Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 portant exécution du décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux justiciables | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2001 betreffende sociale hulpverlening aan rechtsonderhorigen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 22 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 portant exécution du décret | het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001 tot uitvoering |
du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux justiciables | van het decreet van 18 juli 2001 betreffende sociale hulpverlening aan |
rechtsonderhorigen | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
institutionnelles; | instellingen; |
Vu le décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux | Gelet op het decreet van 18 juli 2001 betreffende sociale |
justiciables, notamment les articles 5, 1°, et 11, alinéa 3; | hulpverlening aan rechtsonderhorigen, inzonderheid op de artikelen 5, 1°, en 11, derde lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001 tot |
exécution du décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux | uitvoering van het decreet van 18 juli 2001 betreffende sociale |
justiciables, notamment l'article 18, alinéa 2, inséré par l'arrêté du | hulpverlening aan rechtsonderhorigen, inzonderheid op artikel 18, |
22 avril 2004 et l'article 29; | tweede lid, ingevoegd bij het besluit van 22 april 2004, en op artikel |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 octobre 2007; | 29; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 oktober 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 novembre 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
november 2007; | |
Vu l'avis n° 40.622/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2006; | Gelet op het advies nr. 40.622/4 van de Raad van State, gegeven op 6 |
Considérant la nécessité d'optimiser le fonctionnement des services | juli 2006; Overwegende dat de werking van de diensten voor sociale hulpverlening |
d'aide sociale aux justiciables et d'assurer la collecte | aan rechtsonderhorigen geoptimaliseerd moet worden en dat relevante |
d'informations pertinentes; | informatie ingezameld moet worden; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.A l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
Art. 2.In artikel 18 van het besluit van de Waalse Regering van 20 |
décembre 2001 portant exécution du décret du 18 juillet 2001 relatif à | december 2001 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2001 |
l'aide sociale aux justiciables, l'alinéa 2 est abrogé. | betreffende sociale hulpverlening aan rechtsonderhorigen wordt het |
tweede lid opgeheven. | |
Art. 3.A l'article 29 du même arrêté, il est ajouté un alinéa 2, |
Art. 3.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | tweede lid, luidend als volgt : |
« En ce qui concerne les données visées à l'alinéa précédent, le | « Wat betreft de gegevens bedoeld in het vorige lid, is de Minister |
Ministre est habilité à imposer l'utilisation de supports | bevoegd om het gebruik van elektronische dragers op te leggen, in de |
informatiques, selon les formes qu'il détermine. » | vormen die hij bepaalt. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 5.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
Art. 5.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
des Chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 22 novembre 2007. | Namen, 22 november 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |