Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 1996 portant exécution du décret du 4 avril 1996 organisant l'agrément et le subventionnement des services de santé mentale | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse regering van 7 november 1996 tot uitvoering van het decreet van 4 april 1996 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 JANVIER 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 22 JANUARI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 7 novembre 1996 portant exécution du décret du | het besluit van de Waalse regering van 7 november 1996 tot uitvoering |
4 avril 1996 organisant l'agrément et le subventionnement des services | van het decreet van 4 april 1996 betreffende de erkenning en de |
de santé mentale | subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 4 avril 1996 organisant l'agrément et le | Gelet op het decreet van 4 april 1996 betreffende de erkenning en de |
subventionnement des services de santé mentale, notamment les articles | subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg, |
9, alinéa 2, et 32; | inzonderheid op de artikelen 9, tweede lid, en 32; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 1996 portant | Gelet op het besluit van de Waalse regering van 7 november 1996 tot |
exécution du décret du 4 avril 1996 organisant l'agrément et le | uitvoering van het decreet van 4 april 1996 betreffende de erkenning |
subventionnement des services de santé mentale, notamment l'article 4; | en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg, |
inzonderheid op artikel 4; | |
Vu les avis rendus par le Conseil régional des services de santé | Gelet op de adviezen uitgebracht door de Gewestelijke raad van de |
mentale les 7 juillet 2003, 13 octobre 2003 et 19 novembre 2003; | diensten voor geestelijke gezondheidszorg op 7 juli 2003, 13 oktober 2003 en 19 november 2003; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 17 décembre 2003 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 december 2003 |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Les définitions suivantes sont insérées à l'article 2 de |
Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse regering van 7 |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 1996 portant exécution | november 1996 tot uitvoering van het decreet van 4 april 1996 |
du décret du 4 avril 1996 organisant l'agrément et le subventionnement | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor |
des services de santé mentale : | geestelijke gezondheidszorg wordt aangevuld met de volgende bepalingen |
4° « administration » : la Direction générale de l'Action sociale et | : 4° « administratie » : het Directoraat-generaal Sociale Actie en |
de la Santé du Ministère de la Région wallonne; | Gezondheid van het Ministerie van het Waalse Gewest; |
5° « Conseil » : le Conseil régional des services de santé mentale. | 5° « Raad » : de Gewestelijke raad van de diensten voor geestelijke |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
gezondheidszorg. Art. 3.Artikel 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. La liste des informations et des données anonymes à caractère | « § 1. De lijst van de anonieme informatie en gegevens van |
épidémiologique visées à l'article 9 du décret du 4 avril 1996 figure | epidemiologische aard bedoeld in artikel 9 van het decreet van 4 april |
en annexe 1re du présent arrêté. | 1996 gaat in bijlage 1 bij dit besluit. |
Le Ministre est habilité à adapter la liste des données et | De Minister mag de lijst van de anonieme informatie en de gegevens |
informations, avec l'accord du Conseil. | aanpassen voorzover de Raad daarmee instemt. |
§ 2. Le service de santé mentale fournit ces données et informations | § 2. De dienst voor geestelijke gezondheidszorg verstrekt de anonieme |
sur support informatique, selon les directives qui lui sont adressées par l'administration, au plus tard le 30 avril de l'année suivante. Il rend les données et informations anonymes avant de les transmettre à l'administration qui en accuse réception. Lors de la transmission des données et informations anonymes, il communique à l'administration les coordonnées de la ou des personnes responsables du traitement des données. L'administration vérifie si les données et informations transmises sont bien anonymes avant de les communiquer à un organisme agréé pour recherche et analyse. § 3. Lorsque les résultats de la recherche et de l'analyse des données sont connus, une information à destination des services de santé mentale est organisée par le Ministre sous la forme la plus adéquate. | informatie en de gegevens uiterlijk 30 april van het volgende jaar op elektronische drager en met inachtneming van de richtlijnen die hem door de administratie meegedeeld worden. Hij waarborgt de anonimiteit van de informatie en gegevens alvorens ze mee te delen aan de administratie, die ontvangst bericht. Bij de overdracht van de anonieme informatie en gegevens geeft hij de administratie kennis van de personalia van de verantwoordelijke(n) voor de verwerking van de gegevens. De administratie gaat na of de overgemaakte gegevens en informatie daadwerkelijk anoniem zijn vooraleer ze voor onderzoek en analyse aan een erkende instelling mee te delen. § 3. Wanneer de resultaten van het onderzoek en van de analyse van de gegevens bekend zijn, wordt de informatie naar de diensten voor geestelijke gezondheidszorg op de meest geschikte wijze door de Minister georganiseerd. » |
» Art. 4.A l'article 11 du même arrêté : |
Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° les mots « 8,70 euros » sont remplacés par les mots « 9,76 euros »; | 1° het bedrag « 8,70 euro » wordt vervangen door het bedrag « 9,76 |
2° un alinéa est inséré entre le premier et le deuxième alinéa, rédigé | euro. »; 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Ce montant est indexé annuellement, conformément à l'indice santé. » | « Dat bedrag wordt jaarlijks geïndexeerd op basis van de gezondheidsindex. » |
Art. 5.Une section 13 est ajoutée au Chapitre II. Dispositions |
Art. 5.Hoofdstuk II « Bijzondere bepalingen » van hetzelfde besluit |
particulières du même arrêté, rédigée comme suit : | wordt aangevuld met een afdeling 13, luidend als volgt : |
« Section 13 : Rapport d'activités | « Afdeling 13 : Activiteitenverslag |
Art. 26.Le rapport d'activités visé à l'article 32 du décret du 4 |
Art. 26.Het activiteitenverslag bedoeld in artikel 32 van het decreet |
avril 1996 inclut les données dont la liste figure en annexe 2, pour | van 4 april 1996 bevat de gegevens waarvan de lijst opgenomen is in |
les consultations, en annexe 3, pour les activités d'information, de | bijlage 2 voor de raadplegingen, in bijlage 3 voor de activiteiten |
prévention et de recherche et en annexe 4, pour les activités de | inzake informatie, preventie en onderzoek en in bijlage 4 voor de |
formation continuée des membres de l'équipe. | activiteiten inzake permanente vorming van de leden van de ploeg. |
Le Ministre est habilité à adapter la liste des données incluses dans | De Minister mag de lijst van de in het activiteitenverslag vervatte |
le rapport d'activités, avec l'accord du Conseil. | gegevens aanpassen voor zover de Raad daarmee instemt. |
Art. 27.Le service de santé mentale fournit ces données sur support informatique, selon les directives qui lui sont adressées par l'administration. Il rend les données anonymes avant de les transmettre à l'administration qui en accuse réception. Lors de la transmission des données anonymes, il communique à l'administration les coordonnées de la ou des personnes responsables du traitement des données. L'administration vérifie si les données transmises sont bien anonymes avant de les communiquer à un tiers si elle ne les traite pas |
Art. 27.De dienst voor geestelijke gezondheidszorg verstrekt de anonieme informatie en de gegevens uiterlijk 30 april van het volgende jaar op elektronische drager en met inachtneming van de richtlijnen die hem door de administratie meegedeeld worden. Hij waarborgt de anonimiteit van de gegevens alvorens ze mee te delen aan de administratie, die ontvangst bericht. Bij de overdracht van de anonieme informatie en gegevens geeft hij de administratie kennis van de personalia van de verantwoordelijke(n) voor de verwerking van de gegevens. De administratie gaat na of de verstrekte gegevens en informatie daadwerkelijk anoniem zijn alvorens ze aan een derde mee te delen als |
elle-même ou lorsqu'elles sont communiquées en vue de recherche et | zij ze niet zelf verwerkt of als ze voor onderzoek en analyse |
d'analyse à un organisme agréé à cette fin par la Région wallonne. » | meegedeeld worden aan een instelling die te dien einde door het Waalse |
Gewest erkend is. » | |
Art. 6.Une section 14 est ajoutée au Chapitre II. Dispositions |
Art. 6.Hoofdstuk II « Bijzondere bepalingen » van hetzelfde besluit |
particulières du même arrêté, rédigée comme suit : | wordt aangevuld met een afdeling 14, luidend als volgt : |
« Section 14 : Agrément d'organismes chargés de recherche et d'analyse | « Afdeling 14 : Erkenning van instellingen belast met onderzoek en |
et conclusion de la convention visée à l'article 9, alinéa 3 du décret | analyse en sluiting van de overeenkomst bedoeld in artikel 9, derde |
du 4 avril 1996. | lid, van het decreet van 4 april 1996. » |
Art 28. L'agrément est accordé pour un terme de quatre ans. | Art. 28.De erkenning wordt verleend voor een termijn van vier jaar. |
Art 29. Les demandes d'agrément des organismes sont adressées à | Art. 29.De aanvragen om erkenning van de instellingen worden bij ter |
l'administration par lettre recommandée à la poste. | post aangetekend schrijven aan de administratie gericht. |
Art 30. Pour bénéficier de l'agrément, les organismes doivent : | Art. 30.Om de erkenning te genieten moeten de instellingen : |
1° être créés à l'initiative d'une autorité publique, d'un | 1° opgericht worden op initiatief van een overheid, een inrichting van |
établissement d'utilité publique, d'une association sans but lucratif | openbaar nut, een vereniging zonder winstoogmerk of een universitaire |
ou d'une institution universitaire; | instelling; |
2° justifier, notamment par la qualification des membres du personnel, | 2° het bewijs leveren, o.a. op grond van de kwalificatie van de |
de compétences et d'expériences en matière : | personeelsleden, van bevoegdheden en ervaring inzake : |
a) de santé publique et particulièrement de santé mentale | a) volksgezondheid en, meer bepaald, geestelijke gezondheid; |
b) épidémiologique et de traitement de données cliniques et statistiques. | b) epidemiologie en verwerking van klinische en statistische gegevens. |
Art 31. Pour être recevable, la demande d'agrément doit être | Art. 31.Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag om erkenning |
accompagnée d'un dossier comprenant : | vergezeld gaan van een dossier bevattende : |
1° les statuts du pouvoir organisateur de l'organisme; | 1° de statuten van de inrichtende macht van de instelling; |
2° la description des activités exercées par l'organisme; | 2° de omschrijving van de door de instelling uitgeoefende |
3° la composition du personnel et la qualification de ses membres. | activiteiten; 3° de samenstelling van het personeel en de kwalificatie van de |
personeelsleden. | |
Art 32. Dans les dix jours de la réception de la demande, | Art. 32.De administratie stuurt binnen tien dagen na ontvangst van de |
l'administration envoie un accusé de réception au demandeur. | aanvraag een bericht van ontvangst naar de aanvrager. |
L'administration vérifie si la demande est complète et, au besoin, | De administratie gaat na of de aanvraag volledig is en verzoekt de |
réclame au demandeur, dans les trente jours de la réception de la | aanvrager in voorkomend geval om de verzending van de ontbrekende |
demande, les pièces ou informations manquantes. | stukken en gegevens binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag. |
Dans les trente jours de la réception de la demande ou, au cas où | De administratie informeert de instelling binnen dertig dagen na |
l'administration a réclamé au demandeur des pièces ou informations | ontvangst van de aanvraag in een schrijven dat de aanvraag volledig is |
manquantes, dans les dix jours de la réception de celles-ci, elle | of, als ze de aanvrager om de verzending van de ontbrekende stukken of |
envoie à l'organisme un courrier lui signalant que la demande est | gegevens heeft verzocht, binnen tien dagen na ontvangst daarvan. |
complète. Art 33. Dans les trente jours de l'envoi du courrier visé à l'article | Art. 33.De administratie maakt het dossier samen met haar advies over |
31, alinéa 3, l'administration transmet le dossier, accompagné de son | aan de Gewestelijke Raad van de diensten voor geestelijke |
avis, au Conseil régional des services de santé mentale. | gezondheidszorg binnen dertig dagen na de verzending van het schrijven |
bedoeld in artikel 31, derde lid. | |
Le Conseil transmet son avis au Ministre dans les deux mois de la | De Raad geeft de Minister advies binnen twee maanden na ontvangst van |
réception du dossier. | het dossier. |
Art 34. Le Ministre statue sur la demande d'agrément dans les deux | Art. 34.De Minister spreekt zich uit over de aanvraag om erkenning |
mois de la réception de l'avis du Conseil. | binnen twee maanden na ontvangst van het advies van de Raad. |
Art 35. Les décisions d'octroi ou de refus d'agrément sont notifiées | Art. 35.De besluiten tot toekenning of weigering van erkenning worden |
au demandeur par lettre recommandée à la poste. | bij ter post aangetekend schrijven aan de aanvrager meegedeeld. |
Les décisions de refus sont susceptibles d'un recours auprès du | Tegen de besluiten tot weigering kan een beroep bij de Regering |
Gouvernement. | ingediend worden. |
Le recours doit être introduit par lettre recommandée à la poste, dans | Het beroep wordt bij ter post aangetekend schrijven bij de Minister |
les deux mois de la notification de la décision querellée, auprès du | ingediend binnen twee maanden na de kennisgeving van het betwiste |
Ministre. | besluit. |
Le Gouvernement statue dans les trois mois de la réception du recours. | De Regering beslist binnen drie maanden na ontvangst van het beroep. |
Art 36. Pour la conclusion de la convention visée à l'article 9, | Art. 36.Voor de sluiting van de overeenkomst bedoeld in artikel 9, |
alinéa 3 du décret du 4 avril 1996, une sélection est opérée par le | |
Ministre parmi les organismes agréés, conformément aux dispositions de | derde lid, van het decreet van 4 april 1996 maakt de Minister |
la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 24 december 1993 |
betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor | |
aanneming van werken, leveringen en diensten een selectie onder de | |
marchés de travaux, de fournitures et de services, afin de désigner | erkende instellingen met het oog op de aanwijzing van de instelling |
l'organisme chargé de la recherche et de l'analyse des données et | die zal instaan voor het onderzoek en de analyse van de anonieme |
informations anonymes à caractère épidémiologique. | gegevens en informatie van epidemiologische aard. |
Art. 37.En cas d'inobservation des termes de la convention visée à |
Art. 37.Bij niet inachtneming van de voorwaarden van de overeenkomst |
l'article 9, 3ème alinéa, du décret du 4 avril 1996, l'agrément peut | bedoeld in artikel 9, derde lid, van het decreet van 4 april 1996 kan |
de erkenning ingetrokken worden na advies van de Gewestelijke Raad van | |
être retiré sur avis du Conseil régional des services de santé | de diensten voor geestelijke gezondheidszorg. |
mentale. En cas de retrait de l'agrément, l'organisme reçoit la proposition de | Als de erkenning ingetrokken wordt, ontvangt de instelling het door de |
décision formulée par l'administration. | administratie geformuleerde voorstel van besluit. |
Il dispose d'un délai de quinze jours pour faire valoir ses arguments | Ze beschikt over een termijn van vijftien dagen om haar geschreven |
par écrit auprès de l'administration. | argumenten bij de administratie te laten gelden. |
A l'expiration de ce délai, il est entendu par le fonctionnaire | Na afloop van die termijn wordt ze gehoord door de leidend ambtenaar |
dirigeant de l'administration ou son délégué qui communique un rapport | van de administratie of door diens afgevaardigde, die binnen een maand |
complet au Conseil régional des services de santé mentale, dans un | na de verhoordatum een volledig verslag overmaakt aan de Gewestelijke |
délai d'un mois à dater de l'audition. Le Conseil dispose d'un délai | Raad van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg. De Raad |
d'un mois pour remettre un avis. A l'expiration de ce délai, le | beschikt over een maand om advies uit te brengen. Na afloop van die |
dossier est transmis au Ministre pour décision. | termijn wordt het dossier voor advies aan de Minister voorgelegd. |
Art. 38.La convention conclue avec l'organisme prend fin de plein |
Art. 38.De met de instelling gesloten overeenkomst eindigt van |
droit à la date d'échéance de l'agrément ou à la date de retrait de | rechtswege op de datum waarop de erkenning vervalt of ingetrokken |
celui-ci. » Art. 7.Les articles 26 et 27 du même arrêté deviennent les articles 39 et 40. Art. 8.Pour l'application de l'article 36 tel que modifié, la sélection est opérée parmi les organismes ayant introduit une demande d'agrément dans les trente jours de la publication au Moniteur belge du présent arrêté. Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. Art. 10.Le Ministre de la Santé est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 22 janvier 2004. Le Ministre-Président, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, Th. DETIENNE Pour la consultation du tableau, voir image |
wordt. » Art. 7.De artikelen 26 en 27 van hetzelfde besluit worden de artikelen 39 en 40. Art. 8.Voor de toepassing van artikel 36, zoals gewijzigd, wordt de selectie doorgevoerd onder de instellingen die een aanvraag om erkenning hebben ingediend binnen dertig dagen na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad . Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. Art. 10.De Minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 22 januari 2004. De Minister-President, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, Th. DETIENNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de waalse regering 22 januari 2004 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 7 november 1996 tot uitvoering van het decreet van 4 april 1996 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor gezondheidszorg. Namen, 22 januari 2004. De Minister-President, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, Th. DETIENNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering 22 januari 2004 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 7 november 1996 tot uitvoering van het decreet van 4 april 1996 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor gezondheidszorg. Namen, 22 januari 2004. De Minister-President, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE |