Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 22/11/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon adoptant provisoirement la révision partielle du plan de secteur de Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à Florennes en ce qu'il confirme la décision du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 et adoptant provisoirement la révision partielle du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'espaces verts sur le territoire de la commune de Sambreville (Falisolle), d'une zone agricole, d'une zone forestière et d'une zone naturelle sur le territoire de la commune de Fosses-la-Ville (Le Roux), du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'inscription d'une zone agricole, d'une zone forestière d'intérêt paysager, d'une zone forestière et d'une zone d'espaces verts sur le territoire de la commune d'Anhée et du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'espaces verts, d'une zone agricole et d'une zone naturelle sur le territoire de la commune de Wanze (Moha) "
Arrêté du Gouvernement wallon adoptant provisoirement la révision partielle du plan de secteur de Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à Florennes en ce qu'il confirme la décision du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 et adoptant provisoirement la révision partielle du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'espaces verts sur le territoire de la commune de Sambreville (Falisolle), d'une zone agricole, d'une zone forestière et d'une zone naturelle sur le territoire de la commune de Fosses-la-Ville (Le Roux), du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'inscription d'une zone agricole, d'une zone forestière d'intérêt paysager, d'une zone forestière et d'une zone d'espaces verts sur le territoire de la commune d'Anhée et du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'espaces verts, d'une zone agricole et d'une zone naturelle sur le territoire de la commune de Wanze (Moha) Besluit van de Waalse Regering tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een ontginningsgebied te Florennes voorzover het de beslissing bevestigt van de Waalse Regering van 1 april 2004 en tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Namen met het oog op de opneming van een groengebied op het grondgebied van de gemeente Sambreville (Falisolle), een landbouwgebied, een bosgebied en een natuurgebied op het grondgebied van de gemeente Fosses-la-Ville (Le Roux), van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de opneming van een landbouwgebied, een landschappelijk waardevol bosgebied, een bosgebied en een groengebied op het grondgebied van de gemeente Anhée en van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van een groengebied, een landbouwgebied en een natuurgebied op het grondgebied van de gemeente Wanze (Moha)
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
22 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant 22 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot voorlopige
provisoirement la révision partielle du plan de secteur de aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan
Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een
Florennes (Hemptinne) en ce qu'il confirme la décision du Gouvernement ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne) voorzover het de beslissing
wallon du 1er avril 2004 et adoptant provisoirement la révision bevestigt van de Waalse Regering van 1 april 2004 en tot voorlopige
partielle du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Namen met
zone d'espaces verts sur le territoire de la commune de Sambreville het oog op de opneming van een groengebied op het grondgebied van de
(Falisolle), d'une zone agricole, d'une zone forestière et d'une zone gemeente Sambreville (Falisolle), een landbouwgebied, een bosgebied en
naturelle sur le territoire de la commune de Fosses-la-Ville (Le een natuurgebied op het grondgebied van de gemeente Fosses-la-Ville
Roux), du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de (Le Roux), van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de
l'inscription d'une zone agricole, d'une zone forestière d'intérêt
paysager, d'une zone forestière et d'une zone d'espaces verts sur le opneming van een landbouwgebied, een landschappelijk waardevol
territoire de la commune d'Anhée et du plan de secteur de Huy-Waremme bosgebied, een bosgebied en een groengebied op het grondgebied van de
en vue de l'inscription d'une zone d'espaces verts, d'une zone gemeente Anhée en van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de
agricole et d'une zone naturelle sur le territoire de la commune de opneming van een groengebied, een landbouwgebied en een natuurgebied
Wanze (Moha) op het grondgebied van de gemeente Wanze (Moha)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en
Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 25, 32 à 41 et 42 à 46; Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 22, 23, 25, 32 tot 41 en 42
Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le tot 46; Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd door
Gouvernement wallon le 27 mai 1999; de Waalse Regering op 27 mei 1999;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 juillet 1990 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 juli 1990
approbation de la création du parc naturel des vallées de la Burdinale houdende goedkeuring van de oprichting van het natuurpark van de
et de la Mehaigne; valleien van de Burdinale en de Méhaigne;
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1979 tot opstelling van
Dinant-Ciney-Rochefort; het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort;
Vu l'arrêté royal du 24 avril 1980 établissant le plan de secteur de Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 1980 tot oprichting van
Philippeville-Couvin, modifié notamment par l'arrêté de l'Exécutif het gewestplan Philippeville-Couvin, inzonderheid gewijzigd bij het
régional wallon du 12 janvier 1989, par l'arrêté du Gouvernement besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 12 januari 1989, bij het
wallon du 29 octobre 1998 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 1998 en bij het besluit
mars 2002; van de Waalse Regering van 14 maart 2002;
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1981 établissant le plan de secteur Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 1981 tot opstelling
de Huy-Waremme, modifié notamment par l'arrêté du Gouvernement wallon van het gewestplan Hoei-Borgworm, inzonderheid gewijzigd bij het
du 18 juillet 1996; besluit van de Waalse Regering van 18 juli 1996;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 mai 1986 établissant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 14 mei 1986
le plan de secteur de Namur, modifié notamment par l'arrêté du tot opstelling van het gewestplan Namen, inzonderheid gewijzigd bij
Gouvernement wallon du 24 juillet 1997; het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 1997;
Vu l'arrêté ministériel du 27 décembre 1999 décrétant l'utilité Gelet op het ministerieel besluit van 27 december 1999 waarbij het
publique du remembrement des biens ruraux situés sur le territoire des openbaar nut wordt uitgevaardigd van de ruilverkaveling van landelijke
communes de Cerfontaine (5e division Villers-Deux-Eglises), de goederen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Cerfontaine
(vijfde afdeling Villers-Deux-Eglises), Florennes (zesde afdeling
Florennes (6e division Hemptinne, 7e division Saint-Aubin) et de Hemptinne, zevende afdeling Saint-Aubin) en Philippeville (eerste
Philippeville (1re division Philippeville, 16e division Jamiolle, 17e afdeling Philippeville, zestiende afdeling Jamiolle, zeventiende
division Jamagne) et fixant le plan parcellaire; afdeling Jamagne) en waarbij het perceelplan wordt vastgesteld;
Considérant la révision du plan de secteur de Philippeville-Couvin, Gelet op de herziening van het gewestplan Philippeville-Couvin
vastgelegd door de Regering op 3 december 2001 en met betrekking tot
portant sur l'inscription d'une zone d'extraction d'environ 111 de opneming van een ontginningsgebied, ong. 111 ha groot, op het
hectares sur le territoire de la commune de Florennes, entre les grondgebied van de gemeente Florennes, tussen de dorpen Hemptinne en
villages de Hemptinne et de Saint-Aubin; Saint-Aubin;
Considérant que le site est inscrit en zone agricole et en zone Overwegende dat de locatie op het gewestplan opgenomen is als
forestière au plan de secteur; que le site est traversé par une ligne landbouwgebied en bosgebied; dat er een hoogspanningslijn en een
à haute tension ainsi que par une canalisation de transport leiding voor het transport van koolwaterstof, NAVO-eigendom, dwars
d'hydrocarbures appartenant à l'OTAN; door dat gebied lopen;
Considérant l'étude hydro-géologique réalisée par le bureau d'études Gelet op het hydrogeologisch onderzoek van het ingenieursbureau «
Aquale-Ecofox Développement de mai 2003; Aquale-Ecofox Développement », in mei 2003;
Considérant que le projet vise l'extraction, sur un nouveau site Overwegende dat het project de ontginning beoogt, op een nieuwe
d'exploitation, de roches calcaires à haute teneur en carbonate ontginningsplaats, van kalkhoudende rotsgesteenten met een hoog
principalement destinées à la fabrication de chaux, ainsi que carbonaatgehalte, hoofdzakelijk bestemd voor de aanmaak van kalk,
l'exploitation de dolomie; que le traitement sur place consisterait en evenals de ontginning van dolomiet; dat de behandeling ter plaatse
un concassage primaire et un criblage, sans lavage, et au transfert, erin zou bestaan, een primaire verbrijzeling uit te voeren en de
par train uniquement, des produits vers le siège d'exploitation stenen ongewassen te zeven, alsmede de producten enkel per trein te
d'Aisemont de la SA Carmeuse; vervoeren naar de bedrijfszetel van de SA Carmeuse, in Aisemont;
Considérant que le projet vise notamment l'extraction de quelque 30 Overwegende dat het project meer bepaald de ontginning beoogt van
millions de tonnes de calcaire pur (V2a) à un rythme d'environ 1 550 ongeveer 30 000 000 t zuivere kalksteen (V2a) tegen een ritme van
000 t par an, ainsi que d'environ 8 260 000 t, soit 400 000 t par an, ongeveer 1 550 000 t per jaar, en ongeveer 8 260 000 t, namelijk 400
de calcaire de moindre qualité, et de 9 290 000 t, soit 500 000 t par 000 t per jaar, minder kwaliteitsvol kalksteen en 9 290 000 t,
an, de dolomie;
Considérant l'avant-projet de plan de secteur établi en date du 3 namelijk 500 000 t per jaar, dolomiet;
décembre 2001; Vu l'étude d'incidences sur l'avant-projet de plan de secteur réalisée Gelet op het effectenonderzoek betreffende het voorontwerp van
par la société anonyme Pissart-Van der Stricht, dûment agréée gewestplan uitgevoerd door de NV PissartVan der Stricht, behoorlijk
conformément à l'article 42, alinéa 4, du Code; erkend overeenkomstig artikel 42, lid 4, van het Wetboek;
Considérant que l'étude d'incidences estime la révision du plan de Overwegende dat het effectenonderzoek de herziening van het gewestplan
secteur justifiée au regard : verantwoord acht gelet op :
- de l'épuisement prochain des réserves de la carrière d'Aisemont en - de nakende uitputting van de reserves van de steengroeve van
raison d'importantes perturbations géologiques qui compromettent Aisemont wegens de aanzienlijke geologische storingen die de uitbating
l'exploitation des 60 hectares de zone d'extraction situés au delà de van 60 ha ontginningsgebied, gelegen aan de andere kant van de "route
la route du Cimetière des Français; du Cimetière des Français" bemoeilijkt;
- la quantité de calcaire pur de grande qualité du gisement - de hoeveelheid zuivere kalksteen van hoge kwaliteit van de afzetting
d'Hemptinne, notamment liée à la puissance du banc; van Hemptinne, meer bepaald daar het een krachtige laag betreft;
- la possibilité d'acheminer les matériaux jusqu'à Aisemont par la - de mogelijkheid om de stof via het spoor te vervoeren tot in
voie ferrée; Aisemont;
Considérant que l'étude d'incidences met l'accent sur deux impacts Overwegende dat het effectenonderzoek de nadruk legt op twee
importants à savoir l'impact agricole et les effets de l'exhaure; belangrijke effecten, namelijk op de landbouw en op de bemaling;
Considérant que l'eau d'exhaure peut être redirigée vers les nappes Overwegende dat het bemalingswater weer in de waterlagen kan worden
(rechargement), évacuée ou cédée à un distributeur en vertu du décret gepompt, dat het afgevoerd of afgestaan kan worden aan een verdeler
du 30 avril 1990 sur la protection et l'exploitation des eaux souterraines; Considérant que sur ce point l'étude d'incidences, qui reprend les conclusions de l'étude hydrogéologique réalisée par le bureau d'études Aquale-Ecofox Développement, recommande à juste titre une valorisation des eaux d'exhaure en vue d'éviter un rabattement de la nappe pouvant aboutir à une diminution des volumes d'eau disponibles pour la distribution publique; Considérant que le projet se développerait sur des terres présentant une valeur agronomique élevée, reprises pour partie dans le plan parcellaire annexé à l'arrêté ministériel du 27 décembre 1999 décrétant l'utilité publique du remembrement des biens ruraux situés sur le territoire des communes de Cerfontaine, de Florennes et de Philippeville et fixant le plan parcellaire; Considérant que le remembrement consiste en la redistribution de terres afin d'assurer une exploitation plus judicieuse et plus rentable des biens ruraux; Qu'un remembrement n'a donc pas pour objet de protéger, lorsqu'il est terminé, la fonction agricole par rapport à d'autres affectations du territoire; que les terres remembrées ne font en réalité l'objet d'aucune protection particulière si ce n'est un droit de préemption en faveur de la Région wallonne; Que, dès lors, la présente révision ne porte pas atteinte à l'arrêté krachtens het decreet van 30 april 1990 op de bescherming en de exploitatie van het grondwater en het tot drinkwater verwerkbaar water; Overwegende dat het effectenonderzoek, dat de conclusies van het hydrogeologisch onderzoek van het ingenieursbureau « Aquale-Ecofox Développement » overneemt, desbetreffend een valorisering aanbeveelt van het bemalingswater om te voorkomen dat de grondwaterspiegel verlaagt, wat kan leiden tot een vermindering van het watervolume dat beschikbaar is voor de openbare verdeling; Overwegende dat het project tot stand komt op gronden die een hoge agronomische waarde vertonen en die gedeeltelijk opgenomen zijn in het perceelplan als bijlage bij het ministerieel besluit van 27 december 1999 dat de verkaveling van de landelijke goederen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Cerfontaine, Florennes, Philippeville en dat het perceelplan vastlegt, van openbaar nut verklaart; Overwegende dat de verkaveling erin bestaat, de gronden te herverdelen om een zorgvuldigere en rendabelere uitbating van de landelijke goederen te waarborgen; dat een verkaveling, wanneer hij voleindigd is, er niet toe strekt de landbouwfunctie te beschermen tegenover andere grondgebruiken; dat de verkavelde gronden niet bijzonder beschermd worden behalve een voorkooprecht voor het Waalse Gewest; Overwegende dat deze herziening geen afbreuk doet aan het besluit van
du 27 décembre 1999 qui a visé l'utilité publique du remembrement et 27 december 1999 dat het openbaar nut beoogde van de ruilverkaveling
fixé un plan parcellaire en application de la loi du 22 juillet 1970 en een perceelplan vaststelde overeenkomstig de wet van 22 juli 1970
relative au remembrement légal de biens ruraux;
Que le projet de révision du plan de secteur concerne, à des degrés op de ruilverkaveling van landeigendommen; dat de ontwerp-herziening
divers, douze propriétés agricoles dans la partie sud-est du site van het gewestplan in verschillende gradaties een impact zal hebben op
reprise en périmètre de remembrement, dont quatre seraient concernées enkele landbouweigendommen in het zuidoostelijk gedeelte van de
de manière plus importante; locatie, opgenomen in de ruilverkavelingsomtrek, waaronder specifieker
Que, néanmoins, cet impact peut être relativisé eu égard aux op vier eigendommen; dat die impact evenwel gerelativiseerd moet
conséquences favorables sur l'activité économique et l'emploi liés à worden gelet op de gunstige gevolgen voor de economische activiteit en
la pérennisation du site de production d'Aisemont; de werkgelegenheid doordat de bedrijfslocatie van Aisemont duurzaam
wordt gemaakt;
Considérant que l'étude d'incidences met également l'accent sur Overwegende dat het effectenonderzoek eveneens de nadruk legt op de
l'impact variable que pourrait avoir l'activité extractive sur les variabele impact die de ontginning zou kunnen hebben op de naburige
quartiers résidentiels voisins : woonwijken :
- le village d'Hemptinne, le plus proche du périmètre, sera - het dorp Hemptinne, dat het dichtst bij de omtrek gelegen is, zal
principalement soumis au bruit des tirs de mines, difficilement hoofdzakelijk hinder ondervinden van de mijnschoten, die maar moeilijk
réductible; gedempt kunnen worden;
- le village de Saint-Aubin est suffisamment éloigné du site - het dorp Saint-Aubin is voldoende van de ontginningslocatie
d'extraction pour ne pas subir de nuisances significatives; verwijderd om er geen significante hinder van te ondervinden;
Considérant l'impact qu'aura, sur le plan paysager, l'apparition d'un Gelet op de impact teweeggebracht door het ontstaan van een locatie
site réservé à l'activité extractive; que cet impact est cependant voor ontginning op het landschap; overwegende dat die impact meer
davantage lié à la constitution des merlons périphériques qu'à la verband houdt met de beschermingsmuren die de locatie omringen dan met
visibilité de la fosse d'extraction proprement dite; de zichtbaarheid van de eigenlijke ontginningsput;
Considérant que l'étude d'incidences propose de retenir une Overwegende dat het effectenonderzoek een afbakeningsalternatief
alternative de délimitation à l'avant-projet de révision du plan de voorstelt voor het voorontwerp van herziening van het gewestplan
secteur; que cette alternative porterait sur l'inscription d'une zone aangenomen door de Regering op 3 december 2001; dat dat alternatief de
d'extraction de quelque 122 hectares à l'est de la rue de la Bataille opneming betreft van een ontginningsgebied, ongeveer 122 hectare
uniquement, en vue d'éviter le stockage de stériles dans la vallon du groot, enkel ten oosten van de "rue de la Bataille", om te voorkomen
ruisseau Hubiessau, et se traduirait par une extension du périmètre dat de steriele gesteenten opgestapeld worden in de vallei van de beek
affecté à la zone d'extraction vers le nord-est en direction du Hubiessau en resulteert in een uitbreiding van de omtrek gebruikt voor
village de Saint-Aubin où serait constitué un merlon réutilisable à het ontginningsgebied in noordoostelijke richting, namelijk naar het
terme par l'activité agricole; dorp Saint-Aubin, waar een beschermingsmuur opgericht kan worden die
Considérant que cette alternative de délimitation permet, comme le op termijn herbruikbaar is voor de landbouwactiviteit;
Overwegende dat dat afbakeningsalternatief, zoals het
souligne l'étude d'incidences sur l'environnement et pour les raisons milieueffectenonderzoek het aangeeft en om de redenen, in dat
qu'elle énonce : onderzoek opgegeven, het volgende mogelijk maakt :
- d'éviter de porter atteinte au vallon du ruisseau d'Hubiessau; - voorkomen dat de vallei van de beek Hubiessau aangetast wordt;
- de concentrer les nuisances (installations de traitement et stockage - de hinder op één punt samenbrengen (installaties voor de verwerking
des stériles) et de transporter les stériles par bande vers les lieux de stockage; en de opslag van steriele gesteenten);
- de maintenir un accès, à partir du village d'Hemptinne, aux terres - een toegang handhaven vanuit het dorp Hemptinne naar de
agricoles situées au-delà de la ligne de chemin de fer; landbouwgronden gelegen aan de andere kant van de spoorweg;
- de réduire les nuisances qui auraient été occasionnées au quartier - de hinder verminderen die ontstaan zou zijn in de wijk "Franc-Bois"
du Franc Bois, par la manipulation des stériles (bruit, poussières); door de behandeling van de steriele gesteenten (geluids- en stofhinder);
- de ne pas déplacer la canalisation de l'OTAN; - voorkomen dat de NAVO-leiding verplaatst moet worden;
- de conférer au site d'exploitation un caractère plus homogène; - de bedrijfslocatie homogener maken;
Considérant que, bien que cette alternative conduise à réviser le plan Overwegende dat, hoewel dat alternatief leidt tot de herziening van
de secteur pour 122 hectares au lieu des 111 initiaux, il en résulte het gewestplan voor 122 ha in plaats van 111 hectare zoals
une réduction de la consommation de terres agricoles de qualité; aanvankelijk bedoeld, er daardoor toch minder kwaliteitsvolle
landbouwgronden verbruikt worden;
Considérant que cette alternative permet de réaffecter rapidement à Overwegende dat dat alternatief het mogelijk maakt om de afgegraven
l'activité agricole les terres de découverture et ce, pour une aarde spoedig weer voor landbouw te bestemmen, en dit over een
superficie de 20 hectares; que ces terres permettent de constituer un oppervlakte van 20 hectare; dat die aarde de opbouw van een
merlon au nord-est de l'exploitation, en direction du village de beschermingsmuur mogelijk maakt in het noordoosten van de ontginning,
Saint-Aubin; richting het dorp van Saint-Aubin;
Considérant que l'alternative impliquerait toutefois des nuisances temporaires pour le village de Saint-Aubin durant la période de découverture et de constitution du merlon destiné à réaffecter à terme à l'activité agricole au nord-est du site d'extraction; que ces nuisances sont donc limitées dans le temps; qu'elles pourront être rencontrées par les conditions auxquelles serait délivré le permis; Considérant dès lors qu'au regard des avantages et inconvénients relatifs de l'avant-projet et de son alternative de délimitation proposée par l'étude d'incidences, le Gouvernement wallon estime qu'il y a lieu de retenir ladite alternative; Overwegende dat het alternatief tijdelijk voor hinder kan zorgen in het dorp Saint-Aubin tijdens de periode waarin de aarde afgegraven wordt en de beschermingsmuur opgebouwd wordt die op termijn opnieuw zal dienen voor de landbouwactiviteit ten noordoosten van de locatie van de uitbating; dat die hinder beperkt is in de tijd; dat hij getemperd kan worden door de voorwaarden waaronder de vergunning wordt verstrekt; Overwegende dat de Regering bijgevolg, ten opzichte van de voor- en nadelen verbonden, al naar gelang, aan het voorontwerp van herziening van het gewestplan of aan het alternatief dat voorgesteld wordt door het effectenonderzoekt, van mening is dat dat alternatief in overweging moet worden genomen;
Considérant l'avis de la Société wallonne des Eaux du 11 mars 2004; Gelet op het advies van de "Société wallonne des Eaux" van 11 maart
Considérant l'avis de la Direction générale de l'Agriculture du 26 2004; Gelet op het advies van het Directoraat-generaal Landbouw d.d. 26
février 2004; februari 2004;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 adoptant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004 houdende
provisoirement la révision partielle du plan de secteur de de voorlopige goedkeuring van de gedeeltelijke herziening van het
Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een
Florennes (Hemptinne); ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne);
Considérant que les dispositions de l'article 46, § 1er, alinéa 2, 3°, Overwegende dat de bepalingen van artikel 46, § 1, lid 2, 3°, van
modifié par le décret-programme du 3 février 2005 imposent désormais voornoemd Wetboek, gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari
que l'inscription des 122 hectares de zone d'extraction arrêtée 2005, inhouden dat de opneming van 122 hectare ontginninsggebied,
provisoirement le 1er avril 2004 puisse être globalement compensée par voorlopig bepaald door de Regering op 1 april 2004 globaal
la modification équivalente de zones existantes destinées à gecompenseerd wordt door de gelijkwaardige wijziging van
l'urbanisation en zones non destinées à l'urbanisation ou par toute bebouwingsgebieden in niet-bebouwingsgebieden of door elke
autre compensation définie par le Gouvernement; alternatieve compensatie bepaald door de Regering;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 décidant et Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot
adoptant l'avant-projet de révision partielle des plans de secteur de beslissing en tot aanneming van het voorontwerp van gedeeltelijke
Namur, Dinant-Ciney-Rochefort et Huy-Waremme en vue de fixer les herziening van de gewestplannen van Namen, Dinant-Ciney-Rochefort en
Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van planologische
compensations liées à l'adoption du projet de révision du plan de compensaties verbonden aan de aanneming van de ontwerp-herziening van
secteur de Philippeville-Couvin visant l'inscription d'une zone het gewestplan Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een
d'extraction à Florennes (Hemptinne); ontginningsgebied in Florennes (Hemptinne);
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 octobre 2006 décidant de Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 oktober 2006 tot
beslissing tot uitvoering van een effectenonderzoek over het
faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision voorontwerp van gedeeltelijke herziening van de gewestplannen van
partielle des plans de secteur de Namur, Dinant-Ciney-Rochefort et Namen, Dinant-Ciney-Rochefort en Hoei-Borgworm met het oog op de
Huy-Waremme en vue de fixer les compensations liées à l'adoption du opneming van planologische compensaties gebonden aan de aanneming van
projet de plan de secteur de Philippeville-Couvin visant l'inscription het ontwerp van gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op de
d'une zone d'extraction à Florennes (Hemptinne); opneming van een ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne);
Vu l'avis du Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable, donné le 26 septembre 2006; Gelet op het advies van 26 september 2006 van de "Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable";
Vu l'étude d'incidences sur les avant-projets de plans de secteur et Gelet op het effectenonderzoek betreffende de voorontwerpen van
les compensations, réalisée par la société anonyme Pissart-Van der gewestplannen en de compensaties, uitgevoerd door de NV Pissart-Van
Stricht, dûment agréée conformément à l'article 42 du Code déposée en der Stricht, behoorlijk erkend overeenkomstig artikel 42 van het
octobre 2007; Wetboek, ingediend in oktober 2007;
Vu l'avis de la Commission régionale de l'aménagement du territoire, Gelet op het advies van de « Commission régionale de l'Aménagement du
donné le 25 octobre 2007; Considérant qu'il appartient à l'étude d'incidences d'examiner l'impact des avant-projets et compensations proposés, au regard des articles 1er et 46 du Code; que ces appréciations visent l'utilisation parcimonieuse du sol; que celles-ci seront visées ci-dessous; Considérant qu'en ce qui concerne les avant-projets et compensations proposés, l'étude d'incidences estime que ceux-ci portant sur l'inscription de superficies non destinées à l'urbanisation répondent aux objectifs du SDER et du plan d'environnement pour le développement durable; Considérant que ces avant-projets et compensations visent la sauvegarde de la superficie agricole utile et par extension, la Territoire » (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening), gegeven op 25 oktober 2007; Overwegende dat het onderzoek naar de impact van de met verwijzing naar de artikelen 1 en 46 van het Wetboek voorgestelde voorontwerpen en compensaties in het effectenonderzoek behandeld moeten worden; dat die beoordelingen betrekking hebben op het spaarzaam bodemgebruik; dat die beoordelingen hieronder aan bod komen; Overwegende dat wat betreft de voorgestelde voorontwerpen en compensaties, in het effectenonderzoek geopperd wordt dat de voorontwerpen en compensaties, voor zover zij betrekking hebben op de opneming van oppervlaktes die niet bestemd zijn voor de bebouwing, tegemoetkomen aan de doelstellingen van het gewestelijk structuurplan
protection des zones non urbanisables, la préservation des sols de en het milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling;
bonne qualité agronomique, la structuration de l'espace régional; Considérant que l'étude d'incidences conclut que les avant-projets et compensations proposés s'inscrivent dans une dynamique de renforcement de zones non destinées à l'urbanisation, en particulier dans le cas de l'inscription de nouvelles zones d'espaces verts, naturelles et forestières, et renforcent ou développent des axes d'intérêt écologique favorables à la formation ou au développement d'une structure écologique; Considérant que l'étude d'incidences confirme que les avant-projets et compensations proposés, s'agissant de l'inscription aux plans de secteur de zones non destinées à l'urbanisation, ont un impact positif sur le cadre de vie et sur l'environnement naturel; Considérant que la suppression de zones d'extraction permet de réduire Overwegende dat die voorontwerpen en compensaties de vrijwaring beogen van de nuttige landbouwoppervlakte en, bij uitbreiding, de bescherming van de niet-bebouwbare gebieden, de bescherming van de agronomisch kwaliteitsvolle gronden en de structurering van de gewestelijke ruimte; Overwegende dat het effectenonderzoek besluit dat de voorgestelde voorontwerpen en compensaties deel uitmaken van een dynamiek die leidt tot sterkere niet-bebouwbare gebieden, in het bijzonder wat betreft de opneming van nieuwe groen-, natuur- en bosgebieden of bijdragen tot ecologisch waardevolle assen die de vorming of de ontwikkeling van een ecologische structuur in hand kunnen werken; Overwegende dat het effectenonderzoek bevestigt dat de voorgestelde voorontwerpen en compensaties, voor wat betreft de opneming in de gewestplannen van gebieden die niet voor bebouwing bestemd zijn, een positieve impact hebben op de leefomgeving en op de natuur; Overwegende dat de schrapping van de ontginningsgebieden de potentiële
ou supprimer des nuisances potentielles et de préserver des sites hinder kan verminderen of opheffen en locaties kan vrijwaren die
intéressants sur le plan biologique ou présentant de telles vanuit biologisch standpunt interessant kunnen zijn of dergelijke
potentialités; potentialiteiten vertonen;
Overwegende dat de "Commission régionale d'aménagement du territoire"
Considérant que, dans ses remarques formulées le 25 octobre 2007, la in haar bemerkingen van 25 oktober 2007, instemt met de voorstellen
Commission régionale d'Aménagement du Territoire marque son accord sur
les propositions de l'étude d'incidences portant sur la délimitation van het effectenonderzoek betreffende de afbakening en het gebruik van
et l'affectation des zones constituant les avant-projets et les
compensations précités; qu' en ce qui concerne le plan de secteur de de gebieden die voornoemde voorontwerpen en compensaties uitmaken; dat
Namur, sur le territoire de la commune de Fosses-la-Ville, elle se zij, wat betreft het gewestplan Namen, op het grondgebied van
prononce toutefois en faveur de l'affectation proposée dans l'arrêté Fosses-la-Ville, zich evenwel uitspreekt voor het gebruik bedoeld in
du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005, à savoir la zone agricole, het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005, namelijk
afin de préserver le site de la "Ferme de la Belle-Motte"; qu'elle landbouwgebied, om de locatie te vrijwaren genoemd "la Ferme de la
estime également que l'augmentation des superficies des compensations Belle-Motte"; dat zij eveneens van mening is dat de verhoging van de
proposées dans l'étude d'incidences rend désormais moins impératif le compensatie-oppervlakten voorgesteld in het effectenonderzoek het
recours aux compensations alternatives visées dans l'arrêté du teruggrijpen naar de alternatieve compensaties bedoeld in het besluit
Gouvernement wallon du 22 décembre 2005; van de Waalse Regering van 22 december 2005 minder dwingend maakt;
Considérant en ce qui concerne le plan de secteur de Namur, que le Overwegende dat, wat betreft het gewestplan Namen, de betrokken
site concerné sur le territoire de la commune de Sambreville locatie op het grondgebied van de gemeente Sambreville (Falisolle)
(Falisolle) est actuellement inscrit en zone d'extraction au plan de heden opgenomen is als ontginningsgebied op het gewestplan; dat de
secteur; que le site n'est pas exploité mais est remblayé; locatie niet in bedrijf is, maar met aarde werd opgevuld en
heringericht is;
Considérant que l'avant-projet de plan de secteur de Namur (planche Overwegende dat het voorontwerp van het gewestplan Namen (blad 47/5),
47/5) établi par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 vastgesteld bij het besluit van de Waalse Regering van 22 december
porte sur l'inscription d'une zone d'espaces verts sur le territoire 2005, betrekking heeft op de opneming van een groengebied op het
de la commune de Sambreville (Falisolle), motivée, par le fait que les grondgebied van de gemeente Sambreville (Falisolle), ingegeven door
terrains constituent un terril qui ne sera plus utilisé à des fins het feit dat de gronden een steenberg vormen waar geen ontginning meer
d'extraction; plaats zal vinden;
Considérant que l'étude d'incidences confirme l'inscription de cette Overwegende dat het effectenonderzoek de opneming bevestigt van dat
zone d'espaces verts sur le territoire de la commune de Sambreville groengebied op het grondgebied van de gemeente Sambreville
(Falisolle), notamment en raison du fait que le site ne présente plus (Falisolle), meer bepaald wegens het feit dat de locatie van geen
d'intérêt pour l'extraction et en raison de la végétation qui a waarde meer is voor de ontginning en wegens de plantengroei die
colonisé les terrains remaniés par la carrière et dont une partie est woekert op die gronden, die door de uitbating van de steengroeve
en forte pente; helemaal veranderd zijn, en waarvan een deel een steile helling vormt;
Considérant que le Gouvernement confirme dès lors l'affectation du Overwegende dat de Regering bijgevolg de bestemming van de locatie als
site en zone d'espaces verts; groengebied bevestigt;
Considérant que les sites concernés sur le territoire de la commune de Overwegende dat de betrokken locaties op het grondgebied van de
Fosses-la-Ville (Le Roux) sont actuellement inscrits en zones gemeente Fosses-la-Ville (Le Roux) heden opgenomen zijn als
d'extraction au plan de secteur; ontginningsgebied op het gewestplan;
Considérant que l'avant-projet de plan de secteur de Namur (planche Overwegende dat het voorontwerp van het gewestplan Namen (blad 47/5),
47/5) établi par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 vastgesteld bij het besluit van de Waalse Regering van 22 december
porte sur l'inscription d'une zone agricole sur le territoire de la 2005, betrekking heeft op de opneming van een landbouwgebied op het
commune de Fosses-la-Ville (Le Roux); qu'une zone d'extraction de près grondgebied van de gemeente Fosses-la-Ville (Le Roux); dat er een
de 50 ha est maintenue au plan de secteur à l'ouest de la route de la Belle Motte; Considérant que ces terrains concernés ne sont actuellement pas concernés par une activité extractive et n'ont pas fait l'objet d'une telle exploitation; Considérant que l'étude d'incidences confirme que l'usage actuel de ces terrains est essentiellement agricole; Considérant que de l'étude estime, en ce qui concerne les terrains dont l'affectation serait modifiée, situés d'une part au nord de la zone d'extraction maintenue au lieu dit "Belle Motte" et, d'autre part, ceux situés au sud de cette zone d'extraction vers le village de ontginningsgebied van ongeveer 50 ha gehandhaafd wordt ten westen van de "route de la Belle Motte"; dat de betrokken gronden heden niet in aanmerking komen voor ontginning en nooit als dusdanig zijn uitgebaat; dat het effectenonderzoek het huidige gebruik van die gronden hoofdzakelijk als landbouwgrond bevestigt; Overwegende dat er, wat betreft die gronden waarvan het gebruik gewijzigd wordt, en die gelegen zijn, enerzijds benoorden het gehandhaafde ontginningsgebied in het gehucht "Belle Motte" en, anderzijds, bezuiden dat ontginningsgebied richting het dorp Le Roux, in het effectenonderzoek geopperd wordt dat als de afzetting van
Le Roux, que si le gisement de calcaire de type V2a utilisable pour la fabrication de chaux ne s'étend pas à ces endroits en raison des importantes perturbations géologiques qui ont été découvertes dans le gisement, il serait contraire au principe d'exploitation parcimonieuse des ressources d'abandonner toute possibilité d'extraire le gisement de V2a dans la zone d'extraction maintenue au plan de secteur; que l'auteur indique que le gisement de V2a est en effet un gisement calcaire à haute teneur en CaCO3 qui est un matériau à haute valeur utilisé dans des filières à forte valeur ajoutée; Considérant que le développement d'une activité extractive postule une disponibilité foncière suffisante pour la mise en oeuvre d'un site, kalksteen van het type V2a, bruikbaar voor de aanmaak van kalk, niet tot in die plaatsen reikt wegens aanzienlijke geologische storingen die in de afzetting zijn ontdekt, het in strijd zou zijn met het beginsel van spaarzaam gebruik van hulpbronnen om af te zien van elke mogelijkheid om de afzetting uit te baten van V2b en van de dunne laag V2a gelegen onder V2b in het op het gewestplan gehandhaafde ontginningsgebied; dat het effectenonderzoek erop wijst dat de afzetting van V2a een kalksteenafzetting is met een hoog gehalte aan CaCO3, bestemd voor de verwerkende nijverheid met een hoge toegevoegde waarde; Overwegende dat de ontwikkeling van een ontginningsactiviteit impliceert dat er voldoende grond beschikbaar is voor de ontsluiting
pour l'implantation d'installations ou pour le stockage de terres de van een locatie, voor de bouw van installaties of voor de opslag van
découverture ou de stériles; afgegraven aarde of steriele gesteenten;
Considérant que le maintien d'une petite zone agricole d'accès Overwegende dat de handhaving van een klein, moeilijk toegankelijk
difficile et située au nord de la zone d'extraction de la "Ferme de la landbouwgebied, gelegen benoorden het ontginningsgebied genaamd "Ferme
Belle Motte" ne permet pas de garantir la viabilité de l'exploitation de la Belle Motte", de levensvatbaarheid van het landbouwbedrijf op
agricole à cet endroit; qu'en outre, cette zone agricole se trouverait die plaats niet kan waarborgen; dat dat landbouwgebied daarenboven
enclavée entre des boisements et la zone d'extraction; ingesloten ligt tussen bosschages en het ontginningsgebied;
Considérant que l'étude d'incidences en conclut que le maintien d'une Overwegende dat het effectenonderzoek daaruit besluit dat de
zone d'extraction au-delà de la rue de la Belle Motte est justifié; handhaving van een ontginningsgebied aan de andere kant van de "rue de
que son exploitation ne peut pas être techniquement exclue la Belle Motte" verantwoord is; dat de uitbating ervan technisch niet
définitivement; definitief uitgesloten mag worden;
Considérant cependant que l'étude d'incidences recommande de protéger Overwegende dat het effectenonderzoek evenwel aanbeveelt dat de
les bâtiments de la Ferme de la Belle Motte reprise dans l'inventaire gebouwen van de "Ferme de la Belle Motte", opgenomen in de inventaris
du Patrimoine monumental de la Belgique; que, dans les alternatives de van het monumentaal erfgoed van België beschermd moet worden; dat het
mise en oeuvre, elle propose une prescription complémentaire au sens in de ontsluitingsalternatieven een bijkomend voorschrift voorstelt in
de l'article 41 du Code, destinée également à éviter d'éventuels de zin van artikel 41 van het Wetboek, eveneens bestemd om te
voorkomen dat het bodemreliëf eventueel gewijzigd en de opslag in
modifications du relief du sol et stockages liés à une activité verband met een ontginningsactiviteit doorgevoerd wordt;
extractive; Considérant que l'étude d'incidences propose une cartographie du Overwegende dat het effectenonderzoek een kaartdocument voorstelt voor
périmètre de ladite prescription ainsi proposée; de omtrek van het aldus voorgestelde voorschrift;
Considérant que, dans ses propositions alternatives, l'étude Overwegende dat het effectenonderzoek in zijn alternatieve voorstellen
d'incidences suggère qu'une partie de la zone d'extraction située à het idee opwerpt dat een deel van het ontginningsgebied gelegen in het
l'extrême sud-ouest de la zone d'extraction maintenue au site de la uiterste zuidwesten van het gehandhaafde ontginningsgebied in de
Ferme de la Belle Motte soit inscrite en zone naturelle, de manière à nabijheid van de locatie van de "Ferme de la Belle Motte" opgenomen
jouer un rôle de tampon entre la zone d'extraction et le site Natura wordt als natuurgebied om als buffer te dienen tussen het
2000 BE32024; ontginningsgebied en de Natura 2000-locatie BE32024;
Considérant qu'il s'indique de faire droit à ces propositions de Overwegende dat die voorstellen om de ontginningsgebieden benoorden en
maintenir les zones d'extraction au nord et au sud de la zone bezuiden het ongewijzigde ontginningsgebied te handhaven, aangenomen
d'extraction non modifiée; dienen te worden;
Considérant, pour le surplus, qu'il s'indique de protéger le site de Overwegende dat het voor het overige aangewezen is de locatie "Ferme
la Ferme de la Belle Motte en confirmant l'inscription en zone de la Belle Motte" te beschermen door de opneming als landbouwgebied
agricole visée dans l'avant-projet de plan de secteur, selon le bedoeld in het voorontwerp van gewestplan te bevestigen volgens de
périmètre de protection présenté dans l'étude d'incidences et conformément à l'avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire; Considérant que l'affectation en zone agricole à cet endroit constitue une destination davantage compatible avec le Cimetière militaire des Français situé au nord de la zone; qu'en conséquence il s'indique de ne pas retenir la prescription complémentaire précitée; Considérant que l'étude d'incidences conclut que le Bois de Templemont ne présente pas d'intérêt particulier sur le plan biologique, mais des potentialités liées aux sous-sol et sol calcaires; qu'elle propose l'inscription de ce bois en zone forestière plutôt qu'en zone d'espaces verts eu égard à sa situation effective actuelle; que le site est bordé au nord et à l'ouest par une zone forestière et au sud par un site Natura 2000; que le maintien du site en zone d'extraction présente peu d'intérêt vu les difficultés d'accès; Considérant qu'il s'indique de faire droit à la proposition d'affectation alternative du Bois de Templemont en zone forestière; Considérant que l'étude d'incidences suggère que le site Natura 2000 BE32024 existant au sud du Bois de Templemont et consistant en une ancienne carrière fasse également l'objet d'une révision du plan de secteur; Considérant que, dans les alternatives de délimitation, l'étude beschermingsomtrek voorgesteld in het effectenonderzoek en overeenkomstig het advies van de "Commission régionale de l'Aménagement du Territoire"; Overwegende dat de bestemming als landbouwgebied op die plaats een bestemming vormt die verenigbaar is met de Franse militaire begraafplaats gelegen benoorden het gebied; dat het bijgevolg aangewezen is voornoemd bijkomend voorschrift niet in aanmerking te nemen; Overwegende dat het effectenonderzoek besluit dat het "Bois de Templemont" geen bijzondere waarde heeft op biologisch vlak, maar wel potentialiteiten vertoont in verband met de kalkhoudende ondergrond en bodem; dat het voorstelt om dat bos op te nemen als bosgebied eerder dan als groengebied, gelet op het huidig gebruik ervan; dat de locatie in het noorden en het westen grenst aan een bosgebied en in het zuiden aan een Natura 2000-locatie; dat de handhaving van de locatie als ontginningsgebied maar weinig waardevol is, gelet op de moeilijke bereikbaarheid ervan; Overwegende dat het aangewezen is dat voorstel tot alternatief gebruik van het "Bois de Templemont" als bosgebied aan te nemen; Overwegende dat het effectenonderzoek het idee oppert dat de bestaande Natura 2000-locatie BE32024, bezuiden het "Bois de Templemont" en gevormd door een voormalige steengroeve, eveneens in een herziening van het gewestplan resulteert; Overwegende dat het effectenonderzoek in de afbakeningsalternatieven
d'incidences propose d'étendre le périmètre de la révision du plan de voorstelt om de omtrek van de herziening van het gewestplan uit te
secteur à ce site Natura 2000, ainsi qu'à deux zones externes au site Natura 2000; Considérant que l'étude d'incidences propose ainsi que ces zones constituent un dispositif d'isolement entre la zone d'extraction et le site Natura 2000; qu'il s'indique d'affecter ce périmètre en zone naturelle; Considérant qu'il s'indique de suivre ces propositions; Considérant, en ce qui concerne le plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort, que les sites visés par l'avant-projet sont actuellement inscrits en zone d'extraction au plan de secteur; Considérant que l'avant-projet de plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort (planche 53/3) établi par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 porte sur l'inscription d'une zone agricole et d'une zone forestière d'intérêt paysager sur le territoire de la commune d'Anhée; Considérant que ces zones ne sont actuellement pas exploitées par une activité extractive et n'ont pas fait l'objet d'une exploitation; Considérant que l'étude d'incidences indique que les parcelles concernées sont actuellement utilisées par l'agriculture ou constituent des massifs boisés; Considérant que l'étude d'incidences indique que le front d'extraction se trouverait dans la Formation géologique de Lives (V2B), considérée comme peu intéressante même pour le granulat car elle contient de la silice et parfois de la pyrite; qu'il en conclut que la question de l'utilisation parcimonieuse des ressources se pose avec moins d'acuité vu la formation géologique concernée et l'existence en Région wallonne d'autres zones d'extraction permettant la production de granulats; Considérant que, dans les alternatives qu'elle envisage, l'étude breiden tot die Natura 2000-locatie, evenals tot twee aangrenzende gebieden; Overwegende dat het effectenonderzoek voorstelt dat die gebieden een afzonderingsmarge vormen tussen het ontginningsgebied en de Natura 2000-locatie; dat het aangewezen is die omtrek te gebruiken als natuurgebied; Overwegende dat het aangewezen is dat de Regering gevolg geeft aan die voorstellen; Overwegende dat, wat betreft het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort, de locaties bedoeld in het voorontwerp van gewestplan heden opgenomen zijn als ontginningsgebied in het gewestplan; Overwegende dat het voorontwerp van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort (blad 53/3), vastgelegd door de Regering op 22 december 2005, betrekking heeft op de opneming van een landbouwgebied en landschappelijk waardevol bosgebied op het grondgebied van de gemeente Anhée; Overwegende dat die gebieden heden niet in aanmerking komen voor een ontginningsactiviteit en niet uitgebaat worden; Overwegende dat het effectenonderzoek aangeeft dat de betrokken percelen heden gebruikt worden in de landbouw of compacte bossen vormen; Overwegende dat het effectenonderzoek aangeeft dat het ontginningsfront zich zou bevinden in de geologische formatie van Lives (V2b), beschouwd als weinig interessant zelfs voor het granulaat daar het silicium en pyriet inhoudt; dat het tot het besluit komt dat het spaarzaam gebruik van de hulpbronnen zich minder scherp voordoet gelet op de betrokken geologische formatie en op het bestaan in het Waalse Gewest van andere ontginningsgebieden waar de granulaatproductie mogelijk is;
d'incidences propose une extension, vers le nord jusqu'à la voie de Overwegende dat het effectenonderzoek in de alternatieven die het
chemin de fer, des zones du plan de secteur à mettre en révision, sur des terrains actuellement repris en zone d'extraction au plan de secteur; que cette extension est justifiée par le peu d'intérêt que présentent les ressources géologiques partiellement exploitées puis, abandonnées et par la valeur écologique de la vallée de la Molignée; Considérant que l'étude d'incidences suggère d'affecter en zone forestière les versants boisés qui n'ont pas fait l'objet d'une exploitation extractive et qui sont situés sur de fortes pentes de la vallée de la Molignée; Considérant que l'étude d'incidences propose par ailleurs, deux adaptations de l'affectation du site repris en zone agricole à l'avant-projet de plan de secteur pour les transformer en zone forestière en raison de leur utilisation actuelle, au nord, sur le haut du versant de la vallée, et à l'est de la voie de chemin de fer, où le site se présente en un versant escarpé; Considérant ainsi, qu'une des alternatives de délimitation vise à aanreikt, een uitbreiding voorstelt naar het noorden tot aan de spoorweg van de gebieden van het gewestplan die aan een herziening onderworpen moeten worden, op gronden die heden opgenomen zijn als ontginningsgebied op het gewestplan; dat die uitbreiding ingegeven is door het feit dat de gedeeltelijk ontgonnen geologische hulpbronnen waarvan naderhand afgezien werd, maar weinig waarde hebben en door de ecologische waarde van de Molignée-vallei; Overwegende dat het effectenonderzoek het idee oppert dat de beboste hellingen waar geen ontginning plaatsvond en die gelegen zijn op steile hellingen van de Molignée-vallei als bosgebied moeten worden gebruikt; Overwegende dat het effectenonderzoek overigens twee aanpassingen voorstelt van het gebruik van de locatie opgenomen als landbouwgebied in het voorontwerp van het gewestplan zodat ze omgevormd kunnen worden tot bosgebieden gelet op het huidige gebruik ervan, in het noorden bovenaan op de helling boven de vallei, in het oosten van de spoorlijn, waar de hellingsgraad heel sterk is; Overwegende dat één van de afbakeningsalternatieven er aldus toe
inscrire des terrains actuellement repris en zone d'extraction au plan strekt de gronden, heden opgenomen als ontginningsgebied in het
de secteur en zone d'espaces verts, au nord, dans la vallée de la gewestplan, op te nemen als groengebied, in het noorden in de vallei
Molignée; qu'il s'agit d'une exploitation abandonnée qui présente van de Molignée; dat het een verlaten groeve betreft die nu
désormais des potentialités en termes de conservation de la nature; potentialiteiten vertoont op het vlak van natuurbehoud;
Considérant que cette zone fait par ailleurs partie du couloir Overwegende dat dat gebied overigens deel uitmaakt van het ecologisch
écologique de la vallée de la Molignée; Considérant que l'affectation des autres parties de sites reprises à l'avant-projet de plan de secteur, en zone agricole et en zone forestière d'intérêt paysager sont confirmées par l'étude d'incidences; Considérant qu'il s'indique de suivre cette analyse; Considérant, en ce qui concerne le plan de secteur de Huy-Waremme que les sites visés sont actuellement inscrits en zones d'extraction au plan de secteur; Considérant que l'avant-projet de plan de secteur de Huy-Waremme doorgangsgebied van de vallei van de Molignée; Overwegende dat het gebruik van de andere delen van locaties opgenomen in het voorontwerp van het gewestplan als landbouw- en landschappelijk waardevol bosgebied bevestigd worden door het effectenonderzoek; Overwegende dat het aangewezen is dat de Regering die analyse overneemt; Overwegende dat de beoogde locaties, wat betreft het gewestplan Hoei-Borgworm, heden op het gewestplan opgenomen zijn als ontginningsgebieden; Overwegende dat het voorontwerp van het gewestplan Hoei-Borgworm (blad
(planche 41/6) établi par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 41/6), vastgesteld bij het besluit van de Waalse Regering van 22
décembre 2005 porte sur l'inscription de deux zones d'espaces verts december 2005, betrekking heeft op de opneming van twee groengebieden
sur le territoire de la commune de Wanze (Moha); Considérant que l'étude d'incidences précise à plusieurs reprises que ces deux zones constituent des sites réaménagés après exploitation; qu'elles n'offrent plus de possibilité d'exploitation; que leur superficie est par ailleurs peu significative au regard de la très importante zone d'extraction présente à Wanze (Moha); Considérant que l'étude d'incidences décrit une partie des sites comme occupée par un massif forestier, des pelouses xérophiles calcicoles et de la végétation de dalles rocheuses, d'autres ayant fait l'objet de plantations récentes ou consistant en un plan d'eau ou en une zone humide; que les groupements forestiers et les pelouses sur calcaire op het grondgebied van de gemeente Wanze (Moha); Overwegende dat het effectenonderzoek aangeeft dat bedoelde gebieden locaties zijn die na uitbating heraangelegd zijn; dat zij geen uitbatingsmogelijkheid meer bieden; dat hun oppervlakte weinig significant is ten aanzien van het grote ontginningsgebied van Wanze (Moha); Overwegende dat het effectenonderzoek een deel van de locaties omschrijft als ingenomen door een compact bos, xerofiele kalkgraslanden en planten op rotsplaten, waarbij andere recent zijn aangeplant of een watervlak dan wel een vochtig gebied vormen; dat de
constituent des habitats d'intérêt communautaires au sens de la bosgroepen en de kalkgraslanden habitats met een gemeenschapsbelang
Directive 92/43/CEE du 21 mai 1992 concernant la conservation des zijn in de zin van Richtlijn 92/43/EEG van 21 mei 1992 inzake de
habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages; instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna;
Considérant que l'étude d'incidences propose d'inscrire le site du Overwegende dat het effectenonderzoek voorstelt om het "Bois de Hama"
Bois de Hama en zone forestière dont l'affectation correspondrait op te nemen als bosgebied waarvan het gebruik beter overeen zou
mieux aux réalités de terrain; que l'étude mentionne cependant que stemmen met de daadwerkelijke toestand; dat het onderzoek evenwel
l'intérêt biologique du site postulerait une affectation en zone aangeeft dat de biologische waarde van de locatie vereist dat het
naturelle; gebied gebruikt wordt als natuurgebied;
Considérant que le site du Bois de Hama est en partie repris dans un Overwegende dat de locatie van het "Bois de Hama" gedeeltelijk
périmètre d'intérêt paysager délimité par l'étude ADESA; qu'un point opgenomen is in een landschappelijk waardevolle omtrek afgebakend door
de vue remarquable a également été localisé dans les environs en de ADESA-studie; dat er een uitzonderlijk vergezicht in de omgeving
raison de la vue sur le "Rocher de la Marquise" et la "Roche aux gelokaliseerd is wegens het uitzicht op de "Rocher de la Marquise" en
Corneilles"; que l'étude ADESA recommande notamment de planter les de "Roche aux Corneilles"; dat de ADESA-studie meer bepaald aanbeveelt
talus de la carrière située sur le versant opposé de la Mehaigne; om bomen aan te planten op de taluds van de steengroeve gelegen op de hellingen aan de overkant van de Méhaigne;
Considérant que l'arrêté du 22 décembre 2005 justifie l'affectation Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 22 december
proposée par le fait que les terrains ont été exploités et réaménagés 2005 het voogestelde gebruik verantwoordt wegens het feit dat de
et que le Gouvernement retient l'affectation de zone d'espaces verts gronden zijn uitgebaat en heraangelegd en dat de Regering het gebruik
beoogt van groengebieden zoals verondersteld in het voorontwerp van
telle qu'envisagée à l'avant-projet de plan de secteur en raison de la gewestplan gelet op de nabijheid van de beschermde locaties, namelijk
proximité des sites classés de la "Roche aux Corneilles" et du "Rocher de "Roche aux Corneilles" en de "Rocher de la Marquise";
de la Marquise"; Overwegende dat het effectenonderzoek melding maakt van de
Considérant que l'étude d'incidences mentionne la présence des sites aanwezigheid van voornoemde beschermde locaties en erkent dat het past
classés précités et reconnaît l'intérêt de garantir un environnement om een kwaliteitsvolle natuurlijke omgeving te waarborgen in de
naturel de qualité à leur proximité, mais n'examine pas le projet dans nabijheid van die rotsen, hoewel het het project voor de beschermde
locaties niet onderzoekt in een context van landschapsbescherming;
un contexte de protection paysagère des sites classés; Overwegende dat de Regering voornemens is de doelstellingen, bedoeld
Considérant que le Gouvernement entend confirmer les objectifs qu'il a in het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005, te
retenus dans son arrêté du 22 décembre 2005 de plus grande protection bevestigen, namelijk een grotere bescherming van de beschermde
des sites classés de la "Roche aux Corneilles" et du "Rocher de la locaties "Roche aux Corneilles" et "Rocher de la Marquise" en hun
Marquise" et de leur contexte paysager, ainsi qu'une reconnaissance de landschappelijke context, alsmede een erkenning van de waarde van de
l'intérêt des habitats biologiques reconnus, par l'inscription d'une biologische habitats, erkend door de opneming van een groengebied op
zone d'espaces verts sur le site du Bois de Hama; que cette de locatie van het "Bois de Hama"; dat dat gebruik daarnaast gepaster
affectation est en outre plus adéquate au titre de transition végétale is als groene overgang ten opzichte van het in bedrijf zijnde
vis-à-vis de la zone d'extraction en exploitation comme le confirme ontginningsgebied, wat bevestigd wordt door het effectenonderzoek;
l'étude d'incidences; Overwegende dat het effectenonderzoek een afbakeningsalternatief
Considérant que l'étude d'incidences propose une alternative de voorstelt door de opneming, in de aan herziening van het gewestplan
délimitation par l'intégration, dans le périmètre soumis à révision de onderworpen omtrek, van twee beboste terreinen gelegen in het
plan de secteur, de deux terrains boisés situés en zone d'extraction ontginningsgebied, en van een landbouwgebied; dat de uitbreidingen
ainsi que d'un espace agricole; que les extensions proposées sont voorgesteld door het effectenonderzoek verantwoord zijn door het feit
justifiées par le fait qu'elles conféreraient à la zone un périmètre dat ze meer samenhang verlenen aan het gebied en dat ze bijkomende
plus cohérent et permettraient de protéger des zones boisées beboste gebieden zouden kunnen beschermen; dat een deel van de
supplémentaires; qu'une partie des terrains proposés formerait en voorgestelde gronden daarnaast een natuurlijke afzonderingsmarge zou
outre un dispositif naturel d'isolement entre les sites classés du
"Rocher de la Marquise" et de la "Roche aux Corneilles" et la zone vormen tussen de beschermde locaties van de "Rocher de la Marquise" en
d'extraction en activité; de "Rocher aux Corneilels" en het in bedrijf zijnde ontginningsgebied;
Considérant, par ailleurs, que le périmètre de la zone d'espaces verts Overwegende dat de omtrek van het groengebied bedoeld bij het
retenue par l'avant-projet de plan de secteur est rectifié à l'est voorontwerp van het gewestplan overigens in het oosten rechtgetrokken
pour garantir le maintien d'un chemin d'exploitation à l'intérieur de wordt om het behoud van een bedrijfsweg binnen in het
la zone d'extraction; ontginningsgebied te waarborgen;
Considérant que le Gouvernement estime cette extension du périmètre Overwegende dat de Regering die uitbreiding van de omtrek verantwoord
justifiée et qu'il convient de lui conférer une affectation identique acht en het past er een identiek gebruik aan te geven aan dat van de
à celle du site du Bois de Hama, soit une affectation en zone locatie van het "Bois de Hama", namelijk een gebruik als groengebied;
d'espaces verts; que la partie proposée en zone agricole est retenue; dat het deel voorgesteld als landbouwgebied aangenomen wordt;
Considérant que l'étude d'incidences décrit la végétation des Overwegende dat het effectenonderzoek de plantengroei van de
groupements forestiers et pelouses sur calcaire du site dit "du bosgedeelten en de kalkgraslanden van de locatie van de "Vallèche"
Vallèche" comme des habitats d'intérêt communautaire au sens de la omschrijft als habitats met een gemeenschapsbelang in de zin van
Directive 92/43/CEE susvisée, ainsi que par des plantations bovenvermelde Richtlijn 92/43/EEG, en als "kunstmatig aangelegde
"artificielles de boisement"; que le site ne présente plus de bossen"; dat de locatie geen mogelijkheid meer biedt om de afzetting
possibilité d'extraction de gisement; que l'intérêt biologique élevé justifie une affectation en zone non destinée à l'urbanisation; Considérant que l'étude d'incidences propose une alternative de délimitation au site dit "du Vallèche" consistant à étendre d'une part, la zone vers l'ouest pour englober une zone déjà exploitée et une superficie boisée, et d'autre part, la zone au sud-est pour y inclure un site réaménagé; que cette adaptation du périmètre de la révision du plan de secteur permettrait d'éviter de maintenir des terrains définitivement réaménagés en zone d'extraction entre le périmètre révisé et une zone forestière; Considérant que l'étude d'incidences propose une affectation en zone naturelle pour le site dit "du Vallèche" en raison de la présence d'habitats d'intérêt communautaire au sens de la Directive 92/43/CEE; Considérant que le Gouvernement partage les propositions présentées par l'étude d'incidences pour ce site; Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 imposait à titre de compensation alternative à la SA Carmeuse de lui uit te baten; dat de hoge biologische waarde een gebruik verantwoordt als niet-bebouwingsgebied; Overwegende dat het effectenonderzoek een afbakeningsalternatief voorstelt voor de locatie van de "Vallèche", die er namelijk in bestaat enerzijds het gebied naar het westen uit te breiden om er een reeds ontgonnen gebied en een beboste oppervlakte in op te nemen en anderzijds naar het zuidoosten om er een heraangelegde locatie in op te nemen; dat die aanpassing van de omtrek van de herziening van het gewestplan kan voorkomen dat definitief heraangelegde gronden behouden worden als ontginningsgebied tussen de herziene omtrek en een bosgebied; Overwegende dat het effectenonderzoek een gebruik voorstelt als natuurgebied voor de locatie van de "Vallèche" wegens de aanwezigheid van habitats met een gemeenschapsbelang in de zin van Richtlijn 92/433/EEG; Overwegende dat de Regering het eens is met die voorstellen, voor die locatie uiteengezet in het effectenonderzoek; Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 als alternatieve compensatie bij wijze van alternatieve compensatie van de NV Carmeuse verlangde dat ze voor ondertekening
présenter pour signature dans des délais suffisants et en tout état de binnen de voorgeschreven termijnen en in ieder geval vóór de eventuele
cause avant l'éventuelle adoption définitive de la révision partielle definitieve goedkeuring van de gedeeltelijke herziening van het
du plan de secteur de Philippeville-Couvin en vue de l'inscription gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een
d'une zone d'extraction à Florennes (Hemptinne) - un projet de bail ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne) een ontwerp van erfpacht
emphytéotique de 50 ans renouvelable, ainsi qu'une convention par voor een verlengbare periode van 30 jaar, evenals een overeenkomst
laquelle Carmeuse s'engage soit à verser une somme de 15.000 euros à waarbij de NV Carmeuse zich ertoe verbindt 15.000 euro te sorten aan
la Division de la Nature et Forêts de la Direction générale des de Afdeling Natuur en Bossen van het Directoraat generaal Natuurlijke
Ressources naturelles et de l'Environnement pour lui permettre Hulpbronnen en Leefmilieu om het beheer mogelijk te maken van de
d'assurer la gestion du site de 20,08 ha dont Carmeuse est locatie van 20,08 ha waarvan Carmeuse eigenaar is op het grondgebied
propriétaire sur le territoire de la commune de Huy (Ben-Ahin), van de gemeente Hoei (Ben-Ahin), die de voormalige steengroeve vormt
constituant l'ancienne carrière de Mont de Goesnes, soit à assurer van Mont de Goesnes, ofwel zelf te zorgen voor het onderhoud van de
elle-même l'entretien du site conformément aux modalités établies par site van de oude groeve van Mont de Goesnes op het grondgebied van de
la Division de la Nature et des Forêts à concurrence du même montant; gemeente Hoei (Ben-Ahin) overeenkomstig de modaliteiten bepaald door
de Afdeling Natuur en Bossen ten belope van hetzelfde bedrag;
Considérant que l'étude d'incidences confirme l'intérêt écologique du Overwegende dat het effectenonderzoek de biologische waarde van de
site par l'existence de divers habitats d'intérêt communautaire, dont locatie bevestigt door het bestaan van verscheidene habitats met een
certains habitats prioritaires au sens de la Directive 92/43/CEE, gemeenschapsbelang, w.o. sommige prioritaire habitats in de zin van
ainsi que par la présence d'espèces animales et végétales protégées, Richtlijn 92/43/EEG, evenals door de aanwezigheid van beschermde,
menacées ou intéressantes; bedreigde of interessante dier- en plantensoorten;
Considérant, eu égard aux résultats de l'étude d'incidences, que les Overwegende dat deze voorstellen, wat betreft de resultaten van het
présentes propositions répondent au prescrit de l'article 46, § 1er, effectenonderzoek, tegemoetkomen aan het bepaalde van artikel 46, § 1,
alinéa 2, 3°, du Code en ce qu'elles garantissent le maintien d'un lid 2, 3°, van het Wetboek voorzover zij de instandhouding waarborgen
équilibre territorial global entre la création d'une zone urbanisable van een globaal grondgebiedsevenwicht tussen de aanleg van een
et de zones non urbanisable, conformément à l'objectif de gestion bebouwingsgebied en niet-bebouwingsgebieden, overeenkomstig de
parcimonieuse du sol visé à l'article 1er du Code; doelstellingen van spaarzaam bodemgebruik bedoeld in artikel 1 van het Wetboek;
Considérant que la compensation alternative visée par l'arrêté du Overwegende dat de alternatieve compensatie bedoeld bij het besluit
Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant sur le site de van de Waalse Regering van 22 december 2005 met betrekking tot de
l'ancienne carrière du Mont de Goesnes, sur le territoire de la loactie van de voormalige steengroeve van de "Mont de Goesnes", op het
commune de Huy (Ben-Ahin) peut être considérée comme moins impérative grondgebied van de gemeente Hoei (Ben-Ahin), bijgevolg mag worden
et donc ne pas être retenue; beschouwd als minder dringend en dus niet in aanmerking komt;
Considérant la situation existante de fait et de droit des terrains Gelet op de bestaande feitelijke en rechtstoestand van de betrokken
concernés et des alentours; gronden en omgeving;
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en
Développement territorial, Ruimtelijke Ontwikkeling,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La révision partielle de la planche 53/5 du plan de

Artikel 1.De gedeeltelijke herziening van blad 53/3 van het

secteur de Philippeville-Couvin portant sur l'inscription d'une zone gewestplan Philippeville-Couvin met betrekking tot de opneming van een
d'extraction sur le territoire de la commune de Florennes (Hemptinne), ontginningsgebied op het grondgebied van de gemeente Florennes
arrêtée provisoirement en date du 1er avril 2004 est confirmée, (Hemptinne), voorlopig vastgesteld op 1 april 2004, wordt bevestigd
conformément au plan ci-annexé. overeenkomstig de kaart in bijlage.

Art. 2.La révision partielle des planches :

Art. 2.De gedeeltelijke herziening van de bladen :

1° 47/5 du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone 1° 47/5 van het gewestplan Namen met het oog op de opneming van een
d'espaces verts sur le territoire de la commune de Sambreville groengebied op het grondgebied van de gemeente Sambreville
(Falisolle), d'une zone agricole, d'une zone forestière et d'une zone (Falisolle), van een landbouwgebied, een bosgebied en een natuurgebied
naturelle sur le territoire de la commune de Fosses-la-Ville (Le op het grondgebied van de gemeente Fosses-la-Ville (Le Roux);
Roux); 2° 53/3 du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de 2° 53/3 van het gewestplan Dinande opneming van een landbouwgebied en
l'inscription d'une zone agricole, d'une zone forestière d'intérêt een landschappelijk waardevol bosgebied op het grondgebied van de
paysager, d'une zone forestière et d'une zone d'espaces verts sur le gemeente Anhée (Haut-le-Wastia) in het gewestplan van
territoire de la commune d'Anhée; Dinant-Ciney-Rochefort (blad 2°);
3° 41/6 du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription 3° 41/6 van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de opneming
d'une zone d'espaces verts, d'une zone agricole et d'une zone van een groengebied, een landbouwgebied en een natuurgebied op het
naturelle sur le territoire de la commune de Wanze (Moha), grondgebied van de gemeente Wanze (Moha);
est arrêtée conformément aux trois cartes ci-annexées. wordt overeenkomstig bijgevoegde kaarten vastgesteld.

Art. 3.Le Ministre du Développement territorial est chargé de

Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 22 novembre 2007. Namen, 22 november 2007.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^