Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 22/06/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif au transfert de droits au paiement unique dans le cadre de la politique agricole commune "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif au transfert de droits au paiement unique dans le cadre de la politique agricole commune Besluit van de Waalse Regering betreffende de overdracht van toeslagrechten in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 22 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au transfert de droits au paiement unique dans le cadre de la politique agricole commune Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 22 JUNI 2006. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de overdracht van toeslagrechten in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid De Waalse Regering,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°,
l'article 3, § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; gewijzigd bij de wet van 29 december 1990;
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2006 van de Raad van 29 september
Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde
régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van
Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr.
(CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999,
1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr.
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 319/2006 de la 2529/2001, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 319/2005 van de
Commission du 20 février 2006; Commissie van 20 februari 2006;
Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par 2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr.
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in
en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij
(CE) n° 2183/2005 de la Commission du 22 décembre 2005; Verordening (EG) nr. 2183/2005 van de Commissie van 22 december 2005;
Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is
le règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van
régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifié en dernier het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde
steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij Verordening
lieu par le Règlement (CE) 489/2006 de la Commission du 24 mars 2006; (EG) nr. 489/2006 van de Commissie van 24 maart 2006;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot
les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het
commune; kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid;
Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la Gelet op de samenwerkingsovereenkomst van 18 juni 2003 tussen de
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de
l'agriculture et de la pêche; geregionaliseerde bevoegdheden op het vlak van Landbouw en Visserij;
Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met
l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op
l'Agriculture et de la Pêche; het gebied van Landbouw en Visserij;
Vu la notification faite par la Belgique en date du 29 juillet 2004 au Gelet op de notificatie door België d.d. 29 juli 2004 in hoofde van
titre des articles 58, § 1er, et 64, § 1er, et 70, § 1er, point a), 2e artikelen 58, § 1, 64, § 1, en 70, § 1, punt a), 2e streepje, van
tiret, du Règlement (CE) n° 1782/2003; Verordening (EG) nr. 1782/2003;
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale
fédérale intervenue le 12 juin 2006; overheid d.d. 12 juni 2006;
Considérant l'obligation de se conformer sans retard aux règlements du Overwegende de verplichting om zich onverwijld te schikken naar de in
Conseil et de la Commission visés au préambule; de aanhef bedoelde verordeningen van de Raad en de Commissie;
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine Gelet op de overdracht naar de Gewesten van de bevoegdheden inzake
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; landbouw vanaf 1 januari 2002;
Considérant qu'à partir du 1er janvier 2006, les agriculteurs peuvent Overwegende dat vanaf 1 januari 2006 toeslagrechten kunnen worden
transférer des droits au paiement unique en vertu de l'article 12, overgedragen door de landbouwers krachtens artikel 12, § 4, van
paragraphe 4, du Règlement (CE) n° 795/2004; Verordening (EG) nr. 795/2004;
Considérant qu'il y a lieu de déterminer les conditions de ces Overwegende dat de voorwaarden voor die overdrachten van rechten
transferts de droits entre les agriculteurs; tussen landbouwers moeten worden vastgesteld;
Considérant qu'un des principes clés qui a présidé à la réforme de la Overwegende dat een van de grondprincipes van de hervorming van het
Politique agricole commune (PAC) de 2003 est que les droits au paiement unique attribués aux agriculteurs exploitant une terre pendant une période de référence sont calculés indépendamment et en dehors de toutes considérations par rapport au droit de propriété que ces agriculteurs détiennent sur la terre qu'ils exploitent pendant cette période de référence; les qualités de propriétaire ou de locataires n'interviennent donc pas pour l'attribution des droits au paiement unique; Considérant que l'administration doit, afin de contrôler efficacement la conformité des transferts de droits, vérifier le cas échéant la réalité des transferts d'exploitations; Considérant que dans un souci de simplification, il convient d'utiliser les données qui sont déjà à disposition de l'administration; Considérant que, dans le cadre des demandes de transferts de droits au paiement unique, la preuve de l'existence d'un bail peut être fournie par toutes voies de droit, témoins et présomptions compris et que, de ce fait, l'occupation des terres telle que déclarée par les agriculteurs cédants dans leur déclaration de superficie, au moins Gemeenschappelijk Landbouw Beleid (GLB) van 2003 is dat de toeslagrechten toegekend aan landbouwers die grond exploiteren tijdens een referentieperiode, onafhankelijk worden berekend buiten alle overwegingen i.v.t. het eigendomsrecht dat die landbouwers bezitten op de grond die ze exploiteren tijdens die referentieperiode; de hoedanigheid van eigenaar of huurder komen dus niet in aanmerking voor de toekenning van toeslagrechten; Overwegende dat in voorkomend geval het bestaan van de bedrijfsoverdrachten moet geverifieerd worden om een efficiënte controle op de conformiteit van de overdrachten van rechten uit te voeren; Overwegende dat met het oog op vereenvoudiging, de al ter beschikking van het bestuur gestelde gegevens moeten worden gebruikt; Overwegende dat in het kader van de aanvragen om overdracht van toeslagrechten het bewijs van het bestaan van een huurovereenkomst kan worden geleverd door alle wettelijke middelen, getuigen en vermoedens inbegrepen en dat derhalve het gebruik van de gronden zoals aangegeven door de overdragende landbouwers in hun oppervlakteaangifte, minstens
deux années sur les trois années précédant un transfert de tout ou twee jaar op de drie jaren voorafgaand aan een overdracht van het
partie des terres de l'exploitation, constitue une présomption de geheel of een gedeelte van de gronden van het bedrijf, een vermoeden
l'occupation préalable de ces terres par l'agriculteur cédant vormt van het voorafgaande bezit van die gronden door de betrokken
concerné; overdragende landbouwer;
Considérant, d'une part, que les déclarations de superficie sont à Overwegende enerzijds dat de oppervlakteaangiften ter beschikking van
disposition de l'administration, que, d'autre part, lorsqu'il y a eu het bestuur zijn gesteld; dat anderzijds, in geval van
transfert de terres, les intéressés déclarent que les parcelles de grondoverdracht, de betrokkenen verklaren dat de betrokken
terres concernées ont fait l'objet de la déclaration de superficie de grondpercelen zijn vermeld in de oppervlakteaangifte van de
l'agriculteur cédant lors d'au moins deux années sur les trois overdragende landbouwer tijdens ten minste twee jaar op de drie jaren
précédant ce transfert, et que de la sorte cette condition est voorafgaand aan die overdracht en dat derhalve die voorwaarde kan
vérifiable par l'administration; worden geverifieerd door het bestuur;
Considérant la nécessité de retenir un système simple de transferts de Overwegende dat een eenvoudig stelsel voor de overdracht van
droits au paiement unique et de disposer, au moins durant la première toeslagrechten moet worden gekozen; dat stelsel moet tijdens minstens
année d'application de ces transferts, de la souplesse et de la het eerste toepassingsjaar van die overdrachten voldoende soepel en
flexibilité nécessaire pour permettre au système de s'adapter aux flexibel zijn om zich aan te passen aan de vereisten van het veld;
réalités du terrain; Considérant que, lors de sa séance du 22 décembre 2005, le Overwegende dat tijdens de zitting van 22 december 2005 de Regering
Gouvernement a approuvé pour l'année 2006 que le transfert de droits haar instemming heeft gegeven voor een overdracht van toeslagrechten
au paiement unique se feraient de gré à gré et sans prélèvement; uit de hand en zonder heffing;
Considérant que des pénalités sont prévues en cas de mauvaise Overwegende dat er in boetes is voorzien bij slechte toepassing van de
application du nouveau régime de paiement unique ou en cas de nieuwe rechtstreekse bedrijfstoeslagregeling of bij niet-naleving van
non-respect des délais imposés par la réglementation européenne pour de termijnen opgelegd bij de Europese regelgeving voor de instelling
la mise en place du régime; van dat stelsel;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996, 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities

Article 1er.Le présent arrêté établit les modalités d'application des

Artikel 1.Dit besluit bepaalt de toepassingsmodaliteiten voor de

transferts de droits au paiement unique, ci-après dénommés "droits", overdracht van de bedrijfstoeslagrechten, hierna "rechten" genoemd,
transferts visés à l'article 24 de l'arrêté du Gouvernement wallon du zoals bedoeld in artikel 24 van het besluit van de Waalse Regering van
23 février 2006 mettant en place les régimes de soutien direct dans le 23 februari 2006 tot invoering van de regelingen inzake rechtstreekse
cadre de la politique agricole commune. steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid.

Art. 2.Outre les définitions existantes du Règlement (CE) n°

Art. 2.Naast de bestaande definities in Verordening (EG) nr.

1782/2003 du 29 septembre 2003 du Conseil et des Règlements (CE) n° 1782/2003 van 29 september 2003 van de Raad en Verordeningen (EG) nr.
795/2004 et 796/2004 du 21 avril 2004 de la Commission, on entend pour 795/2004 en 796/2004 van 21 april 2004 van de Commissie, wordt voor de
l'application du présent arrêté par : toepassing van dit besluit verstaan onder :
1° "héritage" : héritage réglé par le droit héréditaire; 1° "feitelijke vererving" : vererving, vastgelegd via de regels van
2° "héritage anticipé" : reprise ou continuation d'exploitation dans het erfrecht; 2° "verwachte vererving" : overname of voortzetting binnen een
le cadre d'une famille jusqu'au troisième degré, d'un mariage ou d'une familieverband tot derdegraadsverwantschap, binnen een huwelijk,
déclaration de cohabitation légale ou par donation entre vifs ou binnen een verklaring van wettelijk samenwonen, ofwel bij schenking
encore par constitution ou dissolution d'un groupement de producteurs onder levenden ofwel bij oprichting of ontbinding van een groepering
laitiers tel que défini par l'article 1er, point 6°, b, de l'arrêté du van melkproducenten zoals vastgesteld bij artikel 1, punt 6°, b, van
Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de
prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers; toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten;
3° "numéro d'unité de production" : le numéro unique que 3° "productie-eenheidsnummer" : het door het bestuur gebruikte enige
l'administration utilise pour identifier l'ensemble des moyens de nummer ter identificatie van het geheel van de functioneel
production en connexité fonctionnelle, en ce compris les bâtiments,
les infrastructures de stockage, les animaux d'élevage et les terres, samenhangende middelen, met inbegrip van de gebouwen,
qui sont nécessaires à l'agriculteur en vue de l'exercice d'une ou opslaginfrastructuren, gekweekte dieren en gronden die voor de
plusieurs activités agricoles; landbouwer nodig zijn om één of meerdere landbouwactiviteiten uit te
4° "numéro de producteur" : le numéro unique que l'administration oefenen; 4° "producentnummer" : het door het bestuur gebruikte enige nummer ter
utilise pour identifier l'agriculteur; identificatie van de landbouwer;
5° "transfert temporaire de droit" : la mise à bail de droit telle que 5° "tijdelijke overdracht van rechten" : de verhuur van rechten zoals
visée à l'article 46, § 2, du Règlement (CE) n° 1782/2003 et à bedoeld in artikel 46, § 2, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 en in
l'article 2, points h) et i), du Règlement (CE) n° 795/2004; artikel 2, punten h) en i) van Verordening (EG) nr. 795/2004;
6° "transfert définitif de droit" : la vente de droit telle que visée 6° "tijdelijke overdracht van rechten" : de verkoop van rechten zoals
à l'article 46, § 2, du Règlement (CE) n° 1782/2003 et à l'article bedoeld in artikel 46, § 2, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 en in
l'article 2, points g) et i), du règlement (CE) n° 795/2004; artikel 2, punten g) en i) van Verordening (EG) nr. 795/2004;
7° "numéro du droit" : un numéro unique attribué par l'administration 7° "rechtnummer" : een door het bestuur toegekend enig nummer,
et lié à chaque droit, qui permet d'identifier ce droit au paiement; verbonden aan elk recht, ter identificatie daarvan;
8° "droits au paiement grevés d'une interdiction de transfert" : les 8° "toeslagrechten, belast met een overdrachtsverbod" : de door
droits établis en utilisant la réserve nationale conformément à gebruik van de nationale reserve vastgestelde rechten, overeenkomstig
l'article 42 du Règlement (CE) 1782/2003 et les droits calculés pour artikel 42 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 en de rechten, berekend
les agriculteurs qui commencent une activité agricole au cours de la voor landbouwers die tijdens de referentieperiode een
période de référence, conformément à l'article 37, § 2, du Règlement landbouwactiviteit beginnen als vermeld in artikel 37, § 2, van
(CE) n° 1782/2003; Verordening (EG) nr. 1782/2003;
9° "équivalent de superficie" : la superficie (en ha) qu'un 9° "oppervlakte-equivalent" : de oppervlakte (in ha) die een
agriculteur doit déclarer dans sa demande unique pour être éligible au landbouwer in zijn verzamelaanvraag moet aangeven om voor de volledige
paiement intégral du droit au paiement en question; uitbetaling van het betrokken toeslagrecht in aanmerking te komen;
10° "droit entier" : droit qui a un équivalent de superficie égal à 10° "vol recht" : recht met een oppervlakte-equivalent gelijk aan
1,00. 1,00.
11° "droit fractionné" : droit qui a un équivalent de superficie 11° "opgesplitst recht" : recht met een oppervlakte-equivalent lager
inférieur à 1,00. dan 1,00.
12° "administration" : la Division des Aides à l'Agriculture de la 12° "bestuur" : de Afdeling Landbouwsteun van het Directoraat-generaal
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest; dat bestuur
wallonne. Cette administration dispose d'une administration centrale, beschikt over een centrale administratie gelegen chaussée de Louvain
sise chaussée de Louvain 14, à 5000 Namur et de Directions des 14, te 5000 Namen en over Directies Buitendiensten;
Services extérieurs;
13° "Ministre" : Le Ministre de l'Agriculture. 13° "Minister" : de Minister van Landbouw.
CHAPITRE II. - Dispositions générales concernant les transferts de HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen betreffende de overdracht van
droits rechten.

Art. 3.Sauf dispositions contraires, les mêmes conditions

Art. 3.Behoudens andersluidende bepalingen zijn dezelfde voorwaarden

s'appliquent aux transferts de droits ordinaires, de droits jachères toepasselijk op de overdracht van gewone, braakleggings- en bijzondere
et de droits spéciaux tels que définis à l'article 1er, points 12° à rechten, zoals bepaald in artikel 1, punten 12 tot 14, van het besluit
14°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de
place les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het
agricole commune. gemeenschappelijk landbouwbeleid.

Art. 4.§ 1er. Les droits au paiement grevés d'une interdiction de

Art. 4.§ 1. Toeslagrechten, belast met een overdrachtsverbod, kunnen

transfert ne peuvent pas être transférés pendant une période de cinq niet worden overgedragen gedurende een periode van vijf jaar vanaf de
ans à partir de leur attribution. toekenning daarvan.
§ 2. Toutefois, au cours de la période visée au § 1er, les droits § 2. Evenwel kunnen de rechten worden overgedragen tijdens de in § 1
peuvent être transférés dans les cas d'héritage ou héritage anticipé. bedoelde periode in gevallen van feitelijke of verwachte vererving.
Sauf en cas de constitution ou de dissolution d'un groupement de Behalve in geval van oprichting of ontbinding van een groepering van
producteurs laitiers, une copie de l'acte de notoriété doit être melkproducenten wordt een kopie van de akte van bekendheid gevoegd bij
jointe au formulaire de transfert. Les obligations visées au § 1er het overdrachtsformulier. De in § 1 bedoelde verplichtingen
relatives à l'agriculteur initial sont poursuivies par l'agriculteur preneur.
Les cas de changement de statut ou de dénomination visés par l'article betreffende de aanvankelijke landbouwer worden voortgezet door de
landbouwer-overnemer.
14 du Règlement (CE) n° 795/2004 ne sont pas considérés comme des De gevallen van statuut- of benamingswijziging bedoeld in artikel 14
van Verordening (EG) nr. 795/2004 worden niet beschouwd als overdracht
transferts de droits. En ce cas, les obligations visées au § 1er van rechten. In dat geval worden de in § 1 bedoelde verplichtingen
relatives à l'agriculteur initial sont poursuivies par l'agriculteur preneur.

Art. 5.§ 1er. Les demandes de transferts de droits sont notifiées à l'administration au moyen de formulaires standards visés aux articles 9, 11 et 12. Ceux-ci peuvent être obtenus auprès des Directions des Services extérieurs de l'administration. Le transfert de droits doit être postérieur à ladite demande. L'agriculteur cédant et le preneur des droits signent pour accord le formulaire de transfert de droits. En cas de personne morale, la

betreffende de aanvankelijke landbouwer voortgezet door de landbouwer-overnemer.

Art. 5.§ 1. De aanvragen om overdrachten van rechten worden meegedeeld aan het bestuur d.m.v. het in artikelen 9, 11 en 12 bedoelde standaardformulieren. Die liggen ter inzage bij de Directies Buitendiensten van het bestuur. De overdracht van rechten moet ten vroegste na genoemde aanvraag gebeuren. De landbouwer-overdrager en de overnemer van de rechten ondertekenen het overdrachtsformulier voor akkoord. In geval van rechtspersoon is

signature de chacun des gérants est obligatoire. En cas de groupement de handtekening van elke beheerder verplicht. In geval van groepering
de personnes physiques, la signature de toutes les personnes membres van natuurlijke personen is de handtekening van alle leden van
du groupement est obligatoire. genoemde groepering verplicht.
§ 2. L'agriculteur cédant joint au formulaire de transfert de droits § 2. De landbouwer-overdrager voegt bij het overdrachtsformulier een
une copie du relevé le plus récent des droits définitifs dont il est kopie van het recentste overzicht van de definitieve rechten waarvan
le détenteur. Ce relevé doit indiquer les droits que le cédant hij houder is. Dat overzicht moet de rechten vermelden die de
souhaite vendre ou louer à titre respectivement définitif ou overdrager wenst te verkopen of respectievelijk tijdelijk of
temporaire. definitief te verhuren.
Un droit ne peut être transféré à titre définitif ou temporaire que si Geen recht mag definitief of tijdelijk worden overdragen behalve als
l'agriculteur cédant en est le détenteur et le titulaire au moment de de landbouwer-overdrager de houder en titularis daarvan is op het
l'introduction du formulaire de transfert, sauf exception prévue par ogenblik van de indiening van het overdrachtsformulier, behoudens
l'article 24, § 1er, du Règlement (CE) n° 795/2004. andersluidende bepaling voorzien in artikel 24, § 1, van Verordening
(EG) nr. 795/2004.
§ 3. Si un cédant désire transférer des droits simultanément à § 3. Als een overdrager tegelijkertijd rechten aan verschillende
plusieurs preneurs, il doit remplir et signer pour chacun desdits overnemers wil overdragen, moet voor elk van de overdrachten een
transferts un formulaire distinct. afzonderlijk formulier ingevuld en ondertekend worden.

Art. 6.§ 1er. Le transfert de droit est autorisé à partir du 1er

Art. 6.§ 1. De overdracht van rechten is toegestaan vanaf 1 januari

janvier 2006. 2006.
§ 2. Chaque transfert de droit, définitif ou temporaire, produit ses § 2. Elke definitieve of tijdelijke overdracht van rechten heeft
effets à la date communiquée par l'administration et au plus tard six uitwerking op de door het bestuur meegedeelde datum en uiterlijk zes
semaines après la date d'introduction du formulaire de transfert weken na de datum waarop het overdrachtsformulier werd ingediend bij
auprès de l'administration, la date du cachet de la poste ou la date het bestuur; de datum van de poststempel of de datum van ontvangst
de réception par l'administration faisant foi. Le transfert devient door het bestuur geldt als bewijs. De overdracht wordt effectief vanaf
effectif à partir de cette date de prise d'effet et l'agriculteur bovenbedoelde datum en de landbouwer-overnemer wordt houder van het
preneur devient détenteur du droit, sauf si le dossier de transfert recht, behalve als het overdrachtsdossier onvolledig of incoherent is,
est incomplet ou incohérent ou si l'administration a des objections of het bestuur bezwaren heeft wat betreft die overdracht, en stelt de
quant à ce transfert, et en informe le cédant avant le terme des six semaines visées ci-dessus. overdrager in kennis daarvan vóór bovenvermelde termijn van zes weken.
Toutefois, le cédant peut, dans sa demande de transferts de droits, Evenwel kan de overdrager, in zijn aanvraag om overdracht van rechten,
signaler pour ce transfert une date postérieure à la limite des six voor die overdracht een latere datum meedelen dan de termijn van zes
semaines ou, éventuellement, postérieure à la date limite weken of eventueel een latere datum dan de uiterste indieningsdatum
d'introduction de la demande d'aides visée à l'article 14 de l'arrêté voor de steunaanvraag bedoeld in artikel 14 van het besluit van de
du Gouvernement wallon du 23 février 2006 la plus proche qui suit Waalse Regering van 23 februari 2006 die het dichtst ligt bij de
l'introduction de ladite demande de transfert des droits. En ce cas, indiening van genoemde aanvraag om overdracht van rechten. In dat
la date de transfert effectif des droits ne peut dépasser de dix mois geval mag de datum van de effectieve overdracht van rechten niet later
la date d'introduction de la demande de transfert. zijn dan 10 maanden na de indieningsdatum van de aanvraag om
§ 3. Pour pouvoir bénéficier du paiement lié à un droit donné, overdracht. § 3. Om in aanmerking te komen voor de uitbetaling verbonden met een
l'agriculteur doit être le détenteur de ce droit au plus tard à la bepaald recht, moet de landbouwer houder zijn van dat recht uiterlijk
date limite d'introduction de la demande d'aides visée à l'article 14 op de uiterste indieningsdatum bedoeld in artikel 14 van het besluit
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006, sauf exception van de Waalse Regering van 23 februari 2006, behoudens uitzonderlijke
prévue par l'article 24, § 1er, du Règlement (CE) n° 795/2004. bepaling voorzien bij artikel 24, § 1, van Verordening (EG) nr.
Si une demande de transfert de droits est introduite durant la période 795/2004. Indien een aanvraag om overdracht van rechten wordt ingediend tijdens
de six semaines précédant la date limite d'introduction de la demande de periode van zes weken voorafgaand aan de uiterste indieningsdatum
d'aides visée à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 van de steunaanvraag bedoeld in artikel 14 van het besluit van de
février 2006, les droits concernés par ce transfert ne seront Waalse Regering van 23 februari 2006, komt de overnemer pas in
éligibles pour le preneur de ces droits, au bénéfice de l'aide au aanmerking voor de bij die overdracht betrokken rechten uit hoofde van
paiement unique, qu'à partir de l'introduction de la demande d'aides de steun aan de bedrijfstoeslag vanaf de indiening van de
relative à l'année suivante, sauf si l'administration a communiqué au steunaanvraag betreffende het volgende jaar, behalve als het bestuur
demandeur une date de prise d'effet qui précède la date limite de aanvrager in kennis heeft gesteld van een uitwerkingsdatum
d'introduction de la demande d'aides relative à l'année en cours. voorafgaand aan de uiterste indieningsdatum van de steunaanvraag
betreffende het lopende jaar.

Art. 7.Les droits peuvent uniquement être repris par des agriculteurs

Art. 7.De rechten kunnen enkel worden overgenomen door landbouwers

qui, lors de l'introduction du formulaire de transfert des droits, die bij de indiening van het overdrachtsformulier geregistreerd zijn
sont enregistrés dans le fichier d'identification de l'administration in het identificatiebestand van het bestuur en die beschikken over een
et qui disposent d'un numéro de producteur. producentnummer.

Art. 8.Le preneur d'un droit ne peut transférer ce droit,

Art. 8.De overnemer van een recht kan het, tijdelijk of definitief,

définitivement ou temporairement, que s'il en est titulaire, sans enkel overdragen als hij titularis daarvan is, onverminderd de
préjudice de l'application de l'article 44 du Règlement (CE) n° toepassing van artikel 44 van Verordening (EG) nr. 1782/2003.
1782/2003. CHAPITRE III. - Transfert définitif de droits sans terre HOOFDSTUK III. - Definitieve overdracht van rechten zonder grond

Art. 9.§ 1er. Le cédant ne peut transférer définitivement des droits

Art. 9.§ 1. De overdrager kan rechten zonder grond definitief

overdragen op voorwaarde dat hij tijdens ten minste één kalenderjaar
sans terre que dans la mesure où il a utilisé au sens de l'article 44 du Règlement (CE) n° 1782/2003, pendant au moins une année civile, au moins 80 % de tous ses droits alloués durant l'année civile 2005. Toutefois, les droits qui ont été transférés à titre définitif avec des terres ne sont pas pris en compte dans ce calcul. Si l'agriculteur n'a pas utilisé 80 % de tous ses droits alloués durant l'année civile 2005, il peut transférer définitivement sans terre les droits qu'il a utilisés, à la condition qu'il cède volontairement à la réserve tous les droits qu'il n'a pas utilisés au cours de l'année civile 2005. § 2. Une demande de transfert définitif de droits sans terre est introduite à l'aide du formulaire standard "Transfert définitif de droits au paiement unique sans terre", dûment complété et signé. § 3. En cas de transfert définitif sans terre, les droits entiers détenus par le cédant ne peuvent pas être fractionnés. Par contre, les droits fractionnés qu'il détient déjà, suite à l'attribution initiale des droits ou à un transfert définitif de droits avec vente simultanée de terres, peuvent également être transférés sans vente simultanée de terres. minstens 80 % van alle rechten toegekend tijdens het kalenderjaar 2005 heeft gebruikt in de zin van artikel 44 van Verordening (EG) nr. 1782/2003. Evenwel worden de niet definitief overgedragen rechten met gronden niet in acht genomen in die berekening. Indien de landbouwer 80 % van alle tijdens het kalenderjaar 2005 toegekende rechten niet heeft gebruikt, kan hij de gebruikte rechten definitief en zonder grond overdragen voor zover hij de in 2005 niet-gebruikte rechten vrijwillig overdraagt aan de reserve. § 2. Een aanvraag om definitieve overdracht van rechten zonder grond wordt ingediend d.m.v. het behoorlijk ingevulde en ondertekende standaardformulier "Definitieve overdracht van toeslagrechten zonder grond". § 3. In geval van definitieve overdracht zonder grond, kunnen de door de overdrager gehouden volle rechten niet worden gesplitst. Daarentegen kunnen de gesplitste rechten die hij al houdt als gevolg van de aanvankelijke toekenning van rechten of van een definitieve overdracht van rechten met gelijktijdige verkoop van gronden, eveneens worden gesplitst zonder gelijktijdige verkoop van gronden. § 4. In geval van overlijden van de landbouwer-overdrager ondertekenen
§ 4. En cas de décès de l'agriculteur cédant, les héritiers signent de erfgenamen voor akkoord het aanvraagformulier voor de definitieve
pour accord le formulaire de demande pour le transfert définitif des overdracht van rechten zonder grond. Een kopie van de akte van
droits sans terre. Une copie de l'acte de notoriété est jointe à ce bekendheid wordt bij het overdrachtsformulier gevoegd.
formulaire.

Art. 10.Le caractère spécial d'un droit spécial transféré est

Art. 10.Het speciale karakter van een overgedragen bijzonder recht

conservé. L'agriculteur preneur ne peut demander la dérogation blijft gehandhaafd. De landbouwer-overnemer kan enkel een aanvraag
d'activation prévue pour ce type de droit que si tous les droits indienen om een afwijking van de voor dat soort recht voorziene
spéciaux du cédant considéré sont transférés. Si, avant le transfert, activering als alle bijzondere rechten van de overdrager zijn
le preneur disposait déjà de droits spéciaux, l'activité agricole à overgedragen. Indien de overnemer al beschikte over bijzondere rechten
respecter est égale à la somme des niveaux d'activité initiale vóór de overdracht, is de na te leven landbouwactiviteit gelijk aan de
exprimée en unités de gros bétail. in grootvee-eenheden uitgedrukte som van de aanvankelijke
activiteitsniveaus.
CHAPITRE IV. - Transfert définitif de droits avec terres HOOFDSTUK IV. - Definitieve overdracht van rechten met grond

Art. 11.§ 1er. Le transfert définitif de droits avec terres s'entend

Art. 11.§ 1. De definitieve overdracht van rechten met grond gebeurt

avec la vente simultanée de terres agricoles dans le cas où l'agriculteur cédant est à la fois titulaire et détenteur des droits et propriétaire des terres. L'acte notarié de vente des terres est soumis à l'administration. Il doit avoir été établi antérieurement à la date d'introduction du formulaire de transfert définitif des droits avec terres et au plus tôt le 1er novembre de l'année qui précède de deux ans l'année civile relative à la première demande d'aides touchant ces droits par le preneur considéré. L'entrée en jouissance des terres considérées a lieu au plus tard le 1er novembre qui précède l'année civile relative à la première demande d'aides touchant ces droits par le preneur considéré et au plus tôt le 1er novembre de l'année qui précède de deux ans l'année civile relative à la première demande d'aides touchant ces droits par le preneur considéré. La somme des équivalents de superficie de tous les droits transférés est au maximum égale au nombre d'hectares vendus. Le nombre d'hectares vendus est égal à la somme de toutes les superficies cadastrales gelijktijdig met de verkoop van landbouwgrond wanneer de landbouwer-overdrager tevens titularis en houder van de rechten alsook eigenaar van de gronden is. De notariële akte van grondverkoop wordt aan het bestuur voorgelegd. Ze moet opgemaakt zijn vóór de indieningsdatum van het formulier van definitieve overdracht van de rechten met grond en op z'n vroegst op 1 november van het jaar dat met twee jaar voorafgaat aan het kalenderjaar waarin de eerste steunaanvraag voor die rechten werd ingediend door de betrokken overnemer. De ingenottreding van de betrokken gronden gebeurt uiterlijk 1 november voorafgaand aan het kalenderjaar van de eerste steunaanvraag voor die rechten door de betrokken overnemer en op z'n vroegst op 1 november van het jaar voorafgaand met twee jaar aan het kalenderjaar van de eerste steunaanvraag voor die rechten door de betrokken overnemer. De som van de oppervlakte-equivalenten van alle overgedragen rechten is ten hoogste gelijk aan het aantal verkochte hectaren. Het aantal verkochte hectaren is gelijk aan de som van alle kadastrale
telles que mentionnées dans l'acte notarié de vente. oppervlakten zoals vermeld in de notariële verkoopakte.
§ 2. Cette demande se fait à l'aide du formulaire standard "Transfert § 2. Die aanvraag wordt ingediend d.m.v. het behoorlijk ingevulde en
définitif de droits au paiement unique avec terres", dûment complété ondertekende standaardformulier "Definitieve overdracht van
et signé. toeslagrechten met grond".
§ 3. Des droits entiers ou des droits fractionnés qui existaient déjà § 3. Volle of gesplitste rechten die al bestonden bij de aanvankelijke
lors de l'attribution initiale des droits, peuvent, en cas de toekenning van de rechten, kunnen in geval van definitieve overdracht
transfert définitif avec terres, être fractionnés proportionnellement met gronden worden gesplitst naar evenredigheid van de verkochte
à la fraction d'hectare vendue. Les droits fractionnés doivent être fractie van een hectare. Gesplitste rechten moeten eerst worden
transférés en premier lieu ou fractionnés davantage avant qu'un droit overgedragen of nog meer worden gesplitst alvorens een vol recht over
entier ne puisse être transféré ou fractionné. te dragen of te splitsen.
§ 4. En cas de décès de l'agriculteur cédant, les héritiers signent § 4. In geval van overlijden van de landbouwer-overdrager ondertekenen
pour accord le formulaire de demande pour le transfert définitif des de erfgenamen voor akkoord het aanvraagformulier voor de definitieve
droits avec terres. Une copie de l'acte de notoriété est jointe à ce overdracht van rechten met grond. Een kopie van de akte van bekendheid
formulaire. wordt bij het overdrachtsformulier gevoegd.
CHAPITRE V. - Transfert temporaire de droits avec mise à bail HOOFDSTUK V. - Tijdelijke overdracht van rechten met gelijktijdige
simultanée de terres verhuur van grond

Art. 12.§ 1er. Le transfert temporaire de droits s'accompagne

Art. 12.§ 1. De tijdelijke overdracht van rechten gebeurt steeds met

toujours d'un transfert d'un nombre au moins équivalent d'hectares een overdracht van een minstens gelijkaardig aantal subsidiabele
admissibles au bénéfice de l'aide, au sens de l'article 44, § 2, du hectaren, als vermeld in artikel 44, § 2, van Verordening (EG) nr.
Règlement (CE) n° 1782/2003. L'agriculteur cédant temporairement les 1782/2003. De landbouwer die de rechten tijdelijk overdraagt moet
droits doit être titulaire et détenteur de ceux-ci. Seuls sont admissibles les transferts temporaires de droits accompagnés par des transferts de terres eux-mêmes justifiés par un bail à ferme notarié établi entre l'agriculteur cédant temporairement les droits qui est le bailleur des terres et l'agriculteur preneur temporaire de ces droits, preneur à bail desdites terres. Les conventions dont l'objet implique une durée d'occupation inférieure à un an, tels les baux saisonniers de terres et les contrats de culture, ainsi que les échanges portant sur la culture, ne sont pas admissibles pour justifier des transferts temporaires de droits. En cas de transfert temporaire de droits avec mise à bail simultanée de terres, la somme des équivalents de superficie de tous les droits transférés peut au maximum être égale au nombre d'hectares mis à bail. La superficie précise des terres mises à bail, exprimée en hectares ou en ares, doit être mentionnée dans le bail relatif aux terres. Le bail concernant les terres mentionne la date d'expiration du bail. Le transfert temporaire de droits est valable pour toute la durée du bail à ferme et prend fin à cette date. Si le titulaire des droits, bailleur des terres, et le preneur, détenteur temporaire des droits, souhaitent, de commun, accord, mettre fin anticipativement au transfert temporaire des droits, ils peuvent le signaler à l'administration par lettre recommandée signée par les deux parties. Le transfert temporaire des droits est alors interrompu pour autant titularis en houder daarvan zijn. Komen enkel in aanmerking de tijdelijke overdrachten van rechten vergezeld van grondoverdrachten die zelf verantwoord zijn d.m.v. een notariële pachtovereenkomst opgemaakt tussen de landbouwer die de rechten tijdelijk overdraagt, nl. de verpachter van de gronden en de landbouwer die genoemde rechten tijdelijk overneemt, nl. de pachter van genoemde gronden. De overeenkomsten met een gebruiksduur lager dan één jaar, zoals seizoensgebonden grondpachten en teeltcontracten, alsook uitwisselingen betreffende de teelt, komen niet in aanmerking om tijdelijke overdrachten van rechten te verantwoorden. Bij tijdelijke overdracht van rechten met gelijktijdige verhuur van grond, is de som van de oppervlakte-equivalenten van alle overgedragen rechten ten hoogste gelijk aan het aantal verhuurde hectaren. De precieze oppervlakte van de verhuurde grond, uitgedrukt in hectaren of in aren, moet worden vermeld in de pachtcontractovereenkomst betreffende de gronden. Het verhuurcontract voor de gronden vermeldt de datum waarop genoemd contract verstrijkt. De tijdelijke overdracht van rechten is geldig voor de hele duur van de pacht en eindigt op die datum. Als de titularis van de rechten, verpachter van de gronden, en de overnemer, tijdelijke houder van de rechten, in onderling overleg de tijdelijke overdracht van rechten vroegtijdig willen stopzetten, kunnen ze het gezamenlijk bij ter post aangetekende brief meedelen aan het bestuur.
que la date d'interruption soit au plus tard le 1er novembre de De tijdelijke overdracht van de rechten is dan onderbroken uiterlijk
l'année qui précède celle de l'année de la première demande d'aides op 1 november van het jaar voorafgaand aan dat van de eerste
relative aux droits à considérer. steunaanvraag betreffende de betrokken rechten.
Si des irrégularités sont constatées quant à la mise ou la prise à Als onregelmatigheden over de verhuur of huur van gronden worden
bail de terres considérées, le transfert temporaire des droits est vastgesteld, zal dat leiden tot de annulering met terugwerkende kracht
réputé comme n'ayant jamais existé à partir de la date de la demande van de tijdelijke overdracht van de rechten vanaf de datum van de
du transfert temporaire. Tous les montants indûment versés depuis aanvraag om tijdelijke overdracht. Alle bedragen die vanaf die datum
cette date doivent être remboursés et seront recouvrés. ten onrechte werden uitbetaald, moeten worden terugbetaald en zullen
§ 2. Une demande de transfert temporaire de droits avec mise à bail worden teruggevorderd. § 2. Een aanvraag om tijdelijke overdracht van rechten met
simultanée de terres se fait à l'aide du formulaire standard gelijktijdige verhuur van grond wordt ingediend d.m.v. het behoorlijk
"Transfert temporaire de droits au paiement unique avec terres", ingevulde en ondertekende standaardformulier "Tijdelijke overdracht
dûment complété et signé. La demande doit être accompagnée de la copie van toeslagrechten met grond". Een kopie van de pacht wordt gevoegd
du bail. bij de aanvraag.
§ 3. La sous-location de droits n'est pas autorisée. § 3. De onderverhuur van rechten is niet toegestaan.
§ 4. Le transfert temporaire de droits spéciaux n'est pas autorisé. § 4. Bijzondere rechten kunnen niet tijdelijk worden overgedragen.
§ 5. Des droits entiers ou des droits fractionnés qui existaient déjà lors de l'attribution initiale des droits, peuvent, en cas de transfert temporaire avec terres, être fractionnés proportionnellement à la fraction d'hectare mise à bail. Les droits fractionnés doivent être transférés en premier lieu ou fractionnés davantage avant qu'un droit entier ne puisse être transféré ou fractionné. § 6. En cas de décès de l'agriculteur qui était le titulaire et détenteur des droits et propriétaire des terres, les héritiers signent pour accord le formulaire visé au § 2. Une copie de l'acte de notoriété est jointe au formulaire de demande de transfert temporaire. § 5. Volle of gesplitste rechten die al bestonden bij de aanvankelijke toekenning van rechten, kunnen in geval van tijdelijke overdracht met gronden worden gesplitst naar evenredigheid van de verhuurde fractie van een hectare. Gesplitste rechten moeten eerst worden overgedragen of nog meer worden gesplitst alvorens een vol recht over te dragen of te splitsen. § 6. In geval van overlijden van de landbouwer die de titularis en houder van de rechten alsook de eigenaar van de gronden was, ondertekenen de erfgenamen het in § 2 bedoelde formulier voor akkoord. Een kopie van de akte van bekendheid wordt gevoegd bij het formulier van aanvraag om tijdelijke overdracht.
CHAPITRE VI. - Réductions pour la réserve en cas de transferts de HOOFDSTUK VI. - Verminderingen voor de reserve in geval van overdracht
droits et délimitation régionale van rechten en gewestelijke afbakening

Art. 13.Conformément à l'article 24 de l'arrêté du Gouvernement

Art. 13.Overeenkomstig artikel 24 van het besluit van de Waalse

wallon du 23 février 2006, il est prélevé sur toute demande introduite Regering van 23 februari 2006 wordt op elke aanvraag ingediend vanaf 1
à partir du 1er janvier d'une année civile donnée un pourcentage de 0 januari van een bepaald kalenderjaar een percentage van 0 % toegepast
% au bénéfice de la réserve sur la valeur du nombre de droits lors de ten gunste van de reserve op de waarde van het aantal rechten bij hun
leur transfert. overdracht.
Par année civile et selon le type de transfert, le Ministre peut Een ander percentage kan door de Minister worden vastgesteld per
déterminer un autre pourcentage. kalenderjaar en volgens het soort overdracht.

Art. 14.En application de l'article 46 du Règlement (CE) n° 1782/2003

Art. 14.Met toepassing van artikel 46 van Verordening (EG) nr.

et de l'article 26, § 2, du Règlement (CE) n° 795/2004, les droits ne 1782/2003 en van artikel 26, § 2, van Verordening (EG) nr. 795/2004
peuvent être transférés ou utilisés qu'au sein d'une seule et même worden de rechten alleen binnen eenzelfde gebied overgedragen of
zone, sauf en cas de transfert par héritage ou héritage anticipé. gebruikt, behalve bij overdracht door feitelijke of verwachte vererving.
Les agriculteurs dont une partie de l'exploitation est située en Voor landbouwers waarvan het bedrijf gelegen is buiten het zuidelijk
dehors de la zone Sud, sont régis conformément à l'article 26, § 2, gebied is artikel 26, § 2, derde lid, van Verordening (EG) nr.
alinéa 3, du Règlement (CE) n° 795/2004. 795/2004 van toepassing.
Les droits pour lesquels la zone n'est pas encore déterminée peuvent De rechten waarvoor het gebied nog niet is vastgesteld, kunnen worden
être transférés et reçoivent une détermination de la zone selon la overgedragen en volgens het eerste gebruik in het ene of andere gebied
première utilisation dans l'une ou l'autre zone. wordt het betrokken gebied afgebakend.
CHAPITRE VII. - Dispositions générales HOOFDSTUK VII. - Algemene bepalingen

Art. 15.Les infractions au présent arrêté sont recherchées,

Art. 15.De overtredingen van dit besluit worden opgespoord,

constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au vastgesteld en gestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975
commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten.
En outre, des infractions aux dispositions légales en vigueur peuvent Daarnaast kunnen overtredingen van de geldende rechtsvoorschriften tot
mener au retrait de primes, conformément au Règlement (CE) n° inhoudingen van de premies leiden conform Verordening (EG) nr.
796/2004. 796/2004.

Art. 16.Sous peine de forclusion ou de nullité, tout recours contre

Art. 16.Op straffe van verval of nietigheid, moet elk beroep tegen

une décision prise en application du présent arrêté doit être een beslissing genomen overeenkomstig dit besluit bij aangetekende
introduit par lettre recommandée, auprès de l'administration, dans le brief ingediend worden bij het bestuur binnen de maand na de
mois qui suit la communication de la décision. kennisgeving van de beslissing.

Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006.

Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2006.

Art. 18.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du

Art. 18.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 22 juin 2006. Namen, 22 juni 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^