Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'inventaire du patrimoine des centres publics d'aide sociale | Besluit van de Waalse Regering betreffende de inventaris van het patrimonium van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 22 MAI 1997. Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'inventaire du patrimoine des centres publics d'aide sociale Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 22 MEI 1997. Besluit van de Waalse Regering betreffende de inventaris van het patrimonium van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn De Waalse Regering, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse |
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, |
Vu la loi organique du 8 juillet 1976 organique des centres publics | 7°; Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 87, | |
d'aide sociale, notamment l'article 87, modifié par le décret du 22 | gewijzigd bij het decreet van 22 december 1994, en op artikel 111, 1, |
décembre 1994 et l'article 111, 1er, modifié par le décret du 6 avril 1995; | gewijzigd bij het decreet van 6 april 1995; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des villes et communes de la Région | Gelet op het advies van de Hoge Raad van Steden en Gemeenten van het |
wallonne; | Waalse Gewest; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 octobre 1990 tel que modifié, portant | Gelet op het ministerieel besluit van 30 oktober 1990 houdende |
exécution des articles 19 et 21 de l'arrêté royal du 2 août 1990 | uitvoering van de artikelen 19 en 21 van het koninklijk besluit van 2 |
portant le règlement général de la comptabilité communale; | augustus 1990 houdende het algemeen reglement op de gemeentelijke |
Considérant que selon le décret régional du 22 décembre 1994, l'entrée | comptabiliteit, zoals gewijzigd; |
en vigueur de la nouvelle comptabilité communale pour les centres | Overwegende dat de nieuwe gemeentelijke comptabiliteit voor de |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn krachtens het decreet van | |
publics d'aide sociale est prévue, au plus tard, à la date du 1er | de Gewestraad van 22 december 1994 uiterlijk op 1 januari 1998 in |
janvier 1998; | werking moet treden; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1990 portant règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 houdende het |
comptabilité communale; | algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit; |
Considérant qu'il convient d'adapter les dispositions relatives à | Overwegende dat de bepalingen betreffende de inventaris van het |
l'inventaire du patrimoine et de la dette à la réglementation propre | patrimonium en van de schuld moeten worden afgestemd op de |
aux centres publics d'aide sociale de manière à ce que ces derniers | reglementering van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
puissent procéder dès à présent audit inventaire; | zodat deze laatste hun inventaris kunnen opmaken; |
Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de | Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en |
la Santé, | Gezondheid, |
Arrete : | Besluit |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, 1er, de | een materie bedoeld in artikel 128, 1, van de Grondwet. |
celle-ci. Art. 2.L'inventaire et la valorisation du patrimoine et de la dette |
Art. 2.De inventaris en de waardebepaling van het patrimonium alsmede |
du centre public d'aide sociale s'établissent sur base des | de inventaris van de schuld van de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn geschieden overeenkomstig de bepalingen van | |
dispositions prévues par l'arrêté ministériel du 30 octobre 1990 | het ministerieel besluit van 30 oktober 1990 houdende uitvoering van |
portant exécution des articles 19 et 21 de l'arrêté royal du 2 août | de artikelen 19 en 21 van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 |
1990 portant le règlement général de la comptabilité communale, | houdende het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit, |
modifié par l'arrêté ministériel du 1er février 1994. | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 februari 1994. |
Pour l'application de l'arrêté ministériel précité, il y a lieu | Voor de toepassing van voormeld ministerieel besluit wordt verstaan |
d'entendre par « commune » et « autorité communale », le centre public | onder "gemeente" en "gemeentelijke overheid" het openbaar centrum voor |
d'aide sociale, par « patrimoine communal », le patrimoine du centre | maatschappelijk welzijn, onder "gemeentelijk patrimonium" het |
et par « dette communale », la dette du centre. | patrimonium van het centrum en onder "gemeentelijke schuld" de schuld |
van het centrum. | |
Art. 3.Par dérogation à l'article 1er, les articles 5 et 8 de |
Art. 3.In afwijking van artikel 1 zijn de artikelen 5 en 8 van |
l'arrêté précité du 30 octobre 1990 ne sont pas d'application à | voormeld besluit van 30 oktober 1990 niet van toepassing voor het |
l'établissement de l'inventaire du patrimoine et de la dette du centre | opmaken van de inventaris van het patrimonium en van de schuld van het |
public d'aide sociale. | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 4.L'article 6 de l'arrêté précité du 30 octobre 1990 n'est pas |
Art. 4.Artikel 6 van het besluit van 30 oktober 1990 is niet van |
applicable aux centres publics d'aide sociale. Les legs constitués en | toepassing op de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. De |
faveur du centre public d'aide sociale, dont les charges doivent être | legaten die ingesteld worden ten gunste van deze centra, waarvan de |
supportées par leur revenu propre, sont gérés distinctement dans la | lasten betaald moeten worden door middel van hun eigen inkomsten, |
comptabilité du centre public d'aide sociale selon les modalités | worden apart beheerd in de boekhouding van het openbaar centrum voor |
maatschappelijk welzijn, volgens de voorschriften bedoeld in artikel | |
prévues à l'article 32 de l'arrêté royal du 2 août 1990 portant le | 32 van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 houdende het |
règlement général de la comptabilité communale. | algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 2 du présent arrêté, l'arrêté du 30 |
Art. 5.In afwijking van artikel 2 van dit besluit is voormeld besluit |
octobre 1990 précité ne s'applique pas à l'actif et au passif des | van 30 oktober 1990 niet van toepassing op de activa en de passiva van |
services et établissements visés à l'article 94, 1er, de la loi du 8 | de diensten en inrichtingen bedoeld in artikel 94, 1, van de organieke |
juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, excepté en | wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
ce qui concerne la valeur des terrains. | |
Art. 6.Le patrimoine dont la gestion est confiée par le centre public |
maatschappelijk welzijn, behalve wat de waarde van de terreinen betreft. |
d'aide sociale à une régie communale en vertu de l'article 95 de la | Art. 6.Het patrimonium waarvan het beheer overeenkomstig artikel 95 |
loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
figurera dans le fichier du patrimoine du centre. | voor maatschappelijk welzijn door een openbaar centrum voor |
maatschappelijk welzijn aan een gemeentebedrijf wordt toevertrouwd, | |
wordt in het bestand van het patrimonium van het centrum vermeld. | |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 8.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du |
Art. 8.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 22 mai 1997. | Namen, 22 mei 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |