Arrêté du Gouvernement wallon portant réfection de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, annulées par le Conseil d'Etat | Besluit van de Waalse Regering tot herwerking van verscheidene, door de Raad van State vernietigde bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon portant réfection de | 22 MAART 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot herwerking van |
diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | verscheidene, door de Raad van State vernietigde bepalingen van het |
décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
annulées par le Conseil d'Etat | Ambtenarencode |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de | Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van |
certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, | het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het |
notamment l'article 2; | Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
de la Fonction publique wallonne, modifié par les arrêtés du | houdende de Waalse Ambtenarencode, gewijzigd bij de besluiten van de |
Gouvernement wallon des 8 janvier 2004, 1er avril 2004, 27 mai 2004, | Waalse Regering van 8 januari 2004, 1 april 2004, 27 mei 2004, 15 |
15 avril 2005, 19 mai 2005, 7 juillet 2005, 23 février 2006 et 31 août | april 2005, 19 mei 2005, 7 juli 2005, 23 februari 2006 en 31 augustus |
2006; | 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2003; | maart 2003; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 maart 2003; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 16 mars 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 maart 2007; |
Vu le protocole n° 476 du Comité de secteur n° XVI, établi le 25 | Gelet op protocol nr. 476 van Sectorcomité nr. XVI, opgesteld op 25 |
janvier 2007; | januari 2007; |
Vu l'avis n° 42.233/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2007, en | Gelet op advies nr. 42.233/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | februari 2007 overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 80 de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 80 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, les | december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode worden volgende leden |
alinéas suivants sont insérés à la place des anciens alinéas 3 et 4, | ingevoegd in de plaats van de voormalige leden 3 en 4, vernietigd bij |
annulés par l'arrêt du Conseil d'Etat n° 162.616 du 22 septembre 2006 : | het arrest van de Raad van State nr. 162.616 van 22 september 2006 : |
« L'agent doit réunir les conditions prévues par le présent Livre Ier | « De ambtenaar dient aan alle voorwaarden te voldoen die bepaald zijn |
pour occuper un emploi visé à l'alinéa 1er. Il ne bénéficie pas d'une | bij dit boek I om een betrekking bedoeld in het eerste lid te |
nouvelle nomination. Il est affecté par le Gouvernement à la date de | bekleden. Hij krijgt geen nieuwe benoeming. Hij wordt door de Regering |
l'intégration, par dérogation aux dispositions des Titres II et III du | aangesteld op de datum van de opname, in afwijking van de bepalingen |
présent Livre. | van titels II en III van dit boek. |
Les modalités du présent Livre relatives au transfert s'appliquent | De modaliteiten van dit boek met betrekking tot de overdracht gelden |
mutatis mutandis aux personnes intégrées. » | mutatis mutandis voor de opgenomen personen. » |
Art. 2.Un article 115, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt, in de plaats van het voormalig |
arrêté à la place de l'ancien article 115, annulé par l'arrêt du | artikel 115, vernietigd bij het arrest van de Raad van State nr. |
Conseil d'Etat n° 162.616 du 22 septembre 2006 : | 162.616 van 22 september 2006, een artikel 115 ingevoegd, luidend als |
« Art. 115.§ 1er. Le Gouvernement détermine, dans l'appel aux candidats : 1° le nombre d'épreuves et de parties d'épreuve ainsi que leur contenu; 2° le nombre de points attribués à l'ensemble du concours ainsi qu'à chacune des épreuves et des parties d'épreuve; 3° le cas échéant, le nombre maximum de candidats retenus au terme de la première épreuve. Si plusieurs candidats sont à égalité de points pour l'attribution de la dernière place le nombre maximum de candidats retenus est augmenté en leur faveur; 4° le ou les diplômes ou certificats d'études exigés, suivis de la mention "ou autre diplôme ou certificat d'études équivalent". § 2. Les candidats doivent obtenir au moins 50 % des points à chaque épreuve et partie d'épreuve et 60 % des points pour l'ensemble des épreuves. § 3. Pour les épreuves et parties d'épreuve dont la correction est automatisée, le jury ne peut, sans motivation, arrondir la cote obtenue. § 4. Les candidats sont classés dans la réserve sur la base du total des points obtenus à l'ensemble des épreuves de base. En cas d'égalité des points, le candidat le plus âgé est classé premier. » Art. 3.Un article 173, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
volgt : « Art. 115.§ 1. De Regering bepaalt in de oproep tot de kandidaten : 1° het aantal proeven en proefgedeelten, evenals hun inhoud; 2° het aantal punten dat aan het geheel van het vergelijkend examen toegewezen wordt, evenals aan elke proef en elk proefgedeelte; 3° in voorkomend geval, het maximumaantal kandidaten die toegelaten worden op het einde van de eerste proef. Als meerdere kandidaten een gelijk puntenaantal hebben voor de toewijzing van de laatste plaats, wordt het maximumaantal toegelaten kandidaten in hun voordeel verhoogd; 4° het of de diploma's of studiegetuigeschriften die vereist zijn, gevolgd door de vermelding "of ander gelijkwaardig diploma of studiegetuigschrift". § 2. De kandidaten dienen minstens vijftig percent van de punten op elke proef en elk proefgedeelte te behalen en minstens zestig percent van de punten voor alle proeven. § 3. Voor de proeven en proefgedeelten waarvan de verbetering geautomatiseerd verloopt kan de jury niet zonder motivering het verkregen puntenaantal afronden. § 4. De kandidaten worden in de reserve gerangschikt op grond van het totaal aantal punten die zij op alle basisproeven verkregen hebben. Bij gelijk puntenaantal wordt de oudste kandidaat eerste gerangschikt. » Art. 3.In hetzelfde besluit wordt, in de plaats van het voormalig |
arrêté à la place de l'ancien article 173, annulé par l'arrêt du | artikel 173, vernietigd bij het arrest van de Raad van State nr. |
Conseil d'Etat n° 162.616 du 22 septembre 2006 : « Art. 173.Tout supérieur hiérarchique peut entamer une action disciplinaire et formuler une proposition provisoire de rappel à l'ordre, de blâme, de retenue de traitement, de déplacement disciplinaire, de rétrogradation, de démission d'office ou de révocation. Il joint à la proposition le procès-verbal de l'audition de l'agent soumis à la procédure, dûment signé par ce dernier, par l'agent proposant la sanction et par celui ayant fait office de secrétaire lors de l'audition. Le secrétaire est porteur d'un grade au moins égal à celui de l'agent soumis à la procédure. La proposition provisoire est transmise au président du comité de direction par la voie hiérarchique. Tout agent participant à une audition est tenu au secret. » Art. 4.Un article 174, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
162.616 van 22 september 2006, een artikel 173 ingevoegd, luidend als volgt : « Art. 173.Elke hiërarchische meerdere kan een tuchtvordering instellen en een voorlopig voorstel formuleren tot terechtwijzing, berisping, inhouding van wedde, strafmutatie, terugzetting in graad, ontslag van ambtswege of afzetting. Daarbij voegt hij het verslag van het verhoor van de aan de tuchtregeling onderworpen ambtenaar, dat behoorlijk ondertekend wordt door deze, door de ambtenaar die de straf voorstelt en door degene die als secretaris optrad tijdens het verhoor. De secretaris is houder van een graad ten minste gelijk aan die van de ambtenaar onderworpen aan de procedure. Het voorlopige voorstel wordt doorgezonden aan de voorzitter van het directiecomité via de hiërarchische weg. De ambtenaar die een verhoor bijwoont is tot geheimhouding gedwongen. » Art. 4.In hetzelfde besluit wordt, in de plaats van het voormalig |
arrêté à la place de l'ancien article 174, annulé par l'arrêt du | artikel 174, vernietigd bij het arrest van de Raad van State nr. |
Conseil d'Etat n° 162.616 du 22 septembre 2006 : | 162.616 van 22 september 2006, een artikel 174 ingevoegd, luidend als |
« Art. 174.§ 1er. Toute proposition définitive de rappel à l'ordre ou |
volgt : « Art. 174.§ 1. Elk definitief voorstel tot terechtwijzing of |
de blâme est établie par le supérieur hiérarchique de l'agent ou par | berisping wordt opgemaakt door de hiërarchische meerdere van de |
le fonctionnaire général qui a émis la proposition provisoire. | ambtenaar of door de ambtenaar-generaal die het voorlopige voorstel |
heeft uitgebracht. | |
§ 2. Toute proposition définitive de retenue de traitement, de | § 2. Elk definitief voorstel tot inhouding van wedde, strafmutatie, |
déplacement disciplinaire, de rétrogradation, de démission d'office ou | terugzetting in graad, ontslag van ambtswege of afzetting wordt |
de révocation est établie par le comité de direction. » | opgemaakt door het directiecomité. » |
Art. 5.Dans l'article 234 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré |
Art. 5.In artikel 234 van hetzelfde besluit wordt volgend lid |
à la place de l'ancien alinéa 2, annulé par l'arrêt du Conseil d'Etat | ingevoegd in de plaats van voormalig lid 2, vernietigd bij het arrest |
n° 162.616 du 22 septembre 2006 : | van de Raad van State nr. 162.616 van 22 september 2006 : |
« L'agent à qui est octroyée une échelle de traitement A6S ou A5S, qui | « De ambtenaar aan wie een weddeschaal A6S of A5S toegekend wordt, die |
demande à exercer un autre métier pour lequel des échelles de | erom verzoekt een ander beroep uit te oefenen dan hetgeen waarvoor |
traitement A6 ou A5 sont prévues, perd le bénéfice des échelles de | weddeschalen A6 of A5 voorzien zijn, verliest het voordeel van de |
traitement A6S ou A5S dès qu'il exerce cet autre métier. Le présent | weddeschalen A6S of A5S zodra hij dat ander beroep uitoefent. |
alinéa ne s'applique pas à l'agent qui demande à exercer le métier de | Dit lid is niet toepasselijk op de ambtenaar die erom verzoekt het |
conseiller en prévention de premier niveau. » | beroep van preventie-adviseur van eerste niveau uit te oefenen. » |
Art. 6.Un article 310, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt, in de plaats van het voormalig |
arrêté à la place de l'ancien article 310, annulé par l'arrêt du | artikel 310, vernietigd bij het arrest van de Raad van State nr. |
Conseil d'Etat n° 162.616 du 22 septembre 2006 : | 162.616 van 22 september 2006, een artikel 310 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 310.§ 1er. Les procédures de promotion en cours au 1er janvier |
« Art. 310.§ 1. De op 1 januari 2004 lopende bevorderingsprocedures |
2004 sont poursuivies sur la base des dispositions qui leur étaient | worden voortgezet op grond van de bepalingen die daarop toepasselijk |
applicables avant le 1er janvier 2004. | waren vóór 1 januari 2004. |
§ 2. Pour ce qui concerne la première attribution des promotions sous | § 2. Voor wat betreft de eerste toekenning van de bevorderingen onder |
l'égide du présent code, les dispositions suivantes valent. | deze Code gelden volgende bepalingen. |
Dans les dix jours qui suivent l'entrée en vigueur du Code, le | Binnen tien dagen na de inwerkingtreding van deze Code betekent de |
secrétaire général : | secretaris-generaal : |
1° notifie à chaque agent une proposition qui fixe son métier et son | 1° aan elke ambtenaar een voorstel waarin zijn beroep en zijn pool op |
pool sur la base de la fonction exercée; | grond van de uitgeoefende functie worden vastgelegd; |
2° notifie leur affectation, sur la base du cadre en vigueur, aux | 2° hun aanstelling volgens de vigerende personeelsformatie aan de |
agents occupant un emploi de directeur; | ambtenaren die een betrekking van directeur bekleden; |
3° communique au Gouvernement un projet d'arrêté qui reprend | 3° aan de Regering een ontwerp-besluit waarin het geheel van de per |
l'ensemble des propositions classées par pool et par rang ainsi que | pool en per rang ingedeelde voorstellen opgenomen is, alsook de |
l'affectation des agents occupant un emploi de directeur. | aanstelling van de ambtenaren die een betrekking van directeur |
L'agent qui s'estime lésé peut, dans les dix jours de la notification, | bekleden. De ambtenaar die zich benadeeld acht, kan binnen tien dagen na de |
introduire une réclamation motivée auprès du ministre de la Fonction | kennisgeving een gemotiveerd bezwaar indienen bij de Minister van |
publique. | Ambtenarenzaken. |
Le Gouvernement fixe pour chaque agent, son métier, son pool et leur | De Regering bepaalt het beroep, de pool en de aanstelling van elke |
affectation pour les agents occupant un emploi de directeur. | ambtenaar die een betrekking van directeur bekleedt. |
§ 3. Jusqu'à la désignation des mandataires, les agents nommés à titre | § 3. Tot en met de aanwijzing van de mandatarissen zijn de ambtenaren |
définitif aux emplois soumis à mandat ou qui y ont été désignés pour | die in vast dienstverband benoemd zijn in de aan een mandaat |
l'exercice de fonctions supérieures ou ad interim sont membres du | onderworpen betrekkingen of die erin aangesteld zijn voor de |
Comité de direction. » | uitoefening van hogere functies lid van het Directiecomité. » |
Art. 7.Dans l'article 313 du même arrêté, le paragraphe suivant est |
Art. 7.In artikel 313 van hetzelfde besluit wordt, in de plaats van |
inséré à la place de l'ancien § 2, annulé par l'arrêt du Conseil | voormalige § 2, vernietigd bij het arrest van de Raad van State nr. |
d'Etat n° 162.616 du 22 septembre 2006 : | 162.616 van 22 september 2006, volgende paragraaf ingevoegd : |
« § 2. Les procédures de recrutement pour lesquelles les déclarations | « § 2. De wervingsprocedures waarvoor de vacantverklaringen |
de vacance ont été faites avant le 1er janvier 2004 se poursuivent sur | plaatsvonden vóór 1 januari 2004 worden voortgezet op grond van het |
la base de l'arrêté du 17 novembre 1994 portant le statut des agents | besluit van 17 november 1994 houdende het statuut van de ambtenaren |
de la Régions et des mesures dérogatoires prises sur la base de | van het Gewest en van de afwijkingsbepalingen genomen op grond van |
l'article 8, § 2, de cet arrêté. » | artikel 8, § 2, van dit besluit. » |
Art. 8.Un article 316, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 8.Er wordt, in de plaats van voormalig artikel 316, vernietigd |
arrêté à la place de l'ancien article 316, annulé par l'arrêt du | bij het arrest van de Raad van State nr. 162.616 van 22 september |
Conseil d'Etat n° 162.616 du 22 septembre 2006 : | 2006, een artikel 316 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 316.Hormis le cas de rétrogradation, sont réputés |
« Art. 316.Behoudens het geval van terugzetting in graad worden |
définitivement titulaires du brevet de direction : | geacht definitief houder te zijn van het directiebrevet : |
1° le directeur nommé sur la base des dispositions antérieures au | 1° de directeur benoemd op grond van de bepalingen die in werking |
présent arrêté; | waren voor dit besluit : |
2° les agents lauréats de l'examen de promotion au grade de directeur | 2° de ambtenaren die geslaagd zijn voor het examen tot bevordering in |
organisé en application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | de graad van directeur, ingericht overeenkomstig het besluit van de |
novembre 1994 portant le statut des agents de la Région; | Waalse Regering van 17 november 1994 houdende het statuut van de |
ambtenaren van het Gewest; | |
3° les agents qui ont été titulaires d'un grade de rang 11 ou d'un | 3° de ambtenaren die houder zijn geweest van een graad van rang 11 of |
grade de rang 12 et qui comptent une ancienneté d'au moins neuf ans | van een graad van rang 12 en die een anciënniteit bezitten van |
minstens negen jaar in niveau 1 op 1 januari 2004. » | |
acquise dans le niveau 1 au 1er janvier 2004. » | Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 maart 2007. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2007. |
|
Art. 10.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 10.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 22 mars 2007. | Namen, 22 maart 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |