ministre de la Nature ; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée du « Thier aux Pourcets », les 1,44 hectares présumés de terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle

Besluit :

Artikel 1.Het erkende natuureservaat "Thier aux Pourcets" beslaat de 1,44 hectare terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Perceel

Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Hamoir Hamoir
Comblain-Fairon Comblain-Fairon
C C
535 S partie 535 S gedeelte
0,8141 0,8141
Hamoir Hamoir
Comblain-Fairon Comblain-Fairon
C C
535 R partie 535 R gedeelte
0,3990 0,3990
Hamoir Hamoir
Comblain-Fairon Comblain-Fairon
C C
535 L partie 535 L gedeelte
0,0750 0,0750
Hamoir Hamoir
Comblain-Fairon Comblain-Fairon
C C
535 P partie 535 P gedeelte
0,1200 0,1200
Hamoir Hamoir
Comblain-Fairon Comblain-Fairon
C C
535 M partie 5353 M gedeelte
0,0300 0,0300
1,4400 1,4400
dont l'asbl NATAGORA est le locataire et l'unique occupant. La waarvan de VZW NATAGORA de huurder en enige gebruiker is. De
convention a été signée le 14 juin 2011, pour une durée de 30 années, overeenkomst is ondertekend op 14 juni 2011, voor een duur van 30
entre 2 propriétaires privés et NATAGORA. jaar, tussen 2 privé-eigenaars en NATAGORA.
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Ils sont Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Ze worden opgenomen binnen
compris dans le périmètre Natura 2000 BE 33026 « Vallée de l'Ourthe de omtrek van de Natura 2000-locatie 33026 "Vallée de l'Ourthe entre
entre Comblain-au-Pont et Hamoir ». Comblain-au-Pont et Hamoir".

Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du « Thier het toezicht op het erkende natuurreservaat "Thier aux Pourcets" is de
aux Pourcets » est le chef de cantonnement d'Aywaille. houtvester van Aywaille.

Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973,

est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de
gestion : uitvoering van het beheersplan:
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal ; plantendek vernietigen of beschadigen;
2° placer des clôtures pour le bétail ; 2° omheiningen voor het vee plaatsen;
3° faire pâturer des animaux domestiques ; 3° huisdieren laten grazen;
4° creuser et entretenir des mares ; 4° poelen graven en onderhouden;
5° placer des panneaux didactiques ; 5° didactische borden plaatsen;
6° brûler des débris végétaux ; 6° plantaardig afval verbranden;
7° extraire ou remuer des pierres ; 7° stenen uitgraven of verplaatsen ;
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van
animales ou végétales exotiques envahissantes ; niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten;
9° de réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
« grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 bis de la "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. aangewezen in artikel 2.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 ; in het kader van de
susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn
mise en oeuvre du plan de gestion : afgevaardigden toestemming om:
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés ; - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen ;
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken;
d'extraction ; - d'utiliser des herbicides pour badigeonner les souches des - herbiciden te gebruiken om de stronken van Dwergmispels en Robinia
Cotoneaster et du Robinier ; in te smeren;
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture ; - jachtwapens of vangsttoestellen te dragen;
- d'être accompagnés de chiens et de furets. - van honden en fretten vergezeld te zijn.

Art. 5.Les délégations prévues à l'article 3 et 4 font l'objet d'un

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde delegaties staan vermeld in

écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont een door de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen niet
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar.

Art. 6.L'agrément est accordé jusqu'au 13 juin 2041.

Art. 6.De erkenning wordt verleend tot 13 juni 2041.

Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 22 novembre 2018. Namen, 22 november 2018.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
W. BORSUS W. BORSUS
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la Ruralité, du Tourisme, De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden,
du Patrimoine et délégué à la Grande Région, Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
Pour la consultation du tableau, voir image
^